• Nie Znaleziono Wyników

View of Towarzystwo Historyczno-Literackie and Polish Library in Paris: Experience in Terms of Interlibrary Exchange in 2008/2009

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of Towarzystwo Historyczno-Literackie and Polish Library in Paris: Experience in Terms of Interlibrary Exchange in 2008/2009"

Copied!
53
0
0

Pełen tekst

(1)

DOI: http://dx.doi.org/10.18290/sp.2019.15 JOANNA OKARMA

TOWARZYSTWO HISTORYCZNO-LITERACKIE

I BIBLIOTEKA POLSKA W PARYŻU : DOŚWIADCZENIE 

WYMIANY MIĘDZYBIBLIOTECZNEJ W ROKU 2008/2009

TOWARZYSTWO HISTORYCZNO-LITERACKIE / BIBLIOTEKA POLSKA

W PARYŻU – TŁO HISTORYCZNE*

W sercu Europy Zachodniej, we francuskiej stolicy świata kultury, na jednej  z  dwu  wysp  utworzonych  przez  Sekwanę: Wyspie  Świętego  Ludwika  /  L’Île de Saint Louis1 o powierzchni 11 ha, zasiedlonej od XVII wieku, znajduje się od 1853 r.  nieopodal  Pont  de  la Tournelle,  łączącym  ją  z  lewobrzeżną  częścią  miasta,  przy  6, Quai d’Orléans Biblioteka Polska w Paryżu / Bibliothèque Polonaise de Paris (BPP; strona oficjalna THL/BPP: http://www.bibliotheque-polonaise-paris-shlp.fr/).  Choć Wyspa obecną nazwę nosi od 1725 r., to paryżanie nazywali ją wyspą pałaców,  zwanych hotelami. Od połowy XIX wieku chętnie osiedlali się tu francuscy pisarze  i artyści, z czasem dołączyli do nich przedstawiciele innych narodowości, także pol-skiej. Wspomnijmy tu Charles’a Baudelaire’a, mieszkającego w latach 1842-1845  przy 22, Quai de Béthune, a potem kolejno przy 15 i 17, Quai d’Anjou, czy rzeź-biarkę Camille Claudel – siostrę poety i dramaturga Paula Claudela – mieszkającą  na Wyspie na przełomie XIX/XX wieku. Spośród Polaków wymieńmy chociażby  księcia Adama Jerzego Czartoryskiego zamieszkującego z rodziną w Hôtelu Lam-bert przy 2, rue Saint-Louis-en-l’Ile (ulicy krzyżującej się z Quai d’Anjou przez

ponad 130 lat), pierwszą kobietę naukowca Marię Skłodowską-Curie przebywają-Mgr Joanna Okarma – Warszawa; e-mail: joanna.okarma@wp.pl

*  Składam serdeczne podziękowania pani Ewie Rutkowskiej, kustosz z THL/BPP, za wyrażenie 

swoich spostrzeżeń, życzliwe sugestie i wskazane mi źródło w trakcie pracy nad tekstem.

1  Przez wcześniejsze wieki, razem z L’Île de Notre Dame / dziś: L’Île de la Cité, była dziewiczą 

Wyspą Krowią / L’Île aux Vaches: niezabudowana i niepołączona ani z sąsiednią L’Île de Notre Dame, ani z prawobrzeżną Sekwaną żadnym mostem (tł. własne). Por. A. Niewęgłowski, Brève histoire de

l’Hôtel 6, quai d’Orléans, [w:] Bibliothèque Polonaise de Paris: colloque de 20-21 septembre 2004,

réd. M. Stęplewska, Cracovie 2008, s. 90. Zob. F. Ziejka, Skarby kultury polskiej na Wyspie Świętego

(2)

cą w latach 1912-1934 przy 36, Quai de Béthune. Na Wyspie miała swoją siedzi-bę „Libella” Kazimierza i Zofii Romanowiczów, a właściwie stanowiły ją cztery  przedsiębiorstwa przy rue Saint-Louis-en-l’Ile: księgarnia Libella (funkcjonowała  w  latach  1946-1993),  wydawnictwo  Libella  (1956-1993),  wydawnictwo  płytowe  Ballada-Pavillon Record-Company (1950-1968) oraz Galeria Lambert (1959-1993).  Owa „instytucja spełnionych nadziei”2 przez prawie 50 lat była ważnym ośrodkiem  polskiego życia kulturalnego i literackiego Polonii francuskiej3.

W najbliższej okolicy od Wyspy Świętego Ludwika na Pont de la Tournelle znaj- duje się od 1928 r. wzniesiona na cokole figura św. Genowefy – patronki Paryża – au-torstwa Paula Landowskiego, syna polskiego uchodźcy z 1863 r. Edwarda4, mająca  w zasięgu wzroku Bibliotekę Polską, która nazywana jest dzisiaj żywym pomnikiem  polskiej kultury i emigracji, a nie figura św. Genowefy5. W niniejszym artykule, oprócz  przedstawienia historii Towarzystwa Historyczno-Literackiego zarządzającego Biblio-teką, która nigdy nie miała osobowości prawnej, podzielę się moimi doświadczeniami. Po upadku powstania listopadowego 1831 r., we Francji, a głównie w Paryżu  i okolicach pozostała liczna grupa polskich emigrantów politycznych6. W 1838 r.  założyli Bibliotekę Polską w Paryżu, pozostawiając swój trwały ślad i znaczenie,  aż do czasów współczesnych7. Silna tożsamość narodowa, szacunek i tęsknota za  własnym krajem skłaniały Polaków z czasów Wielkiej Emigracji do solidarności  i patriotyzmu. Głównym miejscem spotkań z polską społecznością, polską myślą  polityczną i kulturą stała się Biblioteka Polska przy 10, rue Duphot. Z powodu

roz-2  Por. A. Kłossowski, Instytucja spełnionej nadziei: Paryska Libella i Galeria Lambert Zofii i Kazimierza Romanowiczów: [katalog] wystawy 6 grudnia 1994 – 15 stycznia 1995, Pałac Rzeczy-pospolitej, Warszawa 1994/1995, s. 35, [za:] F. Ziejka, Skarby kultury polskiej, s. 19.

3 

Ze względu na podeszły wiek i brak spadkobierców pp. Romanowiczowie zdecydowali o li- kwidacji swojej placówki, a archiwum Libelli i Galerii Lambert przekazali do powstałego na Uni-wersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu – Archiwum Emigracji, [za:] F. Ziejka, Skarby kultury

polskiej, s. 19.

4  Rzeźba w kamieniu św. Genowefy została wpisana na listę światowego dziedzictwa kultury 

UNESCO w 1991 r., [za:] F. Ziejka, Skarby kultury polskiej, s. 19.

5  Por.  K.  Seroka, Biblioteka Polska w Paryżu – polskie miejsce pamięci w Paryżu.  Referat 

wygłoszony na konferencji naukowej „Miejsca pamięci w świadomości współczesnego człowieka”  w dn. 10 maja 2013 r. na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu.

6  Około 6 tys. polskich emigrantów w różnym wieku. Por. L. Talko, Biblioteka Polska w Pa-ryżu, rozmowę przeprowadziła A. Ciesielska-Ribard [14 stycznia 1999 r.], „Roczniki. PAN. Stacja  Naukowa w Paryżu” 2(2000), s. 161n. 7  Zaznaczmy, iż w roku obchodów 100-lecia odzyskania przez Polskę niepodległości przypada  180. rocznica utworzenia Biblioteki Polskiej w Paryżu. Z tej okazji prezydent Andrzej Duda wystoso-wał list, który został głośno odczytany podczas uroczystego kolokwium w BPP w dn. 26 października  2018 r., https://www.prezydent.pl/aktualnosci/wypowiedzi-prezydenta-rp/inne/art,846,list-prezyden-ta-na-180-rocznica-utworzenia-biblioteki-polskiej-w-paryzu.html [dostęp: 26.10.2018].

(3)

rastających się zbiorów pochodzących z darów osób czy rodzin polskich uchodźców  we Francji, a jednocześnie zbyt ciasnych pomieszczeń, przenoszono ją z miejsca na  miejsce do wynajmowanych lokali. Z czasem życie Polonii paryskiej przeniosło się  na Wyspę Świętego Ludwika. Tam w 1843 r., dzięki informacji przekazanej przez  Augène Delacroix i Fryderyka Chopina, książę Adam Jerzy Czartoryski nabył zruj- nowany budynek Hôtel Lambert, pochodzący z początku XVII wieku, skonstruo-wany przez znanego architekta Louis’a Le Vau, przy 2, rue de Saint-Louis-en-l’Île.  Odtąd przez ponad sto lat pełnił rolę polskiego centrum społecznego i spotkań dy-plomatycznych służących promowaniu spraw polskich w Europie. Widok na duży dziedziniec Biblioteki Polskiej w Paryżu przez mały dziedziniec  z bramy głównej przy 6, Quai d’Orléans. Po obu stronach wejścia wywieszone plakaty  informacyjne o wystawie fotograficznej prac Wojtka Prażmowskiego pt. Blanc / Rouge / Noire. Pologne, zorganizowanej w dn. 11-30 maja 2009 r. Fot. J. Okarma

(4)

Dopiero z zebranych przez 4 lata datków od polskich emigrantów, których ze-brania podjął się Adam Mickiewicz, zakupiono w 1853 r. czteropiętrowy budynek  przy 6, Quai d’Orléans, do którego przeniesiono zbiory.

