• Nie Znaleziono Wyników

Warsztaty Karaimskie w Trokach

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Warsztaty Karaimskie w Trokach"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Warsztaty Karaimskie w Trokach

Awazymyz : pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów nr 1(10), 7

(2)

czerwiec

W a rs z ta ty K a ra im s k ie w T ro k a c h

który tak dużo zrobił dla języka i kultury karaimskiej. Poznali się gdzieś w świecie na jednym z kongresów turkologicznych. Później, już w W ilnie i Trokach, w zdobywaniu wiedzy językowej niemało Evie pomógł hazzan Michał Firkowicz. Kontaktowała się ona również ze wszystkimi, kto znał język karaimski - miedzy inny­ mi z Zofią Robaczewską, Lidią Maszkiewicz, Lidią Jut- kiewicz, rodzeństwem Ławrynowiczów, Am elią i Sabi­ n ą Abrahamowicz, Józefem Firkowiczem. Eva zaczęła od dokumentacji dzisiejszego, mówionego języka kara­ imskiego, a efektem tego zainteresowania było ukończe­ nie w zeszłym roku płyty kompaktowej do nauczania karaimskiego, w tym roku zaś - szkoła języka w Tro­ kach.

To Eva zainicjowała projekt warsztatów języko­ wych, który był pozytywnie oceniony i wspierany finan­ sowo przez Instytut Szwedzki. W raz z Evą zajęcia szkolne organizowali Jurek Szpakowski i Karina Firka- viciütè. Oficjalnym partnerem tego przedsięwzięcia był Związek Kultury Karaimów Litewskich.

Szkoła ta była dosyć oryginalna w swym kształ­ cie, a zarazem zwykła. Nauczycielami w szkole byli David Nathan i Meili Fang z Wielkiej Brytanii oraz Ta­

m ara Firkovicienè z Wilna. Sześć godzin codziennej pracy, koleżeńskie stosunki między uczniami i nauczy­ cielami dały wszystkim w ielką radość, a nawet łzy wzruszenia na koniec szkoły. Zajęcia zakończył testowy egzamin, a każdy z uczestników uzyskał finalny certyfi­ kat.

Język karaimski dla Karaimów zawsze był rze­ czą naturalna, ludzie po prostu rozmawiali miedzy sobą, modlili się. Do niedawna nie było w ogóle żadnych szkół językowych. W czasach sowieckich gm ina kara­ imska odczuła bolesną dyskryminacje językową, a poli­ tyka państwa nie sprzyjała używaniu języków innych niż rosyjski. Tak więc liczba mówiących po karaimsku - wraz z liczbą Karaimów w ogóle -m alała.

Jednak mimo wszystko, byli ludzie, którzy nie

bali się cicho przeciwstawić ogólnym zasadom i śmiało stawiali sobie za cel nauczanie języka i organizowanie zajęć o charakterze szkoły niedzielnej. Lekcje odbywały się w niektórych domach, nikt o tym głośno nie mówił. Po cichu pojawiały się pierwsze starania o stworzenie podręcznika do takich zajęć. Nie mogę tu nie przypo­ mnieć swego świetlanej pamięci Taty - M ichała Firko- wicza, który był inicjatorem takich zajęć i je prowadził.

W tamtych czasach nie było systemu nauczania, bo nie to było najważniejsze. Dzisiejsze starania organi­ zatorskie w dziedzinie nauczania języka m ogą więc wyjść na dobre w różnych aspektach. N iem ałą zasługą Evy jest to, że do nauczania języka karaimskiego przy­ gotowała ona kurs według współczesnej metodologii, czyli nauczanie poprzez zabawę i dialogi. N iezw ykłą w tym pom ocą służyli jej współpracownicy z Wielkiej Brytanii.

Marzenie wciąż pozostaje - żeby takie szkoły trwały nadal, żeby nie skończyło się na jednorazowym fenomenie, żeby płonęła w Karaimach chęć mówienia po karaimsku. Razem z pom ocą zagranicznych przyja­ ciół możemy to osiągnąć!

Niech zawsze na pytanie ,JVie bołas?" nasza odpowiedź brzmi: ..Tabu, /cichszy, saw esian sorhejs'\

XXX

Kajda èdij tiimiagiiiń? (Gdzie byłeś wczoraj?)

Tiuniagiuń édim Trochta. (Wczoraj byłem w Trokach.) Nie siź asejsyz? (Co jecie?)

Biź asejbyz tutmaćny. (M yjemy makaron.) Kim bu? (Kto to?)

Bu Artur, Lidanyn uvlu (To Artur, syn Lidy.) Nie kliejś isliamia? (Co chcesz robić?) Kliejm siekirmia. (Chce tańczyć.) Kajda ol tiriliat? (Gdzie on mieszka?) Ol tiriliat Ktymda (On mieszka na Krymie.) Nećia jasyj? (Ile masz lat?)

Mienim altyjaśym (Mam sześć lat.)

Èdij-mie jazyn Varsavada? (Czy byłeś latem w Warsza­

wie?)

Jo, Varsavada joch édim. Èdim Luckada (Nie, w Warsza­

wie nie byłem, byłem w Łucku.)

Kejre alar kietiarliar kysyn? (Dokąd oni pojada zima?) Kysyn alar Kijovha kietiarlia r. (Zimą oni pojadą do Kijo­

wa.)

Karina Firkaviciütè W ilno 7

Cytaty

Powiązane dokumenty

Skończywszy aggadę, odmawia (dosł. czyni) błogosławieństwo nad winem, z którego wszyscy kosztują, a potem odmawia (dosł. czyni) błogosławieństwo nad wszystkiem

B Meмopиале o coздании OУKC, датиpoваном 26.04.1915 г., чeтко paзделены функции государственных opганoв и чacтных

9 Potwierdzają to uzasadnienia licznych wyroków TK, w których po przedsta­ wieniu argumentów językowych i systemowych Trybunał przytacza też ar­ gumenty

1) Obowiązek uwzględnienia w wieloletniej prognozie finansowej okresu, na który zaciągnięto zobowiązanie wymusza sporządzanie wieloletniej prognozy na okres

Compare Kerry’s statement in October 2014 that there will be no peace in Syria ‘as long as Assad remains the focus of power there,’ with his January 2015 statement that merely

Z całkowitym odwróceniem modelu małżeństwa uświęconego w naszych ro- dzimych realiach tradycją staropolską stykamy się w notowanym przez Karola Estreichera anonimowym druku

Wpływ poglądów Webera na prace Ericha Fromma nie jest niczym dziwnym, jako że Autor Ucieczki od wolności kształcił się pod jego kierunkiem w Heidelbergu.. 2 8 Pojęcia

Dał tego dowody, przygarniając starca, strudzonego długim wiekiem i pracą nadmierną w domu wła- snym w Krakowie, na ulicy Sławkowskiej, gdzie też w polowie r.1890 zmarł na rękach