• Nie Znaleziono Wyników

Dictionnaire étymologique latin

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Dictionnaire étymologique latin"

Copied!
480
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

L E S

M O T S L A T I N S

GROUPÉS D’APRÈS LE SENS ET L ’ÉTYMOLOGIE

C O U R S S U P É R I E U R

http://dlibra.ujk.edu.pl

(6)

Les L e ę o n s d e M o t s compr ennent :

1° MOTS LATINS, p a r MM. B r é a i . et B a i l i . y :

Cours ćlćm entaire, à l ’usage des classes de G ram m aire. 1 voi. in-16

c arto n ile ... 1 fr. 23 Cours intermédiciire, à 1’usage des classes de G ram m aire. 1 voi. in-10

carto n n é... 2 Ir. 50 Cours supérieur, à l'usage des classes de L ettres. 1 voi. in-8° cart. 0 fr. »

2° MOTS GREGS, p ar MM. B r k a l et B a i l l y , à l’usage des classes de

G ram m aire et de L ettres. 1 voi. in-lG c arto n n é 1 fr. 50

3» EXERGICES DE TRADUGTION ET D’APPLICATION (T hèm es et ver- sions) su r les m ots latins de MM. B réal et B ailly, p ar M. L é o n c e P e r s o n , professeur au lycée Condorcet. Cours élémentairè. 1 v o i . i n - 1 6 ,

c a r t o n n é 1 fr. »

P a r is . — T y p . G eorges C h am ero t, 19 ru e des S a in ts P è res. — 18433.

(7)

L E ę O N S D E M O T S

C O U R S S U P É R I E U R

DICTIONNAIRE

ÉTYM

0

L

06

IQDE: LATIN

„ t V

M IC H E L B R E A L

P R O F E S S E U R A U C O L L E G E D E F R A N C E

A N A T O L E B A IL L Y

P R O F E S S E U R A U L Y C É E D f O R L É A N S

A

D E U X I È M E E D I T I O N

P A R I S

L I B R A I R I E H A C H E T T E E T C if 79, BO U LEV A RD S A 1 N T -G E R M A W , 79

18 8 6

Tous d ro its réservéa.

(8)
(9)

PR ÉF AC E

N o u s d o n u o n s a u j o u r d ’h u i , a p r è s u n t r a v a i l q u i a é t é p l u s l o n g e t p l u s l a b o r i e u x q u e n o u s n e le p e n s i o n s , le D i c tio n n a ir e é ty m o lo g iq u e q u e n o u s a v i o n s p r o m i s . Il n ’a p a s é t é a is é d ’a r r è t e r le p i a n n i d e f ix e r l e n i v e a u d e c e t o u v r a g e , p o u r l e q u e l l e s m o d è l e s n o u s m a n q u a i e n t , e t o ù la m e s u r e à g a r d e r é t a i t la g r a n d e d i f f ic u l té . T r o p r e s s e r r é , le l i v r e é t a i t o b s c u r o u r e n d a i t p e u d e S e r v i c e s ; t r o p é t e n d u , il p o u v a i t d é p a s s e r le b u t e t é g a r e r l e s é t u d i a n t s , a u l ie u d e l e s g u i d e r . A v o n s - n o u s r é u s s i à r e s t e r d a n s l e s j u s t e s l i m i t e s ? C ’e s t a u p u b l ic d e p r o n o n c e r . M a is q u e l q u e s c o u r t e s e x p l i c a t i o n s p r é a l a b l e s n e s e r o n t p a s s u p e r f l u e s . E n d é p i t d e s a p p a r e n c e s , l ’é t y m o l o g i e n ’e s t p a s l ’o b j e t p r i n c i p a l q u e n o u s a v o n s e n v u e . S a n s a u c u n d o u t e , il e s t u t i l e d e s a v o i r à q u e ll e o r i g i n e a p p a r t i e n t l e i o u t e i m o t, e t d e p o u v o i r p i a c e r à c ò te d e c h a q u e ì a c i n e l e s v o c a b l e s q u e ll e a p r o d u i t s . N o u s e n f o u r n i s s o n s le s m o y e n s à n o s l e c t e u r s , q u o i q u e n o u s a y o n s é v i t é d e r é u n i r s o u s u n s e u l c h e f d ’a r t i c l e d e s t e r m e s t r o p n o m b r e u x e t d e p a r e n t e t r o p é lo i- g n é e . M a is il e s t u n a u t r e p o i n t q u i n ’a p a s m o in s d ’i m p o r t a n c e : c ’e s t d e r e t r a c e r l ’h i s t o i r e d u m o t e t d e d i s p o s e r la s è r i e d e s s e n s d a n s l ’o r d r e v é r i t a b l e ; n o u s n o u s y s o m m e s a p p l i q u é s a v e c u n s o i n p a r t i - c u l i e r . U n v o c a b u l a i r e é ty m o l o g i q u e q u i s e c o n t e n t e r a i t d ’i n d i q u e r la r a c i n e s a n s a u t r e a c c o m p a g n e m e n t s e r a i t à p e u p r è s a u s s i i n s l r u c t i f q u ’u n d i c t i o n n a i r e d e b i o g r a p h i e q u i s e b o r n e r a i t à f o u r n i r le n o m e t l a d a t e d e s p e r s o n n a g e s . A v a n t t o u t , n o u s d e m a n d o n s à c o n n a i l r e l e u r