Budynek ten, a raczej rezydencja pałacowa z 1655 r. pochodzi od sekretarza  króla Ludwika XIV, Antoine’a Moreau. Funkcjonowanie THL/BPP przytoczę za  sugestią  prezesa  THL,  Kazimierza  Piotra  Lubicz-Zaleskiego8,  który  wyróżniał  cztery okresy w działalności tej instytucji. 1. Od 1838 do 1893 r., kiedy Towarzystwo Literackie Polskie (zał. 29 kwietnia  1832 r.)9  wraz z wyłonionymi w następnych latach Wydziałem Historycznym i Wy-działem Statystycznym oraz Towarzystwem Pomocy Naukowej (zał. w 1832 r.) na  mocy aktu fundacyjnego z 24 listopada 1838 r. utworzyły Bibliotekę Polską w Pa- ryżu, łącząc poszczególne księgozbiory i sprawując nad nią pieczę. Dla publicz-ności otwarto ją 24 marca następnego roku, udostępniając 2194 książek, 147 map  i pewną ilość dzieł artystycznych. Wymienione instytucje połączyły się w 1854 r.,  tworząc Towarzystwo Historyczno-Literackie. Pomysłodawcą założenia Biblioteki  Polskiej w Paryżu gromadzącej książki i dokumentację dotyczącą Polski był Fran-cuz – Daniel de Saint-Antoine – po opublikowaniu przez „Société de civilisation”  apelu do wszystkich narodów świata potępiającego spustoszenie bibliotek, m.in.:  w Warszawie, Wilnie, Krzemieńcu, oraz wywiezienie przez rząd carski Mikołaja  I polskich zbiorów do Petersburga. Inicjatorami zaś byli: książę Adam Jerzy Czar- toryski, Adam Mickiewicz, gen. Karol Kniaziewicz, poeta Julian Ursyn Niemce-wicz, historyk Karol Sienkiewicz. Odtąd THL stało się właścicielem Biblioteki,  zapewniając jej codzienne funkcjonowanie10. Dekret Napoleona III z 10 czerwca  1866 r. nadał Towarzystwu rangę organizacji pożytku publicznego, które przyję-ło  nazwę  Towarzystwo  Historyczno-Literackie  Polskie.  Pierwszymi  prezesami  TLP i THL, instytucji zarządzających Biblioteką, byli: książę Adam Czartoryski  w latach 1838-1861, książę Władysław Czartoryski – 1861-1893; natomiast dyrek- torami BPP: Karol Sienkiewicz w latach 1839-1853, Feliks Wrotnowski – 1854-8  Sygnuje dokumenty także jako: C. Pierre Zaleski, Kazimierz Piotr Zaleski. 9  Towarzystwo Literackie Polskie w Paryżu przyjęło strukturę na wzór Towarzystwa Warszaw- skiego Przyjaciół Nauk rozwiązanego w czasie represji (prezes, sekretarz, wydziały, członkostwo ho-norowe, korespondenci, współpracownicy polscy i francuscy). „Prezes rozwiązanego TWPN Julian  Ursyn Niemcewicz został członkiem Towarzystwa Literackiego w Paryżu i stanął na czele Wydziału  Historycznego”. Zob. K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

Pa-ryżu – historia i teraźniejszość,  [w:]  Biblioteka Polska w PaPa-ryżu – skarbnica kultury narodowej: materiały z konferencji zorganizowanej przez Komisję Spraw Emigracji i Łączności z Polakami za Granicą, 4 listopada 2014, Warszawa 2014, s. 19 (dokument elektroniczny).

10  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

(5)

1860, Walerian Kalinka i Eustachy Januszkiewicz – 1861-1867, Bronisław Zaleski  – 1867-1880, Lubomir Gadon (von Gaden) – 1880-1893. Prezesi THL ponosili od-powiedzialność za kierunek działalności Towarzystwa, za jego sprawy finansowe.  Ponadto sprawowali nadzór nad funkcjonowaniem Biblioteki Polskiej i mianowali  jej dyrektorów11. Pod koniec XIX wieku aktywność członków THL wyraźnie zmalała, bowiem  zmniejszyła się liczba żyjących jego członków. Z inicjatywy ówczesnego preze-sa THL Władysława Czartoryskiego i sekretarza generalnego Lubomira Gadona  w 1893 r. podjęto decyzję o przekazaniu własności i powierzeniu utrzymania Bi-blioteki Akademii Umiejętności (AU) w Krakowie. Uważano, że AU znajdująca  się pod zaborem austro-węgierskim dysponuje większą autonomią w porównaniu  z innymi instytucjami podległymi pozostałym zaborcom12. 2. Od 1893 do 1946 r., kiedy Akademia Umiejętności została właścicielem Bi-blioteki i zapewniła jej funkcjonowanie. Przyjęta umowa nakładała na Akademię  Umiejętności (od 1918 r. Polska Akademia Umiejętności – PAU) udostępnianie  zbiorów  bibliotecznych,  funkcjonowanie  przy  BPP  jednostki  badawczej:  Stacja  Naukowa. Ponadto umowa przewidywała, że funkcję dyrektora BPP sprawować  będzie delegat AU, zaś w Paryżu zostanie powołany Komitet Miejscowy, składają-cy się z członków mianowanych przez AU, czuwający na miejscu nad właściwym  funkcjonowaniem BPP. W tym okresie, gdy BPP administrowała PAU, funkcje dy-rektorów BPP pełnili kolejno: Józef Korzeniowski w latach 1893-1896, Konstanty  Górski – 1896-1899, Władysław Mickiewicz – 1899-1926, Franciszek Pułaski –  1926-1956, który pozostawał delegatem PAU jedynie w latach 1926-1946. Skład  Komitetu Miejscowego od jego powstania tworzyli m.in.: Władysław Czartoryski,  Lubomir Gadon, Władysław Mickiewicz, Teodor Jełowicki, Kazimierz Stryjeński,  Gustaw  Taube,  Stanisław  Badeni,  Maria  Curie-Skłodowska,  Maria  Mickiewicz  (wnuczka Adama), ambasadorowie: Alfred Chłapowski, Zygmunt Lubicz-Zaleski,  Juliusz  Łukasiewicz13.  Praktycznie  Komitet  Miejscowy  sprawował  funkcję  do-radczą. Po dokonaniu niezbędnych prac renowacyjno-porządkowych zabrano się  do sporządzania katalogu do już dość obszernego księgozbioru, liczącego 43 tys.  woluminów. Z roku na rok wzrastała frekwencja czytelników Biblioteki, w latach  1894-1913  wygłoszono  w  niej  71  odczytów.  Kolejno  pełniący  funkcję 

dyrekto-11  K.P. Lubicz-Zaleski, Aneks. Historia zarządzania Biblioteką Polską w Paryżu, [Paryż 2013], 

[w:] Towarzystwo Historyczno-Literackie, Biblioteka Polska w Paryżu: zarys historii i prezentacja

zbiorów, red. W. Kordaczuk, E. Kosieradzka, E. Rutkowska, Paryż–Warszawa 2014, s. 15.

12  Zob.  J.  Pezda, Historia Biblioteki Polskiej w Paryżu w latach 1838-1893,  Kraków  2013; 

K. Seroka, Biblioteka Polska w Paryżu (1838-1871): studium bibliologiczne, Warszawa 2017.

13  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

(6)

ra delegata AU najstarszy syn Adama Mickiewicza – Władysław, przekazał swoje  zbiory Bibliotece, w większości pamiątki ojca i po ojcu, co pozwoliło na utworze-nie w 1903 r. Muzeum Adama Mickiewicza. Na mocy umowy PAU administrowała  BPP, natomiast nie była zobowiązana do materialnej pomocy Bibliotece. Ta zaś nie  była miejscem dość znanym ani we Francji, ani w Polsce i praktycznie z trudem  zdobywała środki na swoje funkcjonowanie. Kolejny nowy dyrektor BPP – dele-gat PAU Franciszek Pułaski (delegat PAU jedynie w latach 1926-1946) rozpoczął  bardzo energiczną działalność, aby od polskich władz pozyskać potrzebne środki  na natychmiastowy remont i unowocześnienie budynku oraz planowaną reorgani-zację BPP (w latach 1926-1929). Zatrudnionych trzech pracowników nie zdołało  uratować przed zniszczeniem 65 tys. książek i rycin w zawilgoconym i zagrzybio-nym budynku. Nowy profil Biblioteki stylizował ją na centrum kultury polskiej  we Francji na wzór Instytutu Francuskiego w Warszawie. Postanowiono odesłać  do Polski zbiory i kolekcje niezwiązane z Polską i kulturą polską, by w ten sposób  uzupełnić i wzbogacić zbiory biblioteczne i muzealne w (już) wolnej i niepodległej  Rzeczpospolitej. Podarowano około 60 tys. woluminów Bibliotece PAU, Bibliote-ce Jagiellońskiej i Bibliotece Narodowej w Warszawie, a ponadto 32 tys. rysunków  i rycin, pośród których znalazło się 75 dzieł Harmenszoona van Rijn Rembrandta  i 120 Albrechta Dürera. Pewnym sukcesem dyrektora BPP na ziemi francuskiej stało się utworzenie  Centre d’études polonaises (Centrum Studiów Polskich) w 1937 r. pod auspicja-mi: Franciszka Pułaskiego, André Mazona i prof. Zygmunta Lubicz-Zaleskiego14, w ramach którego funkcjonowały trzy katedry: Cywilizacji Polskiej – kierowana  przez Paula Cazina, Polski Współczesnej – kierowana przez historyka Henriego  de Montforta (https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_de_Montfort), Spraw Wojsko-wych – pod kierownictwem gen. Louisa Faure’a, a później także gen. WP Józefa  Andrzeja Teslara. Na zajęcia w Centrum Studiów Polskich uczęszczali jako wolni  słuchacze studenci uczelni paryskich, którym przyznawano stypendia wyjazdowe  do Polski, czy wydawano rozprawy. Centrum Studiów Polskich w styczniu 1940 r. 

14  Ojciec obecnego prezesa THL Kazimierza Piotra Lubicz-Zaleskiego. Zob. Z. Markiewicz, Zygmunt Lubicz-Zaleski (29 września 1882 – 15 grudnia 1967) [nekrolog], „Pamiętnik Literacki” 

1969, nr 1, s. 413-414; W. Zahorski, Zygmunt Lubicz-Zaleski w archiwach Towarzystwa

Historyczno--Literackiego i Biblioteki Polskiej w Paryżu, [w:] Politycy i artyści: materiały XXXVIII Sesji Stałej Konferencji Muzeów, Archiwów i Bibliotek Polskich na Zachodzie, Londyn, Polski Ośrodek Społecz-no-Kulturalny, 14-18 września 2016, komitet red. D. Platt, E.K. Hoffman-Jędruch, K.R. Jaworska, 

J.  Kułakowska-Lis,  M.  Machlejd,  Londyn–Warszawa  2017,  s.  76-80;  film  dokumentalny  o  życiu  Zygmunta Lubicz-Zaleskiego Z dala od orkiestry, reż. i scen. Rafael Lewandowski, prod. Vertigo,  Zygmunt Zaleski Stichting, Polska, 2017, zob. Zygmunt Zaleski Stichting, https://www.zygmuntzale-skistichting.com/film [dostęp: 29.04.2018].

