• Nie Znaleziono Wyników

Формы повелительного наклонения в Радзивиловской летописи

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Формы повелительного наклонения в Радзивиловской летописи"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

ISSN 2083-5485

© Copyright by Institute of Modern Languages of the Pomeranian University in Słupsk

Original research paper Received: Accepted:

28.09.2015 25.05.2016

ФОРМЫ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

В РАДЗИВИЛОВСКОЙ ЛЕТОПИСИ

Anna Kulik Uniwersytet w Białymstoku Białystok, Polska annakulik123@gmail.com Ключевые слова: повелительное наклонение, древнерусский язык, Радзивиловская ле-топись, формообразующие суффиксы, формообразующие частицы Предметом нашего исследования являются формы повелительного наклоне-ния, которые выступают в тексте Радзивиловской летописи [Радзивиловская ле-топись: online]. Источник языкового материала – это памятник древнерусской письменности конца XV в. [Шахматов 2001: 546]. Формы императива в анали-зируемом тексте образуются двумя способами – синтетическим и аналитиче-ским. Обзор форм в Радзивиловской летописи позволит раскрыть, какие формы употреблялись в исследуемом памятнике для выражения ирреального действия. Повелительное наклонение выражает побуждение к действию посредством просьбы, приказания, призыва, предложения или требования [Lachur 2006: 137]. Эти оттенки значения в древности можно было найти во всех личных формах ед., мн. и дв. ч. Особо обращаем внимание на формы 1 л. ед. ч., потому что о них редко упоминается в исторических грамматиках, но, тем не менее, такие формы, выражающие ирреальное действие, были известны древнерусскому языку, ср. зафиксированные в словаре древнерусского языка примеры с частицей да в зна-чении пусть: «Да и тако рекоу, яко <...>» (Пат. Син. XI в. 137) «дьяволъ иже бѣ реклъ да сотворю престолъ свои на звѣздахъ» (Нест. Бор. Гл. 2) [Срезневский 1989: 619]. Императив 1 л. присутствовал также в старославянском языке в соче-тании с частицей да, например, «да бѫдѫ» [Иванова 1977: 151]. В старопольском языке также выступали случаи употребления 1 л. ед. ч. в значении повелительно-го наклонения, ср. в Молитвах Вацлава форму с частицей niechaj «niechay sye ny-elakam» [Staszewska 1997: 316]. Надо, однако, подчеркнуть, что формы указанно-го лица очень редко встречались в памятниках [Соболевский 1907: 250] по пово-ду значения повелительного наклонения, не характерного для формы 1 л.

(2)