http://dlibra.ujk.edu.pl

(10)

VI P R É F A C E . v ie e t l e u r c a r a c t è r e , a in s i q u e la p a r t q u ’ils onL p r i s e a u x é v é n e m e n t s d e l e u r t e m p s . S ’il fallaiL s a c r i f i e r q u e l q u e c 'i o s e , o n a i m e r a i t m ie u x n e r i e n s a v o i r d e s c o m m e n c e m e n t s . L ’e s s e n t i e l e s t c e q u e L it t r é a p p e l l e la filie r e e t V h is to r iq u e . N o u s a v o n s t à c h é d e d o n n e r , à c e t é g a r d , e n r e s t a n t d a n s Ic s b o r n e s q u e n o u s n o u s é t i o n s t r a c é e s , ce q u i é t a i t n é c e s s a i r e . U n e d e n o s p r é o c c u p a t i o n s a é té d e m o n t r e r , t o u t e s l e s f o is q u e c e la é t a i t p o s s i b l e , à q u e l o r d r e d e n o t i o n s , à q u e ll e fa c e d e la v ie d u p e u p le r o m a i n , à q u e ll e p o r t i o n d e la c u l t u r e a n ti q u e a p p a r t e n a i t p r i - m i t i v e m e n t c h a q u e t e r m e . L e s d i v e r s e m p l o i s d u m o t s ’e n t r o u v e n t t o u j o u r s é c l a i r c is . L a r e l i g i o n , le d r o i t , l ’a g r i c u l t u r e , l a g u e r r e , la m a r i n e , le s m é t i e r s m a n u e l s o n t d o n n e n a i s s a n c e à q u a n t i t é d ’e x p r e s - s i o n s q u i , a p r è s a v o i r é té u s i t é e s d a n s u n s e n s r e s t r e i n t , s o n t e n t r é e s e n s u i t e d a n s la l a n g u e g e n e r a l e . O n o b s e r v e d e la s o r t e c e q u i a é té i m p r o p r e m e n t a p p e l é la v ie d u l a n g a g e , m a is c e q u i e s t e n r é a l i t é la v ie d e la n a ti o n a v e c s a v a r i é t é e t s e s c o n t r a s t e s , e m p r e i n t e d a n s la l a n g u e . A u s s i a v o n s - n o u s a t t a c h é u n s o i n p a r t i c u l i e r a u c h o ix d e s e x e m p l e s . N o u s a v o n s v o u l u q u ’ils f u s s e n t s ig n if ic a tif s p l u t ó t q u e n o m b r e u x . O n s e r a f r a p p e s a n s d o u t e d e la q u a n t i t é d e p a s s a g e s e m p r u n t é s à V ir g ile . C ’e s t q u ’e n e ffo t, d e to u s le s é c r i v a i n s l a t i n s , il e s t e e l u i q u i s ’a p p li q u e le p l u s à e m p l o y e r le s m o ts e n l e u r a c c e p t i o n p r o p r e e t l e u r s e n s p r i - m itif . Q u a n d , a u d é b u t d e s G é o r g i q u e s , il é c r i t : Q u id f a c i a t laetas se­ g e te s , l ’a d j e c t i f laetus e s t le t e r m e m è m e d o n t s