(7)

włączono w struktury Uniwersytetu Polskiego Zagranicą (UPZ). Został on powo- łany przez prof. Oskara Haleckiego w grudniu 1939 r. w budynku Biblioteki Pol-skiej, trzy tygodnie po aresztowaniu przez Niemców profesorów i pracowników  naukowych Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Wczesna kapitulacja Fran- cji wiosną 1940 r. uniemożliwiła jego dalsze działanie. W pewnym sensie Uniwer-sytet reaktywowano pod zmienioną nazwą, jako Polski Uniwersytet na Obczyźnie  w Londynie w 1949 r. W gmachu Biblioteki Polskiej od września do listopada 1939 r. przeprowadzo-no pośpiesznie prace zabezpieczające budynek przed pociskami i chroniące zbiory  przez pożarami. W grudniu 1939 r. jej działalność dostosowano tymczasowo do  potrzeb rządu i administracji państwowej, udostępniając zgromadzone w Biblio-tece  mapy  i  dokumenty15.  W  latach  1929-1940  odbyły  się  w  niej  154  wykłady  i spotkania tematyczne. Tuż przed wkroczeniem Niemców do Paryża w czerwcu 1940 r., Franciszko-wi Pułaskiemu wraz z grupą pracowników i wolontariuszy udało się ewakuować  i ocalić od zniszczenia najcenniejszą część kolekcji. Wybrane dokumenty zabezpie- czono w skrzyniach i pakach do zdeponowania, które przewieziono ośmioma trans-portami do kilku miejsc we Francji (lub pośrednio tam trafiły zawrócone z drogi do  miejsca docelowego): do Biblioteki Uniwersyteckiej i Biblioteki Miejskiej w Tulu- zie, do Biblioteki Miejskiej w Pau, przeniesione następnie do Biblioteki Uniwersy-teckiej w Montpellier, do zamku hrabiny Róży Branickiej w Montrésor, do Senlis  (departament Oise), do rządowego Biura Celów Wojny, do posiadłości Henriego  de Montforta – sekretarza Instytutu Francji – w La Flèche (departament Sarthe).  Ocalenie wszystkich zbiorów okazało się niemożliwe w relatywnie krótkim czasie  i bez wystarczających środków. „Są to bezcennej wartości pamiątki narodowe, rę-kopisy z epoki rozbiorowej i porozbiorowej, prawie cała spuścizna rękopiśmienna  Adama  Mickiewicza,  archiwa  powstańcze  i  emigracyjne,  zbiory  kartograficzne,  statystyczne i graficzne, oraz wybrane z całości zbiorów, liczących ponad 150 tys.  tomów, niemal wszystkie dzieła dawne i współczesne, zawierające naukową doku-mentację o Polsce, jej dziejach, kulturze i możliwościach gospodarczych” – pisał  w liście Franciszek Pułaski do kard. Augusta Hlonda 16 sierpnia 1941 r., powierza-jąc mu pod opiekę załączone do listu 99 karty zawierające: zestawienie depozytów  w wymienionych bibliotekach francuskich, oryginalne kwity depozytowe, kopie  korespondencji, szczegółowe wykazy każdego depozytu16.

15  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

Paryżu, s. 26 (doku-ment elektroniczny).

(8)

Zaistniała sytuacja wymagała, aby BPP dostosowała się do warunków wojny.  Na pewien czas kustosz BPP, dr Czesław Chowaniec, wstąpił do tworzącego się  we Francji Wojska Polskiego, a pracownicy zaczęli pracować w założonym przez  dyrektora BPP na życzenie rządu polskiego Biurze Pomocy Ofiarom Wojny, miesz-czącym się w budynku BPP17. Niemcy, po wkroczeniu do Paryża, czwartego dnia  zajęli Bibliotekę Polską, zrabowali 780 skrzyń, z czego 766 skrzyń druków, wypo-sażenie zagrabili, a budynek zdewastowali18 . Pomimo obecności Niemców w Pa-ryżu, nocą na dachu BPP działała radiostacja, która wysyłała informacje do Anglii.  W ciągu dnia nadajnik przechowywał nieopodal gmachu BPP w swoim mieszkaniu  Jan Żarnowski – historyk sztuki, znawca malarstwa włoskiego renesansu, który  współpracował z Leonem Bzylem – dozorcą Biblioteki, zatrudnionym wówczas  przez F. Pułaskiego19. BPP wznowiła swoją działalność dopiero po wyzwoleniu Paryża w 1944 r. Kie-rownikiem pozostał nieugięty, pracujący do końca swojego życia, F. Pułaski, zaś  oddanymi pracownikami: Czesław Chowaniec, Bronisława Monkiewicz20, Wanda Borkowska, Irena Gałęzowska21 i Denise Wrotnowska22.

Zniszczenie  budynku  i  zbiorów  wywołało  w  Paryżu  powszechne  oburzenie.  Francuscy przyjaciele Biblioteki w styczniu 1945 r. zorganizowali w jej gmachu  zebranie dyrektorów bibliotek, archiwów i muzeów paryskich. Powołano Komitet  Pomocy Bibliotece Polskiej na wzór akcji francuskiego Towarzystwa Cywilizacji 

17  Por. W. Chmielewski, W trosce o narodowy i niezależny charakter Biblioteki Polskiej w Pary-żu w czasie drugiej wojny światowej, „Rocznik Komisji Nauk Pedagogicznych” 66(2013), s. 15-32.

18  Zob.  dziennik  Leona  Bzyla,  zarządcy  budynku  BPP  pod  okupacją  Niemiec  w  latach 

1940-1944. J. Żarnowski, F. Pułaski, Cz. Chowaniec, La Bibliothèque Polonaise de Paris sous

l’occupation allemande 1944) = Biblioteka Polska w Paryżu pod okupacją niemiecką (1940-1944), oprac. W. Zahorski, [w:] La vie quotidienne sur l’île Saint-Louis au XIXe et au début du XXe siècle dans les collections de la Société Historique et Littéraire Polonaise / Bibliothèque Polonaise de Paris = Życie codzienne na Wyspie św. Ludwika w XIX i na początku XX wieku w kolekcjach Towarzystwa Historyczno-Literackiego / Biblioteki Polskiej w

Paryżu, trad. A. Czarnocka, V. De-midot, W. Zahorski, Paris 2017, s. 22-52. Opis pakowania i przejmowania zbiorów najpierw przez  Niemców, a potem odzyskiwanie ich od ZSRR. Zob. H. Łaskarzewska, Wojenne losy części

zbio-rów paryskiej Biblioteki Narodowej, [w:] Towarzystwo Historyczno-Literackie, Biblioteka Polska w Paryżu, s. 101-103.

19  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

Paryżu, s. 27 (doku-ment elektroniczny).

20 

Właściwie Bronisława Antonina Mońkiewiczówna (1887-1958). Por. biogram w Bazie Bio-gramów Biblioteki Jagiellońskiej (BBBJ), http://www.bj.uj.edu.pl/biogramy [dostęp: 29.04.2018].

21  Istnieją  nieścisłości  co  do  daty  urodzenia  Ireny  Gałęzowskiej  (1891?-1977).  Por.  biogram 

w BBBJ, http://www.bj.uj.edu.pl/biogramy [dostęp: 29.04.2018].

22  Niepewny rok urodzenia Denise Wrotnowskiej (1904?-2000). Por. biogram w BBBJ, http://

(9)

z 1833 r. Prezesami honorowymi powstałego Komitetu byli członkowie Akademii  Francuskiej: Georges Duhamel i admirał Lucien Lacaze. Ogłoszono i opublikowa- no apel intelektualistów francuskich na rzecz Biblioteki Polskiej w Paryżu podpi-sany przez 136 osób. 3. Od 1946 do 1989 r., kiedy z inicjatywy F. Pułaskiego i prof. Zygmunta Lu- bicz-Zaleskiego reaktywowano Towarzystwo Historyczno-Literackie, które prze-jęło opiekę nad Biblioteką. Reaktywowanemu THL przyświecały te same idee, co  założycielom TL i BPP w XIX wieku: „pragnęło bronić wolności polskiej kultury  przed wszelką opresją oraz idei Polski wolnej i niepodległej”23. Dzięki staraniom  PAU  udało  się  odzyskać  większą  część  zagrabionych  przez  Niemców  kolekcji  w 1947 r. Niebawem doszło do sytuacji spornej z rządem PRL i wtedy okazało  się, że Polska nie jest krajem ani wolnym, ani niepodległym, ani nawet demokra-tycznym. Powojenny komunistyczny rząd utworzył Polską Akademię Nauk (PAN),  zawieszając działalność PAU, i to właśnie PAN przejął majątek PAU w 1951 r.  Taki obrót sprawy wywołał wśród Polonii francuskiej oburzenie. Pierwszy wyto-czony przez THL proces przeciw PAN odbył się we Francji w 1955 r. z wyrokiem  korzystnym dla rządu polskiego. W 1959 r. francuskie Zgromadzenie Narodowe  opowiedziało się przeważającą większością głosów za utrzymaniem niezależności  BPP od komunistycznego rządu Polski Ludowej (przeciw występowało 10 posłów  partii  komunistycznych  parlamentu  francuskiego).  Sąd  apelacyjny  potwierdził  wyrok sądu pierwszej instancji w sprawie nieciągłości Towarzystwa Historyczno--Literackiego reaktywowanego po II wojnie światowej. Zmienił decyzję w sprawie  PAN oświadczając, że PAN nie reprezentuje PAU sprzed II wojny światowej. Try-bunał nie ustalił właściciela BPP, zaś wyznaczył jej administratora sądowego oraz  potwierdził umowę dzierżawy z 1945 r. zawartą pomiędzy Franciszkiem Pułaskim  – delegatem PAU – a Polskim Zjednoczeniem Rzymsko-Katolickim z Chicago. Ta  organizacja podnajęła budynek Biblioteki Polskiej Towarzystwu Historyczno-Lite-rackiemu. Po latach umowa dzierżawy została przedłużona bezpośrednio z THL,  a obecna została zawarta przed administracją francuską do 2030 r. W okresie niepewności losów i toczących się rozpraw sądowych o własność  BPP w latach 1955-1959, francuski wymiar sprawiedliwości opieczętował zbiory. Po okresie zastoju z powodu kłopotów sądowych, BPP powróciła do funkcjo- nowania dzięki ekipie pracowników zorganizowanej jeszcze za czasów F. Puła-skiego, jednakże jej działalność nadal była ograniczona poważnymi problemami  finansowymi. W ówczesnej sytuacji bardzo pomocne okazały się subsydia ze stro-ny: Barbary Piaseckiej-Johnson, Kongresu Polonii Amerykańskiej, papieża Jana 

23  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

(10)

Pawła II, który był inicjatorem powstania Funduszu Adama Mickiewicza, a później  także w znacznej mierze Fundacji Karoliny Lanckorońskiej z Brzezia do 2001 r.,  która obecnie podjęła się donacji na rzecz innych działań PAU i nie wspiera BPP.