В Радзивиловской летописи наблюдаем одну форму императива 1 л. ед. ч., которая отличается аналитической структурой, ср. «мл҇твами твоими влдко да сохранена боуду от сѣти неприазнены» (л. 31 об.). В составе сложной формы императива выступает частица да, которая выражает в этом случае значение пусть. Тем не менее, сама частица является многозначной [Срезневский 1989: 619-622], поэтому к числу форм повелительного наклонения не относим соче-таний форм 1 л. с частицей да, которые могут выражать значение изъявитель-ного наклонения, ср., например, «да аще мя просите право то пришлите мужа нарочиты да в велицьи чти поидоу за ваше҇г кн҇зь» (л. 28 об.), «аще хощеши по-слушати да скажю ти изначала» (л. 50), «г҇ди б҇же мои <...> приими мл҇тву мою даи же ми см҇рть <...> да омыю грех своа» (л. 120). Императив 2 л. ед. ч. не характеризуется аналитической структурой. В Рад-зивиловской летописи выступает 300 форм 2 л. В большинстве случаев пове-лительное наклонение реализуется с помощью древнейшего суффикса –и. Ка-сается это не только тематических глаголов, в которых издревле наблюдался суффикс –и (ср., например, «поиди на братъ свои приими волость е҇го» (л. 41), «б҇же мои <...> и от всѣх гонящих мя избави мя» (л. 75), «г҇и їс҇е х҇се с҇не б҇жьи поми-луи на҇с аминь» (л. 108) и др.), но также глаголов, принадлежащих к атематическо-му классу (ср. «боуди ми дроу҇г» (л. 35 об.), «даи ны володимира» (л. 37), «вдаи с҇на сво҇г» (л. 47), «аще ли хощеши <...> то вѣдаи» (л. 101), «выдаи моужи сия» (л. 144 об.), «по грехом нашим въздаи же нам» (л. 240), «г҇и смр҇ти же не предаи на҇с» (л. 240 об.) и др.). Все приведённые выше примеры нельзя считать особыми, потому что они были известны древнерусскому языку, но стоит обратить внимание на то, что в памятнике нет древнейших форм повелительного наклонения от атематиче-ских глаголов дати и вѣдѣти – дажь и вѣжь [Янович 1986: 215]. Несмотря на этот факт, в летописи выступают две формы императива от тематического глагола видѣти, в которых наблюдаем конечное –жь, ср. «вижь сего ты еси хотѣлъ» (л. 41 об.), «Г҇и призри с нб҇си и виж» (л. 69). Форма вижь издревле присутствовала в древнерусском языке [Горшкова, Хабургаев 1981: 313], но, как форма нетипич-ная своему классу, она оказалась более употребительной, чем свойственные ате-матическим глаголам особые формы. В памятнике не засвидетельствованы другие формы императива 2 л. ед. ч. от глагола видѣти. В Радзивиловской летописи выступают также другие примеры форм, в ко-торых отсутствует конечный суффикс –и-, ср., «поиди сяд в киеве» (л. 74 об.), «соуд ми г҇и» (л. 80), «брат не тоуж» (л. 116), «не ход брате и не ослушаися брата стаирешего» (л. 138 об.), «не ход кн҇же» (л. 139). Формы сяд, соуд и тоуж являются единичными, в памятнике засвидетельствован также императив от глаголов сѣсти и тужити, в котором суффикс сохраняется, ср. «брат не тужы» (л. 115 об.), «сяди въ божьском» (л. 147 об.). Е.Ф. Карский объясняет наличие повелительного наклонения на согласный звук аналогией с церковнославянской формой даждь и среди примеров перечисляет форму сѧд [Карский 1956: 268]. Трудно, однако, найти в исследуемом памятнике связь вышеуказанных форм импера-тива с даждь, потому что в тексте летописи церковнославянская форма не вы-ступает и, как мы заметили раньше, нет в памятнике и старинной древнерус-ской реализации этой формы (дажь). По нашему мнению, формы сяд, соуд и тоуж

(3)

могут свидетельствовать о влияании разговорной речи, так как форма сядь по сегодняшний день является императивом [Ожегов 1990: 712], а форма туж употребляется в качестве междометия [Словарь русских… 2012: 218]. Наше предположение может утверждать также форма ход, которая выступает в лето-писи несколько раз и её наличие в современных говорах в значении повели-тельного наклонения фиксируется словарём [Пиртей 2001: online]. Тем не ме-нее, в памятнике наблюдаем также формы ходи, ср. «не ходи но возми дань» (л. 23), «княже не ходи <...> побѣгни в печенѣгы» (л. 44) и др. Стоит также обратить внимание, на две формы 2 л., которые употребляются в повествовании в значении 3 л. аориста, ср. «[В] лѣт ѕ҇·ф҇·п҇д [п]оиди володи-меръ» (л. 115), «и прииди к володимирю [Я]рослав же бежа» (л. 145 об.). Предположительно, формы императива появились в этих местах из-за описки писца, хотя Е.Ф. Карский замечает, что в белорусском языке бывают случаи употребления форм повелительного наклонения вместо прошедшего времени для указания интенсивности действия [Карский 1956: 380]. Однако, объясне-ния учёного нельзя отнести к летописи, потому что в её повествовании не мар-кируется интенсивность действия. Тем не менее, в памятнике наблюдаем так-же две формы повеления, которые напоминают аорист, ср. «Г҇и призри с нб҇си и виж и посете виноград свое҇г» (л. 69), «призове ны б҇а яко на҇с не даси на щитъ» (л. 161 об.). Предположительно, конечное -е вместо ожидаемого –и в указан-ных примерах является опиской писца. Среди форм 2 л. ед. ч., выступают также две формы, которые свидетель-ствуют об отвердении ж, т. е. запись императива соответствует его произно-шению, ср. «сол҇стилъ еси нами да покажы ны поуть въ грекы» (л. 44 об.), «брат не тужы» (л. 115 об.). Тем не менее, в большинстве случаев в сходных ситуа-циях после ж находим суффикс –и, ср., например, «приложи срдце в разоум» (л. 32 об.), «навяжи на нь» (л. 89 об.), «накажи мя ре҇ч г҇сь» (л. 210), «кн҇же <...> на на҇с лиха срдца не держи» (л. 221). В Радзивиловской летописи выступает 109 форм повелительного наклонения 3 л. ед. ч. Среди них наблюдаем прежде всего аналитические формы, но также синтетические, образованные исключительно от глагола быти. Сложной структу-рой отличается 85 форм, а синтетической – 24. Среди первых из перечисленных форм, можно выделить императив с частицами да и ать, ср. «б҇ъ да сохранить тя» (л. 64 об.), «да въскр҇снеть б҇гъ и разидоуть҇с врази его» (л. 55 об.), «възмете сопѣли <...> и оударяите ат ны исакии сп҇ляшеть» (л. 111 об.), «положите хлѣбъ <...> и не вкладываите в роуцѣ емоу ать самъ ясть» (л. 112 об.). Формы императива выступают, прежде всего, с частицей да. Эту формообразовательную частицу наблюдаем в 80-и случаях. Формы с ать засвидетельствованы в тексте 5х. Следовательно, сложные формы с частицей да чётко преобладают над немно-гочисленными примерами императива с частицей ать. В тексте летописи одна аналитическая форма 3 л. не сочетается в числе с про-изводителем действия, ср. «҇в моуж киянина ать молвить ко брати своеи» (л. 178). Контекст в этом случае требует формы дв. ч. (ать молвита), но поскольку в это время формы дв. ч. употреблялись в связи с традицией [Историческая грам-матика… 2001: 180], то легко объяснить эту описку.