e s e r v e n t l e s a g r o n o m e s ; il s ’a g i t d e s g r a s s e s m o is s o n s . C ’e s t a u s s i l ’a g r i c u l t u r e q u i lu i a f o u r n i .le m o t r e c id iv u s d a n s c e v e r s : E t r e c id iv a m a n u p o s u is s e m P e r g a m a v ic tis . F a i s a n t la d e s c r i p t i o n d ’u n c h e v a i d e c o u r s e , il m e t a u n o m b r e d e s s i g n e s c a r a c t é r i s t i q u e s : A r g u t u m c a p u t, c e q u i v e u t d i r e , n o n u n e t è t e e le g a n t e , m a is u n e tò te e f f d é e . L e v e r s s i c o n n u : S i lv e s t r e m t e n u i m u s a m m e d i ta r is a v e n a n o u s p r é s e n t e m e d i ta r i a u s e n s p r i m i t i f e t t e c h n i q u e : « e x e r c e r » . I l o s t i s e s t e n c o r e p r i s d a n s s o n a n c i e n n e s i g n if ic a tio n d ’é t r a n g e r , h ó t e , e n c e s p a r o l e s d e D id o n : 1, s o r o r , a tq u e h o s te m s u p p l e x a ffa r e s u p e r b u m . L ’é ty m o l o g ie m o n t r e q u e l ’a d v e r b e s p o n te a é té d ’a b o r d u n t e r m e d e s i g n i f ic a ti o n r e l i g i e u s e ; V i r g i le f a it s e n t i r c e t t e o r i g in e , q u a n d il d i t : M e si f a t a m e i s p a t e r e n t u r d u c e r e v i ­ ta m A u s p i c i i s , e t s p o n te m e a c o m p o n e r e c u r a s .

http://dlibra.ujk.edu.pl

(11)

P R É F A C E . O u tr e l e s é c r i v a m s d e s d ifT é re n ts à g e s , n o u s a v o n s q u e lq u e f o is m is à p r o f i t l e s i n s c r i p t i o n s , q u i o n t l ’a v a n t a g e d e p r é s e n t e r u n t e x t e s ù r , e n u n e l a n g u e d o n i l e s t e r m e s s o n t , p o u r a in s i d i r e , c o n s a c r é s e t fìx é s d e m a n i è r e i n v a r i a b l e . N o u s n o u s s o m m e s a b s t e n u s d e m o d if i e r l ’o r t h o g r a p h e r e c u e q u a n d l e s c h a n g e m e n t s à in tr o d u r n e c o n c e r n e n t d e s p o i n t s d ’i m p o r t a n c e s e ­ c o n d a rn e . L e s s e u l s m o ts p o u r l e s q u e l s n o u s n ’a y o n s p a s c r a i n t d e c o m p r e a v e c d e v i e i l le s h a b i l u d e s s o n t c e u x o ù u n e o r t h o g r a p h e a d o p - lé e à t o r t p e u t i n d u i r e e n e r r e u r s u r le s e n s e t la f ilia tio n . N o u s é c r i- v o n s , p a r e x e m p l e , c e n a e t n o n ccena, c o n d ic io e t n o n c o n d ih o , p r e ­ tiu m e t n o n p r e c iu m , c o n tio e t n o n c o n cio .