W  omawianym  okresie  prezesami  THL  byli24:  Kamil  Gronkowski  w  latach  1946-1949, André Poniatowski – 1949-1977, Marian Czarnecki (wiceprezes i p.o.  prezesa)  –  1977-1979,  Eugeniusz  Zaleski  –  1979-1989.  Funkcję  dyrektora  BPP  w latach 1946-1989 sprawowali: Franciszek Pułaski – 1946-1956, Czesław Cho-waniec – 1956-1966 (jako p.o. dyrektora BPP i w latach 1966-1968 jako dyrektor  BPP), André  Poniatowski  –  1969-1977,  Józef  Handelsman  –  1977-1984,  Euge-niusz Zaleski – 1986-1989, Andrzej Folkierski w 1989 r. oraz p.o. dyrektora Izabela  Sołyga także w 1989 r. Po śmierci F. Pułaskiego (1956) istotną rolę w zarządzaniu  Biblioteką odgrywali sekretarze generalni THL: Zygmunt Lubicz-Zaleski – 1946-1967, Irena Gałęzowska – 1968-1974, Jerzy Mond – 1974-198925.

Wspomniany  budynek  Hôtelu  Lambert,  zakupiony  niegdyś  przez  księcia  Adama Jerzego Czartoryskiego, rodzina Czartoryskich zdecydowała się sprzedać  w 1975 r. Nabył go baron Guy de Rothschild po wcześniejszej odmowie zakupu  ówczesnego rządu PRL.

4. Od roku 1989 do czasów współczesnych26 , poza czasem czteroletniego re-montu  budynku  w  latach  2000-2004,  kiedy  Biblioteka  była  nieczynna.  Po  roku  1989, kiedy państwo polskie odzyskało niezależność, prawo do samostanowienia,  wolności słowa, wolnych wyborów i prawo uczenia się demokracji, THL nawiązało  stosunki partnerskie z Ministerstwem Kultury i Dziedzictwa Narodowego i z Mi- nisterstwem Spraw Zagranicznych w Polsce, które zaowocowały współpracą inte-lektualną i pozyskaniem środków finansowych. Od lat 90. XX wieku BPP wspiera  finansowo Fundacja im. Zygmunta Lubicz-Zaleskiego w Amsterdamie, która po  2001 r. stała się głównym dostarczycielem funduszów (80% budżetu), jednakże jej  możliwości maleją z każdym rokiem. Kilku członków PAU sprzed 1951 r. reaktywowało Akademię. PAU odzyska-ła w Polsce niektóre swoje dobra, chciała także przejąć na własność BPP i część  odpowiedzialności za nią. Po wstępnym etapie negocjacji THL zerwało kontakty  24  Prezesi i członkowie biura THL angażowali się w działalność Towarzystwa woluntarystycznie  zgodnie ze statutami THL, zapewniając istnienie i funkcjonowanie Biblioteki Polskiej. Zauważmy,  iż w latach 1967-1989 prezesi THL byli równocześnie dyrektorami Biblioteki Polskiej (z wyjątkiem  Józefa Handelsmana, który był jedynie dyrektorem). Podwójne funkcje wypełniali społecznie, nie  pobierając za nie wynagrodzenia. Zob. K.P. Lubicz-Zaleski, Aneks, s. 15. 25  Tamże.

26  K.P. Lubicz-Zaleski, Biblioteka Polska w Paryżu, tł. z jęz. franc. K. Rutkowski, http://www.

bibliotheque-polonaise-paris-shlp.fr/medias/articleCPZtraductionpolonaise.pdf [dostęp: 29.10.2009];  K.P. Lubicz-Zaleski, Aneks, s. 15-16.

(11)

z PAU, aż do 1999 r., kiedy odbyły się nowe wybory do Rady THL. I tak od roku  1989 prezesami THL byli: Andrzej Folkierski – 1989-1993, Leszek Talko – 1993- 2003 (w latach 1989-1992 wiceprezes THL), Kazimierz Piotr Lubicz-Zaleski nie-przerwanie od 2003 r. po dzień dzisiejszy. Dyrektorami BPP w tym okresie byli:  ambasador Andrzej Krzeczunowicz – 1989-1992, Leszek Talko przez dwie kaden- cje – 1992-1999, prof. Kazimierz Piotr Lubicz-Zaleski – 1999-2007 (jednocześ-nie wiceprezes THL w latach 1999-2003), Danuta Dubois – od listopada 2007 do  31 grudnia 2012 r., od 2013 r. znowu K.P. Lubicz-Zaleski27. W codziennej pracy  prezesa THL / dyrektora BPP wspierają członkowie Rady Administracyjnej THL,  a obsługę zapewnia biuro THL. Pracująca Rada THL pod przewodnictwem prof. Lubicz-Zaleskiego dokona-ła szczegółowego oglądu stanu budynku, stwierdzając, że odpadający sufit, silna  deformacja wielu belek stropowych stanowią niebezpieczeństwo dla przebywają-cych w nim ludzi. Ponadto pomieszczenia na piętrach, w których były gromadzone  zbiory, są przeciążone, a piwnice ogromnie zawilgocone, co stało się przyczyną  całkowitego zniszczenia tysięcy książek i zagrzybienia cennych rękopisów, staro-druków, rycin i rysunków28. Główni sponsorzy, do których zwrócono się z prośbą o udzielenie pomocy fi- nansowej na remont, zażądali prawnego uregulowania sprawy własności nierucho- mości i zbiorów. Wstępna analiza prawna wykazała, że THL nie ma szans na przeję-cie własności budynku i zbiorów BPP zgromadzonych do 1939 r., natomiast posiada  je reaktywowana przez poprzednich członków PAU w Krakowie, co stanowi nowy  fakt wobec uprawomocnionego orzeczenia trybunału apelacyjnego z 1959 r. W efekcie tych konstatacji wiceprzewodniczący THL K.P. Lubicz-Zaleski29  zło-żył wniosek do Rady THL przez ręce prezesa Leszka Talko w 1999 r., która powzięła  27  Należy zaznaczyć, że od 1992 r. do października 2007 r. i od 2013 r. prezesi lub wiceprezesi  THL byli jednocześnie dyrektorami BPP (Leszek Talko, Kazimierz Piotr Lubicz-Zaleski), pełniąc  nieodpłatnie powierzone funkcje zarządcze zgodnie ze statutami THL. Zob. K.P. Lubicz-Zaleski, Aneks, s. 15-16.

28  L.  Talko, Biblioteka Polska w Paryżu,  rozmowę  przeprowadziła  A.  Ciesielska-Ribard 

[14  stycznia  1999],  „Roczniki.  PAN.  Stacja  Naukowa  w  Paryżu”  2(2000),  s.  161n. W  rozmowie  L. Talko zaznacza, że dom jest stary i przeciążony, przydałby się w obecnej chwili dodatkowy lokal  magazynowy w Bibliotece do przechowywania zbiorów mniej cennych i dubletów. Pierwszy dyrektor  BPP, Karol Sienkiewicz, proponował nabycie kamienicy na Polach Elizejskich. Uważano, że ideal-nym rozwiązaniem byłoby odzyskanie Hôtelu Lambert. Jednak odkupienie historycznej kamienicy  księcia Adama wydawało się jednak wówczas niemożliwe. Zob. Leszek Talko (1916-2003): o

Biblio-tece Polskiej w Paryżu, rozmowę przeprowadził A. Gałkowski [z początku stycznia 2000], „Zeszyty 

Historyczne / Instytut Literacki” 2003, z. 146, s. 130, 132n.

29  K.P.  Lubicz-Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w Paryżu,

(12)

decyzję, by podjąć na nowo, przerwane 10 lat wcześniej, rozmowy z PAU, w celu do-prowadzenia do porozumienia i znalezienia rozwiązania30 . W wyniku przeprowadzo-nych rozmów reprezentantów obu instytucji: prezesa i wiceprezesa THL z prezesem  PAU, prof. Kazimierzem Kowalskim, i sekretarzem generalnym PAU, prof. Jerzym  Wyrozumskim, zawarto porozumienie, które zostało zatwierdzone przez Radę PAU  i Radę THL31 . Obie zainteresowane strony podpisały umowę o utworzeniu Stowarzy-szenia Biblioteki Polskiej w Paryżu (SBPP) / Association de la Bibliothèque Polo-naise de Paris (ABBP) i po wypełnieniu procedury polubownego przeprowadzenia  sprawy przez sąd w składzie: prof. Jean Foyer (prezes), prof. Bronisław Geremek,  mec. Jean-Claude Paye32 , oraz po otrzymaniu postanowienia sądu francuskiego roz-począł się proces przekazania Biblioteki Polskiej nowo utworzonemu SBPP, które  uzyskało prawo własności do budynku Biblioteki i jej zbiorów wraz z kolekcjami  sztuki, a THL oraz PAU rezygnują z dotychczasowych praw na rzecz nowego Stowa-rzyszenia. Taki typ umowy gwarantował zachowanie jedności i całości mieszczących  się w niej zbiorów oraz samego budynku. Jednocześnie umowa zobowiązała obie  strony do wykazywania starań w celu pozyskiwania i przekazywania odpowiednich  subwencji do dynamicznego funkcjonowania Biblioteki Polskiej w Paryżu oraz do  tego, że zebrane zbiory i kolekcje pozostaną w dotychczasowym budynku BPP przy  6, Quai d’Orléans. Umowa SBPP przewiduje, aby obaj partnerzy byli reprezentowa- ni w jednakowy sposób. Postanowiono, że PAU wynajmie budynek Biblioteki Pol-skiej THL, który pozostanie jego pełnoprawnym zarządcą do, co najmniej, 2030 r.,  a PAU udzieli mu odpowiedniego wsparcia w wypełnianiu jego zadań.

