• Nie Znaleziono Wyników

Jak nas czytają za granicą : (ankieta)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Jak nas czytają za granicą : (ankieta)"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Julia Bułachowska

Jak nas czytają za granicą : (ankieta)

Czytanie Literatury : łódzkie studia literaturoznawcze nr 3, 493-494

(2)

493 a n k ie ta julia buł achowsk a*

1. Czy dla odbiorcy z Państwa kręgu językowego i kulturowego literatura polska wyróżnia się jakimiś cechami odrębnymi?

Sądzę, że dwie najwybitniejsze literatury słowiańskie to rosyjska i polska. Polska literatura wyróżnia się natężeniem emocjonalnym (szczególnie jeśli chodzi o sens patriotyczny) i wyraźnymi predylekcjami romantycznymi.

2. Czy – w Państwa odbiorze – akt lektury dzieł literatury polskiej ma jakąś specyfikę, wymaga odrębnych kompetencji, różni się od lektury dzieł literatury rodzimej?

Naturalnie. Dla rozumienia literatury polskiej na Ukrainie niezbędny jest komentarz historyczny.

3. Jakie konwencje literackie, tematy, konkretne dzieła literatury polskiej są (albo mogą być) dla odbiorcy z Państwa kręgu językowego i kulturowego wyjątkowo istotne?

Wydaje mi się, że trzeba mówić o walce klasycyzmu polskiego z roman-tyzmem polskim, o prozie J.I. Kraszewskiego, nowelistyce i powieściopi-sarstwie historycznym Henryka Sienkiewicza, prozie Elizy Orzeszkowej, Bolesława Prusa i Marii Konopnickiej, a oddzielnie – o tak zwanej „szkole ukraińskiej” w poezji polskiej (Antoni Malczewski, Seweryn Goszczyński, częściowo Juliusz Słowacki). Na uwagę zasługuje też (tak mi się wydaje) poezja polska wieku XX: Leopold Staff, Julian Tuwim, Konstanty Ildefons Gałczyński.

4. Jakie dzieła literatury polskiej są dla Państwa osobiście szczególnie interesujące, stanowią wyjątkowe wyzwanie?

Jeżeli mówić o wydaniach historycznoliterackich, to trzeba brać pod uwagę na przykład Dzieje literatury polskiej w zarysie Aleksandra Brücknera, a wśród wydań ukraińskich – bardzo cenioną Antologię poezji polskiej w dwóch to-mach z gruntowną przedmową-analizą Jarosława Iwaszkiewicza.

5. Czy w ostatnim ćwierćwieczu zmieniła się recepcja literatury polskiej w Państwa kraju (zarówno wśród masowego odbiorcy, jak i w kręgach akademickich)?

Mam takie wrażenie, że w kręgach akademickich zmiana nastąpiła tylko w odniesieniu do literatury ukraińskiej, która sytuuje sięw centrum uwagi. Zainteresowanie literaturą polską wzrosło tylko w zakresie jej związków z Ukrainą. Do literatury rosyjskiej stosunek czytelników jest negatywny.

(3)

494 Ju li a B u ła c h o w s k a

6. Jakie dzieła literatury polskiej zostały przetłumaczone w Państwa kraju?

To są dzieła poetyckie: Adama Mickiewicza, Juliusza Słowackiego, Marii Konopnickiej, Juliana Tuwima (to wszystko są tłumaczenia znane i dosko-nałe). Z prozy: utwory J.I. Kraszewskiego, H. Sienkiewicza, E. Orzeszko-wej, B. Prusa. Można mówić też o gruntownych monografiach fachowych polonistów (G.D. Werwesa, W.P. Wiedinoj, R.P. Radyszewskiego, J.L. Buła-chowskiej). Mogę stwierdzić całkiem odpowiedzialnie, że literatura polska – dawna, XIX, XX i XXI stulecia – zajmuje jedno z centralnych miejsc w życiu

kulturalnym Ukrainy.

S u M M A R Y

Julia Bułachowska Questionnaire

In response to the questionnaire, the Ukrainian literary scholar addresses issues such as the reception of Polish literature in Ukraine and personal fascinations with Polish works.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Niemal aksjomatyczne jest czytanie literatury polskiej przez pry- zmat wiedzy o polskiej historii, nie samej w sobie, ale jako konstruktu polskiej samoświadomości, w

tions observed in the participants of 27 live-action role-plays which took place in the years 1999–2017 in a high school in Łochów (Poland). Seven ar- eas of observations of

Ważne przy tym jest ukazanie mocnych i słabych stron programów, opinii krytycznych oraz reakcji krajów arabskich i państw europejskich na propozycje USA, co ma

Badaczka ta wskazuje jednak, że o stabilności politycznej państwa zwykle mówi się w sytuacji braku wybu­ chów przemocy i zarazem istnienia porządku publicznego (civil

Games Research Association of Poland has been organising an international acade- mic conference cycle “Culture-Generative Function of Games” since 2005. The conferences are held

aerobike, („rower aerodynamiczny”), all-mnt, all mountain, all-muntainowiec, AM, („wszechstronny rower górski”), all- road, all-rounder, ATB, („rower

In 2009–2010 when the government adopted the constitutional changes to prepare the state for the par- liamentary system, many observers believed that with this configuration

Określenie filozofa zaimkiem dzierżawczym noster jest tu znamienne. Przy- słówek saepe nie pozwala nam traktować tego zaimka jako prostego wskazania „łacińskości” Seneki, a