(4)

Синтетические формы 3 л. от глагола быти реализуются двумя способами – буд и буди, ср. некоторые записи: «ре҇ч олегъ се боуди мт҇и градом роу҇скимъ» (л. 11), «то боуди доволно намъ» (л. 39), «ре҇че яропол҇к тако боуди» (л. 43 об.), «рать многа <...> на конех боуд»» (л. 71), «ре҇ч водимиръ так҇ боуд» (л. 71), «ре҇ч тако боуд» (л. 83 об.), «ты еси стареишии брат мнѣ боуди си сторона» (л. 85), «да буд блг҇ословление» на ва҇с первое от б҇га» (л. 91 об.), «то нам боуди отц҇ь и иго-уменъ» (л. 109). Предположительно, запись буд без конечного -и может отра-жать форму живой речи, потому что первые примеры утраты –и в исследуемом императиве были зафиксированы в грамотах XII-XIII вв., т.е. в памятниках, отражающих разговорную речь. Летописи в этом периоде, а также позже в XIII-XIV вв., не отражали этого процесса [Историческая грамматика... 1982: 140-141]. Надо, однако, подчеркнуть, что в реализации формы будь в Радзи-виловской летописи не наблюдаем смягчения последнего согласного основы, а это, с точки зрения становления форм без конечного –и, было очень важным [Историческая грамматика... 1982: 140-141]. Предполагаем, что графическое оформление императива не соответствовало его произношению. Своё мнение подтверждаем тем, что в древнейших грамотах выступали записи с редуциро-ванным ь в конце [Историческая грамматика... 1982: 140], а в исследуемом памятнике иногда наблюдается пропуск конечного редуцированного, ср. «да възратять опят» (л. 24 об.), «възратиша҇с половци въспят откуду же бѣ пришли» (л. 94), «иди опят» (л. 145 об.). Стоит также обратить внимание на то, что в тексте Радзивиловской летопи-си выступают не только летопи-синтетические формы повелительного наклонения от анализируемого атематического глагола, но также аналитические, ср. «да оба҇ч боудеть добрѣ» (л. 26), «воля бж҇ьа да боудеть» (л. 33 об.), «да боудть с вами» (л. 92), «да не будеть» (л. 128 об.) «воля г҇ня да боудть» (л. 139), «поидѣте со мною ать мис҇ боудеть» (л. 182). Тем не менее, сложные формы от глагола бы-ти в тексте памятника не составляют большинства – их насчитывается 10. Следовательно, формы буд и буди в летописи не являются единичными, среди других форм, образованных от исследуемого глагола. Их количество (24) мо-жет свидетельствовать об их широком употреблении, выходящем за рамки принятого стилистического подразделения, говорящего об использовании син-тетической формы «в связи с побуждением божественной силы» [Горшкова, Хабургаев 1981: 313]. Кроме того, вышеуказанные примеры аналитических форм, показывают, что производитель действия – «божественная сила» – не обуславливал применения той или иной формы. Стоит также обратить внимание на то, что другие атематические глаголы образуют исключительно описательные формы 3 л. ед. ч., ср. «жена оубившаг҇ да имѣет» (л. 17), «ать самъ ясть» (л. 112 об.), «да подасть ему победу» (л. 216 об.). Синтетическая форма характерна только для глагола быти. В памятнике выступают 23 формы повелительного наклонения 1 л. мн. ч. В летописи находим синтетические и аналитические формы императива. Осо-бое затруднение в ходе исследования вызвало определение аналитических форм императива, по поводу многозначности частицы да. В связи с тем, вы-шеуказанное число форм является только ориентировочным. Мы пытались