Mniejszościowa  grupa  członków  THL  niezadowolona  z  planów  powstania  umowy,  wszczęła  postępowanie  prawne,  aby  do  niej  nie  dopuścić.  THL  i  PAU  uzyskały wyrok sądu pierwszej instancji zatwierdzający ich układ, jak i w sądzie  apelacyjnym. Większość wnioskodawców zaakceptowała ten wyrok i uregulowała  zasądzone odszkodowania, jednakże dwie osoby wystąpiły w 2007 r. do sądu kasa- cyjnego, który w dn. 8 października orzekł o bezzasadności dochodzenia roszcze-nia i zasądził zapłatę odszkodowania33. 30  O planach i prowadzonych nieformalnych negocjacjach z PAU mających na celu znalezienie  polubownego rozwiązania i jego zatwierdzenia przez Walne Zebranie członków THL wspominał Tal-ko. Zob. Leszek Talko (1916-2003), s. 128n. 31  W 2000 r. THL liczyło „ok. 400 członków różnych profesji, rozsianych po całym świecie.  W większości są to ludzie czcigodni i zasłużeni, ale niekoniecznie na tyle zorientowani w specyfice  zawodowej takiej instytucji, jak nasza Biblioteka, by decydować o sposobie jej prowadzenia. Nie ma  wśród nich przedstawicieli z kraju i jest to sytuacja, którą w najbliższym czasie powinniśmy zmie-nić”. Zob. Leszek Talko (1916-2003), s. 133.

32  K.P.  Lubicz-Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w Paryżu,

(13)

33Sfinalizowanie prawa własności do budynku BPP i jej zbiorów wydawało się  najlepszym zabezpieczeniem przyszłości Biblioteki Polskiej. Planowane prace mo-dernizacyjne i remontowe miały spełniać cztery cele: 1) umocnić struktury nośne  budynku (niektóre były osłabione i groziły zawaleniem), wymienić liczne belki stro-powe po zawaleniu się sufitu; 2) wybudować magazyny pozwalające na właściwe  przechowywanie zbiorów – pomieszczenia klimatyzowane z kontrolowaną regula-cją temperatury i wilgotności powietrza, doposażone w filtry powietrza chroniące  przed zanieczyszczeniami z zewnątrz (poddanie zbiorów odkażaniu i stopniowej  konserwacji); 3) uzyskać dodatkową powierzchnię magazynową poprzez zainstalo- wanie regałów kompaktowych, pozwalających na właściwe i dogodne magazyno-wanie większej liczby dokumentów i książek w danym pomieszczeniu, co wymagało  wzmocnienia podłóg, by mogły one unieść przewidywany ciężar 2t/m². Wzmoc-nienia podłóg dokonano we wszystkich pomieszczeniach piwnicznych, niektórych  pomieszczeniach na parterze oraz na pierwszym piętrze. Działanie takie pozwoliło  na przeniesienie zbiorów i wykorzystanie wolnych sal do innych celów; 4) wypo-sażyć budynek użyteczności publicznej w odpowiednie zabezpieczenia spełniające  wymagane normy bezpieczeństwa i ochrony przed kradzieżą zbiorów, gdyż, nieste-ty, takowe zdarzały się (nawet wśród pracowników) i trzeba było wszcząć procesy  sądowe w celu ich odzyskania. Wymieniono wiele drzwi, całą instalację elektryczną  według obowiązujących norm i sufity w licznych pomieszczeniach, by spełniały  wymagania przeciwpożarowe34 . Ponadto przeprowadzono jeszcze inne prace: od- nowiono fasadę budynku od strony nabrzeża i dziedzińców – małego i dużego, wy-mieniono okna na analogiczne formą, ale chroniące przed nagrzaniem i hałasem od  zewnątrz, zainstalowano windy dla osób z niepełnosprawnościami fizycznymi i dla  pracowników  przewożących  zbiory.  Salę  konferencyjno-koncertową  na  parterze,  tzw. Audytorium Jana Pawła II przebudowano tak, aby mogła pomieścić jednocześ-nie  100  osób,  wyposażono  w  izofoniczne  okna  całkowicie  izolujące  od  hałasów  ulicznych i odpowiednią liczbę wyjść ewakuacyjnych. Naprzeciwko niej powstała  druga, mniejsza sala konferencyjna dla 50 osób, połączona z pierwszą salą syste- mem audiowizualnym. W wielu pomieszczeniach zainstalowano klimatyzatory, za-pewniające cyrkulację powietrza o dużym debicie wymiany (2400 m³/h). Decyzja o powołaniu SBPP okazała się korzystna dla THL, jak również pozwo-liła głównym mecenasom zrealizować zamierzone plany: zapewnili finansowanie  remontu i modernizacji BPP w 80% w latach 2000-2004, która przez ten czas po-zostawała nieczynna, a pracownicy w większości zwolnieni35 . Do głównych ofia-33  Tamże. 34  Tamże, s. 11n.

(14)

rodawców należeli: Fundacja im. Zygmunta Lubicz-Zaleskiego w Amsterdamie,  którą założył Roman Zaleski (50% potrzebnego budżetu), a także Stowarzyszenie  Senatu RP Wspólnota Polska (około 30%), Fundacja na rzecz Nauki Polskiej (która  przekazała powyżej 2% potrzebnej sumy). Pozostałe źródła funduszy pochodziły  od dwóch instytucji francuskich: Rady Regionu l’Ile de France (około 8%), Mini- sterstwa Kultury i Komunikacji (około 2,5%). Wkład własny THL na rzecz remon- tu stanowiła kwota nieco ponad 5,5% potrzebnej sumy pochodzącej z kilku ostat-nio uzyskanych legatów36. Całkowity koszt remontu wyniósł około 4 mln euro37 Planując remont budynku, należało przewidzieć, że będzie on gruntowny, bowiem  nigdy wcześniej nie był rzetelnie remontowany, oraz liczyć się z faktem, że pocho-dzący z 1655 r. budynek został włączony do rejestru zabytków i trzeba przestrzegać  ścisłych wymogów narzucanych przez instytucję Bâtiments de France. Historię dziejów BPP przedstawia pamiątkowa tablica umieszczona na dzie-dzińcu  dużym  Biblioteki  pod  orłem  jagiellońskim  z  Wawelu,  symbolizującym  wolne państwo polskie. Po obu stronach tablicy upamiętniającej szczególne daty  historyczne THL/BPP widnieją dwie tablice pamiątkowe z wykazem nazwisk osób  najbardziej  zasłużonych  w  powstaniu  i  działalności  THL/BPP,  które  to  tablice  wmurowano w dn. 3 maja 1929 r.38  Trwa żywa pamięć o zmarłych Polakach, człon-kach THL na francuskiej ziemi i co roku odbywa się pielgrzymka do Montmorency  z nawiedzaniem grobów Polaków na starym cmentarzu Les Champeaux39. Zmierzając w kierunku opuszczenia nieruchomości, na wysokości dziedzińca  małego, na ścianie po prawej stronie umieszczono ostatnią tablicę upamiętniającą  wkład instytucji polskich i francuskich w remont i modernizację budynku w latach  2000-200440.

36  K.P.  Lubicz-Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w Paryżu,

2004 i 2012, s. 12.

37  K.P. Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w

Paryżu, s. 32 (doku-ment elektroniczny).

38  Zob. fotografie pamiątkowych tablic z nazwiskami osób zasłużonych dla BPP przedstawiono 

na wyklejkach publikacji: Towarzystwo Historyczno-Literackie, Biblioteka Polska w Paryżu: zarys

historii i prezentacja zbiorów, Paryż–Warszawa 2014.

39  W 2018 r. miała miejsce „175 pielgrzymka Polaków do Montmorency zorganizowana przez  Towarzystwo Historyczno-Literackie przy współudziale Polskiej Misji Katolickiej we Francji, Kole-giaty św. Marcina w Montmorency, Ośrodka Dialogu Księży Pallotynów, Towarzystwa Opieki nad  Polskimi Zabytkami i Grobami Historycznymi we Francji oraz Stowarzyszenia Polskich Kombatan- tów i ich Rodzin we Francji” w niedzielę dn. 10 czerwca 2018 r., http://www.bibliotheque-polonaise--paris-shlp.fr/index.php?id_page=21225 [dostęp: 2.11.2018].

40  M. Rapacki, Otwarto Bibliotekę Polską w Paryżu, Gazeta.pl/Wiadomości, 28.09.2004, http://

wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114873,2310365.html [dostęp: 29.10.2009]; por. relację z prze-biegu otwarcia Biblioteki Polskiej po zakończonym remoncie. „Pod koniec września udostępniona 

(15)

Z perspektywy zawiłych i trudnych, ale interesujących losów THL/BPP, Rada  THL wybrana w 1999 r. podjęła decyzję o utrzymaniu Biblioteki Polskiej jako in- stytucji prywatnej, korzystającej ze wsparcia, lecz nie większościowego, rządu pol-skiego oraz władz francuskich. Jak zaznacza prezes THL, prof. K.P. Lubicz-Zaleski: […] jest to rozwiązanie najbardziej dynamiczne, najbardziej obiecujące, pozwalające  na istnienie ośrodka niezależnego od wszelkiej władzy politycznej, nawet jeśli jego  działalność  jest  wspierana  przez  poszczególne  rządy. To  rozwiązanie  jest  korzystne  dla ciągłości prac badawczych, wolności myśli, różnorodności postaw intelektualnych.  Uwzględnia ono również specyfikę Biblioteki Polskiej i Towarzystwa Historyczno-Li-terackiego, podobnie zresztą jak nowego Stowarzyszenia Biblioteki Polskiej w Paryżu,  utworzonego na podstawie umowy z Polską Akademią Umiejętności41.

została czytelnikom”. A. Siomkajło, Największa na Zachodzie – Biblioteka Polska w Paryżu, „Studia Polonijne” 26(2005), s. 215.

