• Nie Znaleziono Wyników

A gap in the literature (in Polish)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A gap in the literature (in Polish)"

Copied!
1
0
0

Pełen tekst

(1)

Diametros nr 35 (marzec 2013): 158

2

LUKA W BIBLIOGRAFII

– Bartosz Kaluziński –

Mój artykuł pt. Idea prawdy jako korespondencji w filozofii późnego Wittgensteina opublikowany w ICF „Diametros”1, składający się z częściowo zmienionych

frag-mentów pracy magisterskiej obronionej w 2010 r., zawiera lukę w bibliografii, któ-ra powstała na skutek mojej nieuwagi w tktó-rakcie redagowania tekstu. W tekście artykułu brak jest odnośnika do książki Macieja Soina W kwestii prawdy. Wittgen-stein i filozofia analityczna, z której zapożyczyłem tezę, że WittgenWittgen-stein nie porzucił korespondencyjnej koncepcji prawdy, a także pewne elementy rozumowania do-tyczące krytyki deflacjonistycznych interpretacji filozofii Wittgensteina. Za zaist-niałą sytuację chciałbym przeprosić Pana M. Soina, a także Redakcję i Czytelników ICF „Diametros”.

1 B. Kaluziński, Idea prawdy jako korespondencji w filozofii późnego Wittgensteina, „Diametros” (33)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Warto jednak wziąć pod uwagę, że jest to jeden z możliwych sposobów, aby opowiedzieć dziecku o tym, co dzieje się w tym momencie historycznym poza granicami naszego kraju, a

Neither the critics’ acclamations quoted by the publisher are binding, nor they should be considered as such in the era of book marketing� What captures our attention is the

Und doch befindet sich hier einer der wichtigsten Kiewer Erinnerungsorte, der allein durch seine „Präsenz in Absenz“ die jüngste totalitäre Vergangenheit mit ihren Kämpfen

Stanisława opisywał nieodmiennie jako grób, kaplice˛ lub mauzoleum 70 , co zdaje sie˛ sugerowac´, z˙e nazwa konfesja „pasowała” − według tego staroz˙ytnika − tyl- ko

The Republic of Venice – the only Italian state that avoided the dangers entailed by its political system, a feat not achieved by other Italian republics, 17 which lost

Zawarty w eseju paradoks logiki opiera się na sprzeczności pozornej — punktem wyjścia rozważań jest twierdzenie o integrującej funkcji literatury, które zostaje

Również tłumacze, którzy w 2015 roku podjęli się przekładu literatury polskiej na język czeski, zajmują się tą działalnością od wielu lat, są tłumaczami uznanymi

Prześledzenie podaniowego wątku Kazimierza W ielkiego i Esterki w obu lite ­ raturach w ym agało dokładnej znajomości dziejów zarówno literatury polskiej, jak i