(5)

различить значения частиц, образующих повелительное наклонение, но не все-гда ответ был однозначным, поэтому к числу аналитических форм включены только те, которые не возбуждали сомнений. Таким образом, мы выделили в ана-лизируемом тексте 8 синтетических форм и 15 аналитических. Синтетические формы образуются прежде всего от тематических глаголов. Большинство составляют формы от глагола решти – рцемъ (3х), рцем (1х), рцимъ (1х). Обращаем внимание на эти формы, потому что в них наблюдаем переход ѣ в е, а также в последней из перечисленных форм находим и, которое можно объяснить влиянием форм мн. ч. повелительного наклонения III и IV клас-сов тематических глаголов. В остальных случаях не находим изменений в суф-фиксах повелительного наклонения, но применение двух форм по другим при-чинам также требует истолкования. В летописи наблюдаем форму «Мужаи-мы҇с» (л. 98), в которой 1 л. мн. ч. подчёркивается конечным –мы. Необычное окончание надо связывать с влиянием личного местоимения мы [Stieber 1973: 27]. Вторая форма не вдадим является древней формой повелительного наклонения и в контексте также выполняет эту роль (точнее призыва), ср. «по первому оубо словоу да умиримся <...> и не вдадим» (л. 17). Обращаем внимание на эту форму, потому что переход формы императива дадим в разряд реального наклонения начал наблюдаться с XIII в. [Историческая грамматика... 1982: 50] и по этому поводу мы не включили в ряд форм повелительного наклонения другой формы – дадимъс҇, так как можно сомневаться в том, какую роль вы-полняет эта форма в летописи. Бесспорно, она несёт значение совместного действия, но, быть может, писец употребил её в новом значении будущего времени, ср. «се оуже хочем померети от глад а от кн҇зя помощи нѣтъ да лоуче ли ны помрети дадимъс҇ печенѣгомъ да кого ли оживят или кого оубьють оуже бо помираемъ от гдада» (л. 71 об.). Аналитические формы образуются в большинстве случаев с помощью соче-тания частицы да с формой 1 л. мн. ч. изъявительного наклонения, ср. «по пер-вому оубо словоу да умиримся с вами грекы» (л. 17), «да не посрамим земли роу҇скые» (л. 37 об.), «и своемъ ороужием да иссѣчени боудем» (л. 40), «да н҇нѣ о т-селе имемся во едино срдце» (л. 138) и др. В одном случае встречается императив с частицей ать, ср. «вы есте наш город ать мы поидемъ наперед» (л. 208 об.). В Радзивиловской летописи 114 форм 2 л. мн. ч. Все формы повелительного наклонения отличаются синтетической структурой. В большинстве форм наблюдается суффикс –и- (93х), который издревле был свойственный исследу-емой форме, ср. «платите нам дань» (л. 7 об.), «хвалите г҇а вси языци и похва-лите его вси людие» (л. 55), «въспоите г҇ви пѣ҇с нову въспоите г҇ви вся земля» (л. 66), «положите хлѣбъ <...> и не вкладываите в роуцѣ» (л. 112 об.), «оуте-шаите печалныя» (л. 229 об.) и др. Кроме императива с суффиксом –и-, в лето-писи выступают также формы с –ѣ-, которые также употреблялись с давних пор, ср. «поидѣте оу на҇с кн҇жити и володѣти» (л. 8 об.), «идѣте пакы в нѣмци» (л. 59), «поимѣте к собѣ» (л. 72), «поидѣте со мною» (л. 182). Использование – и- или –ѣ- в форме повелительного наклонения зависело от класса, к какому принадлежал глагол. К основе тематических глаголов I и II класса присоеди-нялся суффикс –ѣ-, а к глаголам III и IV класса – суффикс –и- [Янович 1986:

(6)

215]. Вышеуказанные примеры соответствуют этому правилу, но в анализиру-емом тексте выступают также формы, которые свидетельствуют об изменениях в образовании форм повеления 2 л. мн. ч. Среди глаголов I и II класса, в лето-писи находим 10 форм с –ѣ- и 26 форм, в которых –ѣ- не сохраняется. В 16-и случаях наблюдаем влияние форм с суффиксом –и-, ср. «имїте ми҇с по да҇н» (л. 15 об.), «идите с данию домовъ» (л. 27), «вы же рците» (л. 28), «нарците егоже» (л. 109) и др. В 9 формах ѣ переходит в е, ср. «идете в град» (л. 30 об.), «възме-те сопѣли» (л. 111 об.), «поиде«възме-те по свою братю» (л. 233 об.) и др. Одна форма отличается на фоне других, потому что в ней вместо ѣ наблюдаем ь: «поедьть к нам» (л. 217). Предположительно, отсутствие ѣ может отражать специфику разговорной речи, потому что по сегодняшний день форма поїдьте употребля-ется в украинском языке [uk.WorldwideDictionary.org: online]. Зато, второй ь в фор-ме поедьть может быть опиской писца, потому что в летописи только в этом единственном случае, среди форм 2 л. мн. ч., не наблюдаем ожидаемого ко-нечного е. Кроме перечисленных форм 2 л. мн. ч. от тематических глаголов, в памят-нике присутствуют также формы атематических глаголов. Среди этих форм, интересной структурой характеризуется императив от глагола вѣдѣти, ср. «повѣжте ны» (л. 37 об.). В древнейших нецерковнославянских памятниках глагольная основа исследуемой формы мн. ч. завершалась другому (ср. по-вѣдаите) [Горшкова, Хабургаев 1981: 313], поэтому, можно сказать, что в Радзи-виловской летописи имеем пример агглютинации, так как непосредственно к древней форме 2 л. ед. ч. (ср. вѣжь) присоединяется постфикс –те. Стоит обратить также внимание на вариантность форм повелительного наклонения от глагола дати, а также производных от него слов. В анализиру-емом памятнике выступают 4 формы с корнем –дад- и 3 формы с корнем –даи-, ср. «дадите ми от двора по г҇ голуби» (л. 30), «дадите ей» (л. 46), «продадите имѣние ваша и дадите нищим»» (л. 70); «не даите козаромъ но мнѣ» (л. 11 об.), «выдаите враги наша» (л. 144 об.), «выдаите ворога нашего» (л. 225 об.). Фор-мы с корнем –даи- восходят к императиву тематического глагола III класса даяти. Употребление формы тематического класса вместо формы атематиче-ского класса исследуемого глагола наблюдалось уже в древнейших книжно-литературных памятниках XI в. [Горшкова, Хабургаев 1981: 342]. Тем не ме-нее, в исследуемой летописи во мн. ч. не установилась единственная форма от глагола дати. В Радзивиловской летописи 59 форм повеления 3 л. мн. ч. Как в случае форм 1 л. мн. ч., количество форм является приблизительным, по поводу воз-можности употребления частицы да и ать не только в значении пусть, ср. «и аще приидоут роу҇с бес купля да не взимають мѣсячины» (л. 24), «аще҇л хотѣти начнеть наше цр҇ство от ва҇с вои на противящиа нам да пишуть великому кн҇зю вашемоу» (л. 25 об.), «поиди киеву ать на҇с татарове не возмуть» (л. 199 об.). В па-мятнике выступают исключительно аналитические формы 3 л. мн. ч. Боль-шинство составляют формы с частицей да (55 форм), ср. «и да входят в град одними вороты» (л. 16), «да отпадоуть от мыслеи своихъ» (л. 43), «сам причи-ни҇с въ <...> ризы да видять славу б҇а нашего» (л. 59), «да пришедше <...> кр҇стять

(7)