41  K.P.  Lubicz-Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w Paryżu,

2004 i 2012, s. 12.

Widok na dziedziniec duży BPP od strony wejścia do budynku. 

W tle rzeźby w kamieniu w trakcie wystawy „Sculptures et pastels de Beata Czapska”  w dn. 30 marca – 10 kwietnia 2009 r. Fot. J. Okarma

(16)

Dzięki umowie THL z PAU, od 2004 r. Akademia otrzymuje stałe subwen-cje od rządu polskiego na utrzymanie i funkcjonowanie Biblioteki Polskiej42. Te  subwencje uzupełniały dotacje pozyskiwane ze źródeł prywatnych, pochodzących  w głównej mierze od Fundacji im. Zygmunta Lubicz-Zaleskiego, i sprawiały, że  sytuacja materialna Biblioteki Polskiej była dobra do czasu pojawienia się świato-wego kryzysu finansowego w 2008 r., od kiedy donator ograniczył beneficjentowi  wsparcie. Do 2008 r. PAU pozyskiwało subwencje rządu polskiego na zatrudnienie  i oddelegowanie specjalistów do pracy w THL/BPP43. Od 2009 r. fundusze celowe  pozyskiwane przez PAU na rzecz Biblioteki Polskiej od rządu polskiego przezna-czane są na jej bieżące utrzymanie. Odremontowany i zmodernizowany budynek, dzięki czterem dużym salom po-zwala na rozwinięcie prowadzonej różnorodnej działalności naukowej i kulturalnej  THL oprócz dotychczasowej: konserwacji, eksponowania zbiorów i udostępniania  ich zainteresowanym (czytelnia, pracownia naukowa, muzea). W 2004 r. powołano Komisję Naukową, zróżnicowaną pod względem jej człon- ków, która wyznacza kierunki działalności naukowej i kulturalnej THL. W momen-cie powstania w jej skład weszli: prof. Maurice Aymard, prof. Maria Delaperrière  (sekretarz  generalna  THL),  Hélène  Carrère  d’Encausse  –  współprezes  Komisji,  prof. Bronisław Geremek – współprezes Komisji, Jean-Bernard Raimond – były 

42  „W 1939 r. Sejm Rzeczypospolitej uchwalił, że do budżetu państwa, który będzie realizowany 

z rokiem budżetowym od 1 marca 1940 r., będzie stała dotacja dla Biblioteki Polskiej w Paryżu. Ta  dotacja nie została zrealizowana. Można do tego wrócić”. J. Pezda, Uniwersytet Jagielloński, Biblio-teka Książąt Czartoryskich, Dyskusja, [w:] Biblioteka Polska w Paryżu – skarbnica kultury

narodo-wej: materiały z konferencji zorganizowanej przez Komisję Spraw Emigracji i Łączności z Polakami za Granicą, 4 listopada 2014, Warszawa 2014, s. 60n (dokument elektroniczny), (fragment).

43 

„Biblioteka w pewnym sensie stoi […] na dwóch nogach, mianowicie jest Towarzystwo Hi-storyczno-Literackie, które tam w Paryżu działa i bez niego oczywiście pewnie nic by się nie dało  zrobić, ale jest również Polska Akademia Umiejętności w Krakowie, która jednak też działa, to zna-czy  te  różne  inicjatywy  […]  [delegowanie  pracowników  do  prac  związanych  z  porządkowaniem,  inwentaryzacją, opracowaniem zbiorów i utworzeniem katalogów zbiorów i in., por. tamże, s. 61n  (dokument elektroniczny), (fragment)], te wszystkie granty idą przez Polską Akademię Umiejętno-ści”. A. Białas, Prezes Polskiej Akademii Umiejętności, Dyskusja, s. 62 (dokument elektroniczny),  (fragment). W 2013 r. osoby związane z instytucjami kultury, bibliotek i archiwów polskich założyły  Towarzystwo Przyjaciół BPP (TPBPP) w Warszawie, które obecnie liczy kilkunastu członków. Sto-warzyszenie za cel stawia sobie wspieranie działań służących popularyzacji istnienia i zachowania  polskiej spuścizny kulturowej przechowywanej w BPP, którą zarządza THL. „Jestem członkiem Za-rządu Fundacji Zygmunta Zaleskiego z siedzibą w Amsterdamie i przedstawicielem na Polskę tej  fundacji i również członkiem Towarzystwa Przyjaciół Biblioteki Polskiej w Paryżu, któremu prze-wodniczy  pan  dyrektor  Biernat”. T.  Jackowski, Dyskusja,  s.  63  (dokument  elektroniczny),  (frag-ment). Towarzystwo Przyjaciół Biblioteki Polskiej w Paryżu, http://www.przyjacielebpp.org/ [dostęp:  29.04.2018].

(17)

minister spraw zagranicznych Francji, prof. René Rémond, prof. Jerzy Wyrozum-ski44, prof. Franciszek Ziejka, a także obecny prezes THL – prof. Kazimierz Piotr  Lubicz-Zaleski. W 2008 r. z powodu śmierci prof. B. Geremka i prof. R. Rémonda  do  składu  Komisji  Naukowej  dokooptowano  prof.  Jerzego  Kłoczowskiego  oraz  prof.  Michała  Seweryńskiego  –  byłego  ministra  nauki  i  szkolnictwa  wyższego.  Na sekretarza Komisji powołano Witolda Zahorskiego. W 2012 r. dołączyli: prof.  Marek Ziółkowski – były marszałek Senatu RP, prof. Jacques Legrand – prezes  INALCO45.

Tymczasem  właściciel  budynku  Hôtel  Lambert  baron  Guy  de  Rothschild  w 2007 r. zapowiedział sprzedaż nieruchomości. Środowiska polonijne we Francji,  jak i polscy parlamentarzyści zaczęli wytrwale zabiegać w polskim rządzie o odku- pienie historycznego budynku w celu przeznaczenia go na ośrodek polski w Pary-żu46. Wiadomo, że w lipcu 2007 r. Hôtel Lambert zakupił za kwotę 80 mln euro brat  emira Kataru – Hamad Ben Khalifa al-Thani47, który z pewnością nie jest z nim  związany ani historycznie, ani patriotycznie, ani nawet nie wiążą go z budynkiem  więzi sentymentalne. Niepokój społeczności lokalnej i konserwatorów zabytków  wzbudził fakt powzięcia planu modernizacji i przebudowy historycznych zabudo- wań pałacowych z XVII wieku o powierzchni 3300 m² i usunięcia jego oryginal- nego wyposażenia wnętrz oraz wykończeń dekoratorskich przez nowego właści-ciela. Ostatecznie – po kilkumiesięcznej debacie publicznej – pośpieszne zapędy  modernizacyjne udało się powstrzymać48. Nasuwa się w tym miejscu refleksja, być 

44  Odszedł 2 listopada 2018 r. Zob. B. Kołodziej, M. Wosion-Czoba, Zmarł prof. Jerzy Wy-rozumski, wybitny historyk mediewista, 

https://dzieje.pl//aktualnosci/zmarl-prof-jerzy-wyrozumski--wybitny-historyk-mediewista [dostęp: 3.11.2018].

45  Zob. K.P. Lubicz-Zaleski, Towarzystwo Historyczno-Literackie i Biblioteka Polska w Paryżu,

2004 i 2012, s. 13.

46  Por. L’hôtel Lambert : le grand voisin, „6, quai d’Orléans: lettre de la Société Historique et 

Littéraire Polonaise et de la Bibliothèque Polonaise de Parisˮ 2008, nr 11, s. 4-8, http://www.biblio-theque-polonaise-paris-shlp.fr/medias/biuletyn11.pdf [dostęp: 29.10.2009].

47  F. Evin, Des Qataris un peu trop entreprenants. La famille de l’émir du Qatar a acheté en 2007 l’hôtel Lambert, sur l’île Saint-Louis, à Paris. Elle veut y faire réaliser de grands travaux : parking, ascenseurs… L’Etat, décisionnaire, y est favorable, „Le Mondeˮ 20 décembre 2008, s. 3.

48  F. Evin, M. Delanoë refuse la renovation de l’hôtel Lambert. Le projet de la famille de l’émir du Qatar attise les tensions entre la Ville et l’Etat, „Le Mondeˮ 25 décembre 2008, s. 18; tenże, Hôtel Lambert : la polémique enfle entre M. Delanoë et Mme Albanel, „Le Mondeˮ 26 décembre 2008, s. 15; 

tenże, Hôtel Lambert, suivez le guide, „Le Mondeˮ 18-19 janvier 2009, s. 21; C. Mignot, Pour

l’hô-tel Lambert, faites encore un effort, Monsieur l’architecte en chef! Le plus discutable dans cette réha-bilitation est le manque de bon sens patrimonial, „Le Mondeˮ 24 février 2009, s. 17; F. Evin, Dernier round pour sauver l’hôtel Lambert, joyau de XVIIe, „Le Mondeˮ 8-9 mars 2009, s. 18; F. Evin, Feu vert sous réserves à la réhabilitation de l’hôtel Lambert, „Le Mondeˮ 12 mars 2009, s. 22.

(18)

może przewrotna lub pochopna, ponownej utraty świadectwa historii i dziedzictwa  polskiej kultury materialnej na emigracji pod nowymi rządami RP49.