P o u r g u i d e r le l e c t e u r , il é t a i t i n d i s p e n s a b l e d e r a p p e l e r c e r t a i n e s c è g le s g r a m m a t i c a l e s : n o u s a v o n s r é s u m é c e s r è g l e s s o u s u n e f o r m e s im p le e t b r è v e , e t a p r è s l e s a v o i r d o n n é e s à l ’o c c a s io n d ’u n m o t q u i p e u t s e r v i r d e t y p e , n o u s y r e n v o y o n s t o u t e s l e s fo is q u ’u n c a s a n a - l ° g u e s e p r é s e n t e , L e s l i n g u i s t e s d e p r o f e s s i o n n o u s r e p r o c h e r o n t s a n s d o u t e d e n a v o ir p a s t o u j o u r s s e r r e d ’a s s e z p r è s n o s r a p p r o c h e m e n t s : m a is il a la l l u s e b o r n e r . U n g r a v e d é f a u t e n u n l iv r e d e c e g e n r e s e r a i t d ’e x c é - d e r la m e s u r e e t d e l a s s e r l ’a t t e n t i o n . P o u r la m é m e r a i s o n , n o u s a v o n s p r é f é r é n e r i e n d i r e e t l a i s s e r t e i o u t e i m o t s a n s c o m m e n ta r n e , q u a n d a u c u n e d e s c o n j e c t u r e s é m i s e s j u s q u ’à p r é s e n t n e n o u s a p a r u v r a i-sem bla ble.

E n c o m p o s a n t c e l i v r e , l e s a u t e u r s o n t e u t o u j o u r s p r é s e n t s à l ’e s - p r i t le s p r o f e s s e u r s d e n o s l y c é e s : c ’e s t à e u x q u e s ’a d r e s s e p a r t i c u - b è r e m e n t c e t o u v r a g e . N o n p a s q u e t o u t c e q u i s ’y t r o u v e d o iv e é t r e e n s e ig n é a u x é lè v e s . Il a p p a r l i e n t a u x m a i l r e s d e r e c o n n a ì t r e c e q u i e s f à l ’a d r e s s e d e la c la s s e e t c e q u i s ’a d r e s s e à e u x s e u l s . Il v a s a n s d i r e , p a r e x e m p l e , q u e l e s m o ts s a n s c r i t s n e f i g u r e n t p o i n t d a n s n o t r e o u v r a g e p o u r è l r e c it é s d e v a n t d e s e n f a n t s . I ls s o n t l à p o u r c o n f ir m e r c e r t a i n s r a p p r o c h e m e n t s , p o u r a b r é g e r d e s e x p li c a - t io n s q u i a u t r e m e n t a u r a i e n t d e m a n d ò b e a u c o u p d e p l a c e , o u p o u r é c a r t e r d e s h y p o t h è s e s e r r o n é e s . E n e a u t r e c a t é g o r i e d e l e c t e u r s à q u i c e d i c t i o n n a i r e s e r a s a n s d o u t e u b l e , ce s o n t le s é t u d i a n t s d e n o s F a c u l t é s d e s L e t t r e s : le m a n q u e Un 0 u v r a 8'e d e c e g e n r e a é té m a i n t e f o is s i g n a lé . N o u s e s p é r o n s q u ’e n

http://dlibra.ujk.edu.pl

(12)