мя» (л. 61 об.) и др. В остальных формах наблюдаем ать, ср. «новагорода не брезѣта ать седять о своеи силе» (л. 171 об.), «ати дадят волость» (л. 181), «ать идут по княз нашем» (л. 216 об.). В исследуемом тексте не находим отличаю-щихся форм, поэтому, можно сказать, что императив 3 л. мн. ч. образуется в ана-лизируемом памятнике регулярно с помощью формообразующей частицы. В Радзивиловской летописи семантику императива реализуют также формы дв. ч. В памятнике выступает 5 синтетических форм 1 л., в которых наблюдаем исключительно суффикс –и-, независимо от класса глагола, ср. «поидивѣ на поле» (л. 51), «не дадивѣ бо погоубити» (л. 101), «не ходивѣ противу <...> но послївѣ с молбою» (л. 116 об.), «поидивѣ в пещеру» (л. 121). Употребление суффикса –и- вместо -ѣ- в форме поидивѣ надо связывать с влиянием форм глаголов III и IV класса на форму глагола I класса [Янович 1986: 217]. В анализируемом тексте 29 форм повеления 2 л. дв. ч. Они характеризуют-ся синтетической структурой. В памятнике находим императив с суффиксом – и- (23х) и –ѣ- (6х), ср. «рдуита҇с борисе и глѣбе» (л. 78), «брата моа <...> помо-зита» (л. 82), «повелита ми» (л. 197 об.); «отидѣта въскоре» (л. 53), «идѣта в землю свою» (л. 59 об.), «поидѣта въ град» (л. 100 об.). Расположение суффиксов в вы-шеуказанных примерах соответствует древнему распределению – ѣ у глаголов I и II класса, а и у глаголов III и IV. Тем не менее, как и в других личных фор-мах повелительного наклонения, в некоторых случаях наблюдаем формы, в кото-рых суффикс –и- является вторичным по сравнению с суффиксом –ѣ-, ср. «н҇нѣ поидита противу» (л. 126), «поидита к городцю» (л. 141), «не мозита» (л. 142). Надо, однако, сказать, что формы 2 л. дв. ч. с вторичным –и- не преобладают над традиционными. Они выступают в тексте в соотношении 1 : 2. В то же время, в летописи находим формы от атематического глагола дати, которые восходят к формам тематического глагола даяти, ср. «выдаита волхва» (л. 103), «даита ми дружину» (л. 143 об.), «холопи наша выдаита» (л. 147 об.). Других форм 2 л. дв. ч. от глагола дати и производных от него слов в памятнике не наблюдаем. В исследуемом памятнике выступает единственная аналитическая форма императива 3 л. дв. ч.: да ся борета, характеризующаяся нормативным обра-зованием, ср. «выпоусти ты свои моужь а я свои да ся борета» (л. 68). Следовательно, в Радзивиловской летописи наблюдаем свыше 600 форм императива, реализация которых в большинстве случаев тесно связана с лицом, к которому относятся. Аналитическая форма полностью отсутствует во 2 л. ед., мн. и дв. ч. В 3 л. преобладают аналитические формы. Синтетическим спосо-бом образуются только некоторые формы 3 л. ед. ч. от глагола быти, которые отличаются отсутствием конечного редуцированного (буд) или присутствием древнейшего суффикса –и- (буди). Единственными формами, у которых нет устойчивости в способе образования императива, являются формы 1 л., хотя и у этих форм можно указать некоторую зависимость от числа. В ед. ч. наблюда-ем аналитическую форму, во мн. ч. – аналитические и синтетические формы, а в дв. ч. – исключительно синтетические. Среди синтетических форм, выделяются формы 2 л. ед. ч., в которых отсут-ствует суффикс –и- (вижь, ход, сяд и др.). Особое внимание привлекают также

(8)