W  dalszej  części  omówimy  kolejno  poszczególne  działy  Biblioteki  Polskiej  i trzy muzea z ekspozycjami stałymi znajdującymi się na jej terenie. PRACOWNIA ZBIORÓW SPECJALNYCH THL/BPP:  ARCHIWA I RĘKOPISY / SALLE DES CHERCHEURS Rękopisy Polaków na emigracji, archiwa osób prywatnych, polskich organiza-cji i instytucji, miscellanea i inne dary Biblioteka gromadziła z myślą o utworzeniu  archiwum narodowego jako źródła nauki dla Polaków i cudzoziemców. Określenie  „archiwum narodowe” (stosowane przez Karola Sienkiewicza, sekretarza księcia  A.J. Czartoryskiego i pierwszego dyrektora Biblioteki Polskiej) miało wskazywać  na gromadzone źródła do historii Polski i jej tysiącletniej chrześcijańskiej kultury,  organicznie połączonej z Zachodem i cywilizacją europejską. W archiwum pokolenie Wielkiej Emigracji zostawiło swoją młodość (np. pa-piery z powstania listopadowego) i swój wiek dojrzały (działalność uchodźczą).  Pozostawiło  dokumenty  o  zjawisku  nowym,  nieznanym  na  taką  skalę,  o  swojej  emigracji politycznej. Zostawiło znaki rozterek życia codziennego polskich wy- gnańców, tułaczej egzystencji, poglądów, sporów i politycznych spekulacji o roz-padzie i odrodzeniu duchowej wspólnoty, ślady formowania się nowych sposobów  myślenia, mówienia i twórczości o doświadczeniach emigracyjnych i nadziejach  o Polsce, jej przyszłości i miejscu w Europie50. Na pierwszy apel odpowiedzieli patrioci Wielkiej Emigracji: poeci – Adam Mi-ckiewicz, Juliusz Słowacki, Zygmunt Krasiński, Cyprian Kamil Norwid, Bogdan  Zaleski, historycy – Joachim Lelewel, Teodor Morawski, Walerian Kniaziewicz,  49  Budynek Hôtelu Lambert, „który odegrał tak ważną rolę w życiu Wielkiej Emigracji, ale który  dzisiaj jest już budynkiem należącym do jednego z szejków Kataru, gdzie nie ma właściwie nawet  wzmianki o tym, że to było miejsce dla Polaków tak bardzo ważne przez bardzo długie lata” [mowa tu  o braku kamiennej tablicy pamiątkowej – przyp. J.O.]. F. Ziejka, Biblioteka Polska w Paryżu –

skarb-nica kultury narodowej, [w:] Biblioteka Polska w Paryżu – skarbskarb-nica kultury narodowej: materiały,

s. 36 (dokument elektroniczny). Por. głosy w dyskusji: E. Sęczykowska, J. Kozińska-Frybes, J. Mi-ler, J. Pezda, Dyskusja, s. 55-56, 61 (dokument elektroniczny), (fragment). Niestety, w dn. 10 lipca  2013 r. w budynku Hôtel Lambert wybuchł pożar, który strawił znaczną część gmachu. Wobec za-istniałej sytuacji właściciel posiadłości uzyskał zgodę odnośnych władz lokalnych na przebudowę  nieruchomości. Zob. F. Ziejka, Skarby kultury polskiej, s. 18.

50  E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Pa-ryżu, 2008 i 2011, [w:] Towarzystwo Historyczno-Literackie, Biblioteka Polska w Paryżu, s. 19.

(19)

Józef  Bem,  Henryk  Dembiński,  Józef  Dwernicki,  prezes  Rządu  Narodowego  –  książę Adam Czartoryski, uczeni i pisarze – Ignacy Domeyko, Maurycy Moch-nacki,  Julian  Klaczko,  Feliks  Wrotnowski,  księża  zmartwychwstańcy  –  Tomasz  Jełowicki, Piotr Semenenko, Hieronim Kajsiewicz, artyści – Antoni i Władysław  Oleszczyńscy, Teofil Kwiatkowski, Henryk Rodakowski, muzycy – Fryderyk Cho- pin, Albert Sowiński. Te i inne osoby przekazywały najpierw swoje dary organi-zacjom: Towarzystwu Pomocy Naukowej i Towarzystwu Literackiemu Polskiemu.  Pierwszy znaczniejszy dar pochodził od Gustawa Małachowskiego; potem doszły:  Juliana Ursyna Niemcewicza, Karola Otto Kniaziewicza, Józefa Bema, S. Barzy-kowskiego. Przesyłano i ofiarowywano liczne rękopisy, druki od Senatora Macieja  Wodzińskiego, księgozbiór płk. Szulca, akta Sejmu 1830-1831, archiwa wojskowe  ze Sztabu Generalnego WP, Polskiej Misji Katolickiej 1830-1831, pamiątki uczest- ników powstania listopadowego, wojen napoleońskich i polskich organizacji emi-gracyjnych (np. Instytucji „Czci i Chleba”51, Zakładu Weteranów św. Kazimierza52, Towarzystwa  Filharmonicznego  Polskiego  w  Paryżu53,  Towarzystwa  Nauk  Ści-słych w Paryżu54 ), potem dochodziły także odpisy dokumentów z archiwów lon-dyńskich i paryskich. Po połączeniu się organizacji TL i TH w 1854 r. składowano  je w Bibliotece Polskiej w Paryżu. Pierwszy dyrektor BPP Karol Sienkiewicz rozesłał swoich pracowników, aby  w różnych francuskich i europejskich instytucjach, archiwach, bibliotekach, urzę-dach kopiowali wszelkie polonika. W taki sposób nazbierano przeróżne rękopisy  polskie lub ich kopie: papiery rodzinne obejmujące 612 nazwisk Wielkiej Emi-gracji (94 968 stron), dokumenty zakupione, ofiarowane przez darczyńców i ich  rodziny,  zapisane  w  testamentach,  spadkach,  archiwa  instytucji  (Szkoła  Polska  na  Batignolles,  Szkoła  Panien  Polskich)  i  organizacji  emigracyjnych  (Towarzy- stwo Dobroczynności Dam Polskich) XIX-XX wieku, tworząc największe archi-wum emigracyjne. Dotychczas w kolekcjach Salle des Chercheurs zgromadzono 

51 Instytucja „Czci i Chleba”. (Akt założenia, sprawozdania …),  Paryż  1862-1882,  Zbiory 

BPP, sygn. 41140 (dep. BP w ML), [za:] Skarby kultury polskiej ze zbiorów Biblioteki Polskiej

w Paryżu, Warszawa 2004, s. [25] (s.n.). Zob. J. Pezda, Suplement do tomu V Katalogu Rękopisów Biblioteki Polskiej w Paryżu. Stowarzyszenie podatkowe – Instytucja „Czci i

Chleba”, sygn. 756-759, [w:] Wspólna sprawa. Studia i materiały do dziejów emigracji polskiej we Francji, Kraków  2017, s. 119-133.

52  Początkowo założony przy rue du

Chevaleret w 1846 r. jako sierociniec, a następnie funkcjo-nujący jako dom opieki nad polskimi weteranami aż do czasów obecnych; w nim ostatnie lata życia  spędził m.in. Cyprian Kamil Norwid, za: F. Ziejka, Skarby kultury polskiej, s. 25.

53 Ustawy Towarzystwa Filharmonicznego Polskiego w Paryżu, Paryż 1880, Zbiory BPP, sygn. 

93407, (dep. BP w ML), [za:] Skarby kultury polskiej ze zbiorów Biblioteki Polskiej, s. [25].

54 Pamiętnik Towarzystwa Nauk Ścisłych w Paryżu, t. 10, Paryż 1878, Zbiory BPP, sygn. 001878 

(20)

3 tys. rękopisów55. Do najcenniejszych dokumentów należą autografy królewskie  z wieków XVI-XVIII, archiwa księcia Konstantego, Akta Polskiej Misji w Paryżu  z 1830 r. i dotyczące powstań narodowych (1794, 1830-1831, 1848, 1863), a także  akt detronizacji cara Mikołaja I z tronu polskiego z 200 oryginalnymi podpisami  arystokracji polskiej, i inne. Niektóre zgromadzone starodruki mają szczególną wartość: trzy kolejne wy-dania dzieła Mikołaja Kopernika De revolutionibus orbium coelestium (Norym-berga 1543; Bazylea 1566; Amsterdam 1617), jedno z pierwszych wydań dzieł  Marcina  Lutra,  rzadkie  wydanie  Biblii  Jakuba Wujka,  dzieła  ks.  Piotra  Skargi,  zbiory kazań z XVII wieku, pisma twórców reformacji i kontrreformacji w Polsce  i Europie Środkowej.

Na uwagę zasługuje – do tej pory prawie niezauważony – zbiór opraw książ-kowych  od  XV  wieku  do  czasów  współczesnych.  Dominują  wśród  nich  dzieła  zachodnioeuropejskie, zwłaszcza francuskie, z bogatą paletą stylów i indywidual-nych wzorów w zakresie dekoracji okładzin, grzbietów, obcięć kart czy wyklejek.  XVI-wieczne oprawy wykonane w Polsce wyróżniają się charakterystyczną formą  i ikonografią dekoracji. Uwagę zwracają prace polskich introligatorów w Paryżu  z XIX i XX wieku. Znaczna część zabytkowych opraw posiada superekslibrisy  i ekslibrisy stanowiące pamiątkowe znaki własnościowe po dawnych właścicie-lach bibliotek prywatnych i instytucjonalnych, jak też wyklejki dawnej heraldyki  europejskiej56. Zbiory archiwalne XX wieku powiększyły się o papiery po dyrektorach, ku-stoszach i przyjaciołach BPP57 . W latach 1972-1974 po sprzedaży Hôtelu Lam-bert przekazano do Biblioteki część archiwum domowego książąt Czartoryskich;  w  2012  r.  –  archiwum  Stowarzyszenia  Solidarité  France-Pologne  /  Association Solidarité France-Pologne za lata od jesieni 1980 do 2004, działającego poprzez  200 komitetów we Francji i nadal aktywnego, ale już w innym zakresie58.

55  E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O zbiorach rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Pary-żu,  http://www.bibliotheque-polonaise-paris-shlp.fr/medias/TEKSTERPL.pdf  [dostęp:  29.10.2009].

Zob. wybór z listy dokumentów i ofiarodawców. Taż, Wiatyk na wieczność. O archiwach

rękopi-śmiennych Biblioteki Polskiej w Paryżu, 2008 i 2011, s. 19-20.

56  Więcej: A. Wagner, By chronić i zdobić: o oprawach, superekslibrisach i ekslibrisach w Bi-bliotece Polskiej w Paryżu, Paryż–Toruń 2014, s. 8n; tenże, Najpiękniejsze superekslibrisy i ekslibri-sy XVI-XX wieku w zbiorach Biblioteki Polskiej w Paryżu, „Tekstualia” 2013, nr 3, s. 191-200.

57  Więcej: E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach rękopiśmiennych Biblioteki Pol-skiej w Paryżu, 2008 i 2011, s. 20.