VII P R É F A C E . le p a r c o u r a n t p l u s d ’u n j e u n e h o m m e p r e n d r a g o ù t à la p h ilo lo g ie l a t i n e e t s e r a t e n t é d e c o n t i n u e r l ’é t u d e d ’u n e l a n g u e e t d ’u n e l i t t é r a - t u r e a u j o u r d ’h u i t r o p d é l a i s s é e s . A v a n t d e f in ir , n o u s v o u d r i o n s p r é v e n i r q u e l q u e s m a l e n t e n d u s . L e l iv r e q u e n o u s o f f r o n s a u p u b l ic n ’a la p r é t e n t i o n d e r e m p l a c e r a u c u n d e s d i c t i o n n a i r e s n i l e x i q u e s a c t u e l l e m e n t e m p l o y é s . C e q u ’il d o n n e m a n q u e le p l u s s o u v e n t à c e u x - c i, e t, d ’a u t r e p a r t , c e q u e c e s o u v r a g e s c o n t i e n n e n t , n o u s n o u s s o m m e s c r u s d i s p e n s é s d e le r é p é t e r . E n c o r e m o in s c r o y o n s - n o u s q u e c e l iv r e d o iv e è t r e e n c la s s e l ’o b j e t d ’u n e é t u d e s u i v i e e t d ’u n e n s e i g n e m e n t e x c a th e d r a . C e q u ’il r e n f e r m e p e u t t r o u v e r s a p la c e a u c o u r s d e s e x e r c ic e s h a b i t u e l s , q u i e n d e - v i e n d r o n t p l u s n o u r r i s e t p l u s i n s t r u c t i f s . L ’e x p li c a t io n d e s a u t e u r s , s u r t o u t q u a n d u n t e r m e s e p r é s e n t e a v e c u n s e n s p e u o r d i n a i r e , s e r a l ’o c c a s io n la p l u s n a t u r e l l e d e d o n n e r a u x é lè v e s d e s i d é e s j u s t e s s u r le d é v e l o p p e m e n t d e s s e n s e t s u r la p o r t é e d e s m o ts . L e p r é s e n t l iv r e n ’e s t p a s le d i c t i o n n a i r e é ty m o l o g i q u e q u e l ’u n d e s d e u x a u t e u r s a a u t r e f o i s c o m m e n c é a v e c s e s é lè v e s à l ’É c o le d e s h a u t e s é t u d e s , e t d o n t , à d i v e r s e s r e p r i s e s , il a f a it p a r a ì t r e d e s f r a g - m e n t s . S a n s d o u t e n o u s n o u s e n s o m m e s i n s p i r é s ; m a is t e i q u ’il e s t , n o u s le r é p é t o n s , c e t o u v r a g e a é té c o m p o s e e x p r è s p o u r l e s m a ì t r e s d e l a j e u n e s s e , a u x q u e l s n o u s d i r i o n s v o l o n t i e r s , a u m o m e n t o ù n o u s le l e u r r e m e t t o n s : U s e z - e n , n ’e n a b u s e z p a s . F a i t e s - e n p a s s e r p e u à p e u l a m e i l le u r e p a r t i e d a n s v o s l e ę o n s , a fìn q u e l e s é t u d e s c la s s i q u e s , p é n é t r é e s d e l ’e s p r i t d e la s c i e n c e m o d e r n e , g a g n e n t s a n s c e s s e e n i n t é r è t . C’e s t e n s e m o n t r a n t o u v e r t e s à to u s l e s g e n r e s d e p r o g r è s q u ’e ll e s c o n s e r v e r o n t d a n s l ’e s t im e d u p u b l ic é c l a i r é , c o m m e d a n s l ’o r - d o n n a n c e d e n o s l y c é e s , la p la c e q u i l e u r e s t d u e .

