Dietrich Scholze
Zur Frage der Übertragung von
Werken der polnischen Romantik
(dargestellt am Beispiel der
"Ungöttlichen Komödie" von
Zygmunt Krasiński). /O przekładaniu
dzieł romantyzmu polskiego na język
niemiecki (na przykładzie
"Nie-Boskiej Komedii" Zygmunta
Krasińskiego)/... : [recenzja]
Biuletyn Polonistyczny 20/1 (63), 271
(II) MOSER S igrid : Zur Frage d er Übertragung von Werken der polnischen Romantik (dargestellt am Beispiel der "Ungöttlichen
Komödie" von Zygmunt K rasiński). /O przekładaniu dziel romantyzmu polskiego na język niemiecki (na przykładzie "N ie-Boskiej Komedii"
Zygmunta K rasińskiego)/. "Z eitsch rift für Slaw istik", Berlin 1975, nr 1, s . 8 3 - 9 0 .
Autorka podkreśla wysokie m iejsce "N ie-Boskiej Komedii" w polskiej literatu rze romantycznej i przychylny stosunek Mickiewicza do tego d ra matu. Analizując dwa niemieckie przekłady utworu (z roku 1917 i F . T . Csokora z roku 1936) dostrzega w nich daleko idące odstępstwa od o ry ginału, które - jej zdaniem - uniemożliwiają kontakt czytelnika niem iec kiego z dziełem Krasińskiego.
B P /6 3 /1 0 6
D .S .
(ll) OLSCH OW SKY H einrich: Romantische Traditionen in der
polnischen L yrik des 20. Jahrhunderts. Julian Przyboś und Władysław B ron iew ski. /Tradycja romantyczna w p o lskiej p o ezji XX wieku.
Julian Przyboś i Władysław Broniewski/. "Z eitsch rift für Slaw istik", Berlin 1975, n r 1, s . 9 9 - 1 1 3 .
Autor bada żywotność i ro lę trad ycji romantycznej w P olsce w XX wieku. Na przykładzie tw órczości i publicystyki Przybosia dowodzi, że płodny stosunek do dziedzictwa literackiego może się realizow ać również przez negację pewnych tre ś c i kultury p rz e sz ło śc i. Do krytycznej p osta wy Przybosia tw órczo nawiązuje polska poezja drugiej połowy lat 5 0 -y c h . Broniewski i skamandryci osiągali natomiast rozgłos dzięki popularnej kontynuacji wzorów romantycznych. Szczegółowe badania prowadzą do szeregu wniosków ogólniejszych o ro li i funkcjonowaniu trad ycji w reflek sji o literatu rze i w lite ra tu rz e .
BP/63/107