• Nie Znaleziono Wyników

Jak nas czytają za granicą : (ankieta)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Jak nas czytają za granicą : (ankieta)"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Irena Pobidasz

Jak nas czytają za granicą : (ankieta)

Czytanie Literatury : łódzkie studia literaturoznawcze nr 3, 495-496

(2)

495 a n k ie ta irena Pobidasz

1. Czy dla odbiorcy z Państwa kręgu językowego i kulturowego litera-tura polska wyróżnia się jakimiś cechami odrębnymi?

Literaturę polską łączą stosunki wzajemne z innymi literaturami, w szcze-gólności ukraińską, na którą silnie oddziaływał na przykład romantyzm polski. Znaczna część poetów ukraińskich pisała w języku polskim, na po-etyce polskiej opierał swe koncepcje Feofan Prokopowicz.

2. Czy – w Państwa odbiorze – akt lektury dzieł literatury polskiej ma jakąś specyfikę, wymaga odrębnych kompetencji, różni się od lektury dzieł literatury rodzimej?

Proces nauczania literatury polskiej różni się od nauczania literatury ukra-ińskiej tym, że literaturę ojczystą studiuje się w historyczno-kulturalnym kontekście. Literaturę polską na Ukrainie (oprócz fakultetów specjalistycz-nych) studiuje się w zakresie kursu „Literatura zagraniczna”, co oznacza prezentowanie jej najwybitniejszych autorów i dzieł. Przede wszystkim studiuje się twórczość Adama Mickiewicza oraz pisarzy okresu realizmu. Zapoznając studentów z literaturą ukraińską, wskazuje się natomiast histo-ryczne i literackie związki i pokrewieństwa.

3. Jakie konwencje literackie, tematy, konkretne dzieła literatury pol-skiej są (albo mogą być) dla odbiorcy z Państwa kręgu językowego i kul-turowego wyjątkowo istotne?

Przede wszystkim romantyzm polski i realizm. Chciałabym wyróżnić tu poezję Adama Mickiewicza, powieści Elizy Orzeszkowej, Henryka Sienkie-wicza i Bolesława Prusa. Bardzo lubię czytać utwory o polsko-ukraińskich stosunkach wzajemnych, żeby poznać inny punkt widzenia.

4. Jakie dzieła literatury polskiej są dla Państwa osobiście szczególnie interesujące, stanowią wyjątkowe wyzwanie?

Ballady romantyczne i poematy Adama Mickiewicza, powieść Faraon Bole-sława Prusa.

5. Czy w ostatnim ćwierćwieczu zmieniła się recepcja literatury polskiej w Państwa kraju (zarówno wśród masowego odbiorcy, jak i w kręgach akademickich)?

Masowy czytelnik czyta teraz bardzo mało. Myślę jednak, że zainteresowa-nie literaturą polską będzie istniało, pozainteresowa-nieważ jesteśmy sąsiadami o silnych związkach historycznych. Jako dowód niech posłużą ostatnie wydania takich

(3)

496 Ir en a P ob Id a s z

książek jak Antologia poezji polskiej współczesnej (Lwów 1996), antologii Dmytra Pawłyczka Dzwony w zimie (2000) oraz 50 poetów polskich. Antologia poezji

pol-skiej” (Kijów 2001) czy Dzwonienie lutni polskiej: antologia poetycka (Kijów 2001).

Na Ukrainie odbywają się obrony dysertacji podejmujących tematykę polonistyczną. Na przykład: M. Waśkiw, Twórczość H. Sienkiewicza w kontekście

ukraińsko-polskich literackich stosunków wzajemnych (1996), S. Jakowenko, Polska krytyka literacka wczesnego modernizmu (2001), O. Dyrybało, Literatura polska w ukraińskiej krytyce piśmienniczej XX wieku: osobliwości recepcji i interpretacji

(2008), W. Jerszow, Polska literatura pamiętnikarska Ukrainy Prawobrzeżnej czasów

romantyzmu: ewolucja, zakres zagadnień, poetyka (2010) i wiele innych.

6. Jakie dzieła literatury polskiej zostały przetłumaczone w Państwa kraju?

Teraz na Ukrainie tłumaczy się głównie współczesną literaturę polską. Wy-szły książki Doroty Masłowskiej, Manueli Gretkowskiej, Andrzeja Stasiuka, Olgi Tokarczuk, Wojciecha Kuczoka, Michała Witkowskiego, Marka Kra-jewskiego oraz innych pisarzy.

S u M M A R Y

Irena Pobidasz Questionnaire

In response to the questionnaire, the Ukrainian literary scholar discusses issues such as the specific character of teaching Polish literature in Ukraine, Polish--Ukrainian literary associations and recent reception of Polish literature.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Określenie filozofa zaimkiem dzierżawczym noster jest tu znamienne. Przy- słówek saepe nie pozwala nam traktować tego zaimka jako prostego wskazania „łacińskości” Seneki, a

Niemal aksjomatyczne jest czytanie literatury polskiej przez pry- zmat wiedzy o polskiej historii, nie samej w sobie, ale jako konstruktu polskiej samoświadomości, w

tions observed in the participants of 27 live-action role-plays which took place in the years 1999–2017 in a high school in Łochów (Poland). Seven ar- eas of observations of

Ważne przy tym jest ukazanie mocnych i słabych stron programów, opinii krytycznych oraz reakcji krajów arabskich i państw europejskich na propozycje USA, co ma

Badaczka ta wskazuje jednak, że o stabilności politycznej państwa zwykle mówi się w sytuacji braku wybu­ chów przemocy i zarazem istnienia porządku publicznego (civil

Games Research Association of Poland has been organising an international acade- mic conference cycle “Culture-Generative Function of Games” since 2005. The conferences are held

Despite the fact that after gaining independence, language acts were only passed from 1995 to 1999 (with the exception of Latvia – in 1992) in all three states, hints about the

In 2009–2010 when the government adopted the constitutional changes to prepare the state for the par- liamentary system, many observers believed that with this configuration