(13)

LES

M O T S L A T I N S

G R O U P É S D ’ A P R È S L ’ É T Y I V I 0 L O G I E

A

ab, abs et à, p r ć p ., en p a r ta n t de, d ’où es sens : 10 de ; 2° h o rs de ; 3° p a r. Ln com position,

I ab se ré d u it à d- d ev a n t m , s et : d -m itto , je p e rd s ; a-spernor, ie d e d a ig n e ; a -v e r to , je d e to u rn e ; ao e st rem placé p a r abs d ev an t c, q, t : abs-condo, je cach e ; a bs-que, s a n s ; a b s-tin eo , je m ’a b s tie n s ; abs se ré d u it à as d e v an t p : as-Porto, j ’em p o rte loin de ; ., devien t au d e v an t f : a u -fero , ,1 em p o rte. d é n f L! eJ )rép ,°SÌtÌOn marclue le p o in t de n ^ d an s 1 esp a c e e t d a n s le tem p s. Lees. B G. I( 7 . M a tu m t ab urb(; > _ flClSCl. ClC V'dìTì T 1 P ^ b. 7/-v * 7 l am . i, 7. G lo n a , a d q uam p u e ritia in fla m m a tu s fu is ti. Elle a i que la cau se co n sid érée com m e le eu d où v ien t une actio n . Cic. A tt . h e n ' d l T 0Jtth(f nes ab H ip p a rch o repre- fonrl i ° ’ ^ c ertain e s lo cu tio n s au Point h6T se reLrouve l’idée du rere l 0. ? arL G* S- R G • 2 3 - T ota su n t I r , T v - a s m is tr a p a rte n u d a ta

W castra. H .rt. B . A l. 66. S e cu n d u s

TS I'ATI^ . - Cours sup.

a rege. P la u t. Cist. i, I , 62. Dolco ab a nim o, doleo ab oculis, doleo ab segritu­ din e. En c o m position, l’idée du p o int de d é p a rt a c o n d u it à celle d ’élo ig n em en t et de p riv alio n : am ens, abnorm is. Quel- ! quefois du sens ip ig a tif on a p a sse au J sens p é jo ra tif : abutor, absonus, absur­

dus. A u s u je t d e l’s q u i s ’ajo u te qu elq u e - fois à ab, cf. ob, sub, ec, qu i p re n n e n t la m èm e le ttre . — L ’a llo n g em en t de Va d a n s les com posés comm e à -m itto , à-m ens, ou q u an d la p ré p o sitio n est sui- vie d ’un m o t com m encant p a r une con- sonne (d p r in c ip io , d tergo), e st ce q u ’on ap p elle l ’a llo n g em en t com pen­ s a ti! : la lo n g u e u r de la voyelle rem - p lace celle de la syllab e. — Au lieu d ’un d no u s avons a u d e v an t f d ans a u -fu g io , a u -fe r o . Cic. O rat. 47. A b - fu g io , abfero turpe v is u m est veteri­ bus. A s-p o rto e st p o u r * abs-porto. — A b c o rre sp o n d au g re c in o . Le latin laisse to m b e r les a n cien n e s voyelles b rè v es fìnales : cf. rapi e t per, do r. ayovri e t a g u n t. A p rè s la p e rte de la voyelle, le p s ’e st c h a n g é en b ; cf.

http://dlibra.ujk.edu.pl

(14)

2 A B D O M E N . urco' e t sub. — L a m èm e p ré p o sitio n e x is te avec le m èm e se n s d a n s to u te s les lan g u es de la fam ilie : c’e st l’a n g la is o f, l’allem and ab, le s a n s c rit cipa. Elle m arq u e to u jo u rs le p o in t de d é p a rt. ab d ò m en , m in is (n.), b a s-v e n tre .

L a p a rtie du co rp s q u i, ehez les a n im au x , e s te n r e tr a it ou qu i c o n tie n t j

les e n tra illes : de abdere. E n tre a b d i­ tus e t abdòm en le ra p p o rt e s t le m èm e q u ’e n tre c o g n ita s e t cognòm en. On tro u v e a u ssi l’ó d an s sacerdós e t dòs (v. ces m ots).

àbies, ètis (/“.), s a p in ;

àbiegnus, a, u m , de sap in .