формы, отражающие процесс отвердения ж (покажы, тужы), аггллютина-тивная форма повѣжте и форма поедьть. Кроме вышеуказанных форм пове-лительного наклонения, характерных для отдельных личных форм, в памятни-ке засвидетельствованы также особенности, касающиеся целого ряда синтети-теческих форм. К ним относятся различные основы у императива от атемати-ческого глагола дати, а также замена суффикса -ѣ- во мн. и дв. ч. другими гласными. Первый случай имеет отношение к изменениям в спряжении одного и того же глагола. Второй процесс более заметный и охватывает многочислен-ные формы глаголов I и II класса. Обе особенности в дальнейшем имели влия-ние на развитие русского императива, потому что со временем формы темати-ческого глагола даяти полностью вытеснили формы повеления с корнем дад-. Одинаковая судьба встретила императив с -ѣ-, так как непродуктивный суф-фикс заменили другие формообразующие средства (прежде всего, суфсуф-фикс –и-). Таким образом, памятник фиксирует колебания, которые в будущем нашли отражение в развитии императива. В тексте летописи описательная форма императива содержит прежде всего формообразующую частицу да (153х), реже ать (12х). Преобладание форм с да над императивом с ать надо связывать со сферой употребления обеих частиц. Первая из перечисленных частиц принадлежит книжному стилю, а вторая – деловой письменности [Кузьмина 1951: 9]. Предположительно, императив, выраженный сложной формой с частицей ать (а также разновидностями этой частицы, т.е. атъ, ати, ато) [Срезневский 1989: 32-33], восходит к разговор-ной речи, потому что впервые такого рода формы появились в юридических памятниках [Булыка и гр. 1988: 227], в которых живая речь отражалась осо-бенно часто. Это объясняло бы также отсутствие форм повелительного накло-нения с частицей ать в современном русском литературном языке. Надо, од-нако, сказать, что и сама частица ать не сохранила до нашего времени значе-ния пусть, да. Сегодня в диалектах ать выступает как частица, но в функции ведь [Słownik prasłowiański... 1974: 163]. Следовательно, присутствие в летописи форм с ать может свидетельство-вать о влиянии живой речи. Интересным является также факт, что императив с рассматриваемой формообразующей частицей не был характерен исключи-тельно древнерусскому языку, но также старопольскому до конца XV в., ср. «dziewka ać się nie pokala» [Klemensiewicz и гр. 1981: 377-378; Rospond 1979: 310]. Кроме того, по сегодняшний день он сохранился в чешском языке [Słow-nik... 1974: 163] и диалектах Силезии [Klemensiewicz и гр. 1981: 457]. Следова-тельно, формы с ать в роли повелительного наклонения параллельно развива-лись также в западнославянских языках, благодаря одному из древнейших значений рассматриваемой частицы (частица ать в древности была много-значна [обозначала: пусть, да, чтобы, пока, то] и поэтому могла выполнять разные функции не только типично ирреального наклонения [Słownik staropol-ski... 1953: 20-21; Дьяченко 1993: 28]). Тем не менее, конструкции этого типа в дальнейшем становлении русского языка были утрачены. Отсутствие форм с ать, а также уменьшение роли частицы да в образова-нии форм императива в современном русском языке, надо соединять с

(9)

появле-нием частицы пусть, которая вытеснила формы с многозначными частицами. В Радзивиловской летописи не зафиксированы формы с пусть, хотя эти формы были известны древнерусскому языку. Императив с пусть выступает уже в гра-мотах XIII в. [Горшкова, Хабургаев 1981: 314]. Независимо от некоторых особенностей, свидетельсвующих о влиянии раз-говорной речи, надо сказать, что в Радзивиловской летописи наблюдаем боль-шую последовательность в образовании форм повелительного наклонения. Главными средствами формирования императива являются формообразующий суффикс –и- и частица да. Немногочисленные описки в употреблении форм повелительного наклонения и ясно определённые пределы применения синте-тических и аналисинте-тических форм свидетельствуют о развитой системе импера-тива во время становления Радзивиловской летописи. Библиография

Klemensiewicz Z., Lehr-Spławiński T., Urbańczyk S., 1981, Gramatyka historyczna ję-zyka polskiego, Warszawa.

Lachur C., 2006, Współczesny język rosyjski. System gramatyczny, Kępa. Rospond S., 1979, Gramatyka historyczna języka polskiego, Warszawa. Słownik prasłowiański, 1974, t. I, red. F. Sławski, Kraków.

Słownik staropolski (A-Ażeć), 1953, red. Z. Klemensiewicz, S. Urbańczyk, J. Safarewicz, K. Nitsch, Warszawa.