58  Więcej:  M.  Heruday-Kiełczewska, Archiwum Stowarzyszenia Solidarité France-Pologne w zbiorach Biblioteki Polskiej w Paryżu, „Folia Toruniensia” 2017, nr 17, s. 175-187; Inventaire des Archives de l’Association Solidarité France–Pologne 1980-2004. Inwentarz Archiwum Stowarzysze-nia Solidarité France–Pologne 1980-2004, oprac. M. Heruday-Kiełczewska, Paris 2013.

(21)

Wśród zróżnicowanych zbiorów rękopiśmiennych na uwagę zasługują muzy-kalia, głównie z XIX i XX wieku, np. dziewiętnastowieczne utwory sztambuchowe  i samodzielne kompozycje z paryskiego Muzeum Adama Mickiewicza, dwudzie-stowieczne  zbiory  muzyczne  zawierające  autografy,  kopie  rękopiśmienne,  druki  (część  z  nich  z  dedykacjami). Wśród  muzykaliów  znajdują  się  m.in.  autografy:  Jana  Sebastiana  Bacha,  Fryderyka  Chopina,  Zygmunta  Dygata,  Stanisława  Mo-niuszki, Michała Spisaka59, Marii Szymanowskiej, Władysława Żeleńskiego60. Zgromadzone licznie archiwa i rękopisy prywatne w postaci korespondencji  i dokumentów z archiwów urzędowych oraz spuścizny znanych polskich pisarzy  i poetów XIX i XX wieku mieszkających we Francji oraz cenne po nich pamiąt- ki przyciągają naukowców i badaczy z Polski i innych krajów, nie tylko europej-skich, prowadzących badania zwłaszcza nad historią i kulturą polskiej emigracji  XIX-XX-wiecznej. Dotychczas opracowano 8 drukowanych katalogów rękopisów, z podziałem na  jednostki archiwalne oznaczone sygnaturami61.

59  Więcej: R. Suchowiejko, Spuścizna Michała Spisaka (1914-1965) w Paryżu: nowe źródła do badań nad twórczością kompozytora,  „Muzyka”  2015,  nr  2,  s.  55-62, Aneks:  wykaz  utworów 

M. Spisaka, s. 63-97.

60  E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Pa-ryżu, 2008 i 2011, s. 20.

61  Dwa najstarsze katalogi, wydane przez PAU, ukazały się przed II wojną światową: pierwszy 

obejmował rękopisy Adama Mickiewicza: Katalog rękopisów Muzeum Adama Mickiewicza, oprac.  A. Lewak, wstęp F. Pułaski, Kraków 1931; drugi obejmował materiały luźne i miscellanea: Katalog

rękopisów Biblioteki Polskiej w Paryżu, t. 1, sygn. 1-43, oprac. Cz. Chowaniec, Kraków 1939; katalog 

powojenny dotyczył zawartości archiwum Instytucji „Czci i Chleba”: Katalog rękopisów Biblioteki

Polskiej w Paryżu, t. 5, sygn. 664-755, oprac. J. Skarbek, J. Ziółek, wstęp J. Mond, Lublin–Paryż  1990. Prace nad porządkowaniem dokumentów i różnych archiwów, a następnie sporządzeniem in-wentarza akcesyjnego archiwów rękopiśmiennych dokonali w latach 1992-1994 dwaj pracownicy  z Zakładu Rękopisów Biblioteki Narodowej: Andrzej Kłossowski i Łukasz Kądziela, oraz Biblio- teki Czartoryskich w Krakowie, we współpracy z Andrzejem Folkierskim z THL, a po jego śmier-ci – Leszkiem Talko. Inwentarz ukazał się drukiem, w 4 tomach obejmował około 5 tys. opisów,  t. 5 zawierał indeksy nazw osób, instytucji i organizacji, proweniencję, chronologię, wykaz sygna-tur dawnych i nowych. Biblioteka Narodowa w Warszawie i Biblioteka Czartoryskich w Krakowie  współwydały katalog listów, notat, autografów, papiery polskiej emigracji XIX wieku: Katalog

ręko-pisów Biblioteki Polskiej w Paryżu, t. 2, sygn. 432-545, oprac. Cz. Chowaniec, I. Gałęzowska, uzup. 

i przygotował do druku M.P. Prokop, Paryż–Warszawa 1994. Ostatni wymieniony tom ukazał się  wcześniej pt. Inwentarz rękopisów Biblioteki Polskiej w Paryżu, oprac. Cz. Chowaniec, I. Gałęzow-ska, Paryż 1986. Tom zawierający archiwa Hotelu Lambert: Katalog rękopisów Biblioteki Polskiej

w Paryżu, t. 6, sygn. 760-1135, oprac. J. Pezda, Paryż–Warszawa 1996, oraz katalog ze spuściznami 

XX wieku, obejmujący archiwa Konstantego Brandla, Jana Brzękowskiego, Aleksandra Kawałkow-skiego, Stanisława Lama i Ludwika Lillego: Katalog rękopisów Biblioteki Polskiej w Paryżu, t. 7, 

(22)

sygn. 1136-1359, oprac. M. Gamdzyk-Kluźniak, D. Kamolowa, A. Kaszlej, M.P. Prokop, T. Sienia- Dzięki dotacji Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego w 2007 r. w pra-cowniach konserwatorskich Archiwum Akt Dawnych przeprowadzono konserwację  archiwum Izby Obrachunkowej Rządu Tymczasowego z lat 60. XIX wieku. Specja-liści z AAD uzupełnili i dokończyli inwentarz zespołu oraz zdigitalizowali całość62 W Bibliotece Narodowej odrestaurowano najbardziej zagrożone archiwa Franciszka  Krahnasa63. Należy dodać, że od 2006 r. Institut national de patrimoine w Paryżu  konserwuje bezpłatnie pergaminy z kolekcji rękopiśmiennej BPP64.

Pracownia Zbiorów Specjalnych / Salle des Chercheurs przeznaczona jest do pracy  dla  naukowców,  badaczy.  Po  uzyskaniu  autoryzacji  osoby  odpowiedzial-nej i dyrektora BPP mogą korzystać z archiwów i rękopisów. Czytelnicy mają do  dyspozycji opisy katalogowe 1114 sygn. z kolekcji Muzeum Adama Mickiewicza  i 1881 sygn. Biblioteki Polskiej w Paryżu65.

MUZEUM MICKIEWICZA / MUSÉE DE MICKIEWICZ

Pełniący funkcję dyrektora BPP – delegat PAU i zarazem sekretarz Komitetu  Miejscowego  Stacji  Naukowej Akademii  Umiejętności  Władysław  Mickiewicz,  w 1901 r. wraz z tym Komitetem wystosował pismo do Wysokiej Akademii Umie-jętności w Krakowie o jego zamiarze założenia przy Bibliotece Muzeum Adama  Mickiewicza.  Propozycja  została  przyjęta,  a  Muzeum  otwarto  w  1903  r.  Muze-um Mickiewicza / Musée de Mickiewicz to wyjątkowy zasób rękopisów, książek,  tecka, Paryż–Warszawa 1996. Nakładem PAU opublikowano katalog obejmujący dokumenty towa-rzystw emigracyjnych oraz inne archiwalia z lat 1832-1893: Katalog rękopisów Biblioteki Polskiej

w Paryżu, t. 8, sygn. 1360-1705: archiwum administracyjne Towarzystwa Literackiego, Wydziału 

Statystycznego, Wydziału Historycznego, Towarzystwa Historycznego, Towarzystwa Historyczno--Literackiego  i  Biblioteki  Polskiej  z  lat  1832-1893,  oprac.  J.  Pezda,  M.P.  Prokop,  Paryż–Kraków  2006. Ponadto z inicjatywy Biblioteki Narodowej ukazał się Przewodnik po zespołach rękopisów

Towarzystwa Historyczno-Literackiego i Biblioteki Polskiej w Paryżu, oprac. M. Wrede, M.P. Prokop, 

J. Pezda, Paryż–Warszawa 2000; Katalog rękopisów Biblioteki Polskiej w Paryżu, t. 11: rękopisy  nr 2064-2556, rękopisy XIX-wieczne, oprac. M. Jaglarz, U. Klatka, J.S. Nowak, J. Pezda, przy współ-pracy M. Junkiewicz, Paryż–Kraków 2017. Zob. E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach

rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Paryżu, 2008 i 2011, s. 21.

62  E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Pa-ryżu, 2008 i 2011, s. 21.

63 Sprawozdanie Biblioteki Narodowej za rok 2008, Warszawa 2009, s. 134n, http://www.bn.org.

pl/download/document/1241790645.pdf [dostęp: 09.12.2009].

64  E. Rutkowska, Wiatyk na wieczność. O archiwach rękopiśmiennych Biblioteki Polskiej w Pa-ryżu, 2008 i 2011, s. 21.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Taki punkt widzenia wydaje się niezupełnie zasadny, jako że A utor sam konstatuje, iż pierwotnie były to raczej więzienia izolujące przeciwników politycznych

Interesy mocarstw wrogich Austro-Wę- grom, sukcesy Serbów w wojnach bałkańskich oraz dyplomacja, a częściowo także zbrojne działania wojsk serbskich na ziemiach

64 Art. 54 Ordynacji podatkowej... Ordynacja zalicza tu: podatnika, płat- nika, inkasenta, naste˛pce˛ prawnego podatnika lub osobe˛ trzeci ˛ a. Rozszerzenie zakresu

For example, under the canonical legislation of the first millennium, the clerics (bishops, priests, and deacons) had the duty and the right to preach the Gospel of our Lord

W kolejnych rozdziałach opisano: możliwości wykorzystania w e-learningu, wdro- żonego na Uniwersytecie Palackého w Ołomuńcu, systemu Courseware gromadzą- cego w jednym

We should also mention that the tabular processor MS Excel as well as the computer positively influence the students’ attitude to such disciplines as The Mathematics

There are already established and functioning education systems using simulation of actions at tactical and strategic levels in some national Military Higher

W ogólnym zestawieniu repatriantów, którzy przybyli drogą mor- ską do Polski, OW VII Lublin plasuje się jako ostatni, przybyło do niego zaledwie 4% wszystkich szeregowych.. Co