Staszewska Z., 1997, Język modlitw Wacława. Ortografia, fonetyka, fleksja, Łódź. Stieber Z., 1973, Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. Fleksja

werbal-na, Warszawa. uk.WorldwideDictionary.org. Всесвітній словник української мови, uk.worldwidedic tionary.org/ (06.09.2015). Булыка А.М., Жураўскі А.І., Крамко І.І., Свяжынскі У.М., 1988, Мова беларускай пісьменнасці XIV-XVII стст., Мінск. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А., 1981, Историческая грамматика русского языка, Москва. Дьяченко Г., 1993, Полный церковно-славѧнскiй словарь, Москва. Иванова Т.А., 1977, Старославянский язык, Москва. Историческая грамматика древнерусского языка. Т. 2. Двойственное число, 2001, ред. В.Б. Крысько, Москва. Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол, 1982, ред. Р.И. Ава-несова, В.В. Иванова, Москва. Карский Е.Ф., 1956, Белорусы. Язык белорусского народа, Москва. Кузьмина И.Б., 1951, Употребление глагольных форм в предложениях со значением побуждения в русском языке XI-XVII веков. Автореферат диссертации на соис-кание ученой степени кандидата филологических наук, Москва. Ожегов С.И., 1990, Словарь русского языка, Москва. Пиртей П.С., 2001, Словник Лемківскої Говірки, ukrainian_lemko.academic.ru/ 14483/%D1%85%D0%BE%D0%B4%21 (04.09.2015). Радзивиловская летопись, www.chronologia.org/rare/radzivil/index.html (04.09.2015).

(10)

Словарь русских народных говоров, выпуск 45, 2012, ред. Ф.П. Сороколетов, Санкт--Петербург, iling.spb.ru/vocabula/srng/srng_45.pdf (04.09.2015). Соболевский А.С., 1907, Лекцiи по исторiи русскаго языка, Москва. Срезневский И.И., 1989, Словарь древнерусского языка, т. I, Москва. Шахматов А.А., 2001, Разыскания о русских летописях, Кучково поле. Янович Б.И., 1986, Историческая грамматика русского языка, Минск. Summary

Imperative forms in Radziwiłł Chronicle

Imperative forms found in the fifteenth-century Radziwiłł Chronicle were presented in the following article. As a result of analysis, it was discovered that a clear system of creating imperatives operates in the relic. Depending on the person and number, impera-tive is created by particles да and ать or a suffix. Some peculiarities related to the con-jugation of individual verbs were also observed in the Chronicle. In some forms of the 2nd person singular, suffix –и disappeared. It may indicate the influence of living

lan-guage. Particular attention was drawn to forms буд and ход. In addition, the presence of variants concerning conjugation of дати was noted and also of other verbs formed from дати by means of prefixing. The presence of variants was connected with the influence of conjugation of the verb даяти. It was also noted that in the relic the non-productive suffix -ѣ- began to be displaced mainly by the productive suffix –и-.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wkrótce dobrze zapowiadający się au- tor wyjechał do innego miasta i pewnie powiatową wesołością sprawa by się skończyła, gdyby pośród gnębionych nie znajdował się

4.4.6 Actual closed loop step responses of TI control system for model IPE2.. A.2 Schematic diagram of the pilot

Dann kam ma ein obernper- vers krasse Typ mit Pitbull auf Burgernsteig vorbei un hat dem Tuss gesehn un hat gesagt: „Alder, du bist voll geil, isch schwör, wie heisstu?“ Dem Tuss

Odsłonięty w trakcie prac wykopaliskowych zespół pieców zdaje się potwierdzać przyjątą wcześniej hipotezę.. Znalezione w okolicach pieców liczne rozcie- rałki, miseczki

Odkryto ślady działalności m etalurgicznej (gliniane zakończenia dyszy do miechów kowalskich), rękodzieła tkackiego (przęśliki) i wyroby kościane (szydła i

Można sugerować, że na stanowisku mamy do czynienia z dwiema fazami osadnictwa grupy czemiczyńskiej, jednak różnica czasowa między nimi była chyba niewielka

Tak więc oprócz reliktów średniowiecznej zabudowy z wykopów 11 i 12a-d pozyskano bardzo liczny i niezwykle ciekawy ruchomy m ateriał zabytkowy w postaci: ceramiki naczy­ niowej

Ponieważ w tym miejscu występowały bagna i stawy, może to wskazywać na fakt, że mamy tu do czynienia z reliktami po umocnieniach brzegowych lub zabezpieczeniach