Le d eriv e a b ieg n u s re n fe rm e une sy llab e -g n u -s qui se r a tta c h e à gi­ gno. Cf. m a li-g n u s, b e n i-g n u s .

àcéo, es, u i, ere, è tre a c id e ;

1 àcesco, is, ère, d ev en ir acid e, s ’ai- g r ir ;

2 à c id u s , a, u m , acid e; à c id ita s, Cdis (f.), a c id ite ; 3 à cètu m , % (n .), v in a ig re ;

4 àcerbus, a, u m , acid e, a c e rb e , non m ù r ;

acerb ita s, citis (f .), à c re té ; ex-acerbo, as, a ig rir.

L a ra cin e ac- qui e s t com m une à to u s ces m o ts signifìe « è tre p o in tu , è tre p iq u a n t ». — A c è tu m e st p ro p re m e n t un ancien p a r ticipe p a sse de acère : « ce qui a to u rn é à l’a ig re ». M ais ces p a r ­ tic ip e s so n t so rtis d e l ’u sa g e . V. p o u r- ta n t oleo « g r a n d ir » . — L a m è m e ra c in e «•/. e x is te en g re c , où elle a do n n e, e n tre a u tre s , ccy.-p.rj « la p o in te », ay.-wv « j a - v e lo t» , ày.-po; « p o in tu , é le v é » . — V . acies e t acus, ainsi que l ’a d je c tif àcer.

àcer, èris (n .), é ra b le ;

à c ern u s, a, u m , d ’érab le.

àcer, àcris, acre, v if;

1 à c rìte r, ad/o., v iv em e n t; 2 d c rìtù d o , -d in is (/.), v iv a c ité ;

a crim ònia, se (/.), vivacité.

Le sens p rim itif e st « p iq u a n t» . La ra cin e e st la m èm e que d ans àceo. Au s u je t de la différence de q u a n tité , cf. p à cisco r et p a x , p d c is ; àgere et a m ­

bages ; càreo e t cdrus. — Un a u tre d e ­ riv e e st acrédo, d in is « à cre té », form e comm e dulcedo, putredo.

à c e rv u s, i (to.), m onceau ;

acervo, as et có-àcervo, as, e n ta s s e r; acervatio et có -a cervd tio , unis (/’.),

e n ta s s e m e n t;

àcervd tim e t có -d cercd tim , a d v ., en m onceau.

àcies, ié i (/'.), 1° p o in te en général; 2° p o in te d ’une é p é e ; 3° lig n e de b a ta ille, arm ée en lig n e .

A c-ié-s e st u n s u b s ta n tif a b s tra it (m èm e form ation que sèr-ié-s, spéc-iè-s, p ró g èn -iè-s). — V . aceo.

àcìp ìter ou accip iter, -tris (m.), éper- vier.

Ce com pose ren ferm e d a n s sa se ­ conde p a rtie une ra cin e p e t « v o le r» , qu i se tro u v e au ssi avec le m èm e sens d a n s prsepcs, p r o p itiu s (v .p e to ). L a p re ­ m ière p a rtie dei- p e u t è tre ra p p ro c h é e du g re c w/u; « ra p id e », du san scrit deu-s (mème sens). Au su je t du redou- b lem en t du c , c o m p a re r succus, buc­ cin a , hicce, où les d e u x c n ’on t pas p lu s de ra is o n d ’ètre^.

à cu s , u s (/•.), p o in te , a ig u ille ; t àcuo, is, i, àcUtum, àcuére, ai-

g u ise r ; ex-àcuo, is, a ig u is e r ; à c ù tu s , a, u m , a ig u ; 2 àcUmen, -m in is (n .), p o in te d ’es-p r it, fìn esse; 3 à culeus, i (m .)f a ig u illo n ; à c iiled tu s, a , u m , p o u rv u d ’un aig u illo n . A cu s e st un des n o m b re u x m o ts ve- n a n t de la ra cin e de (v. aceo). A son to u r, il a form e acuo, com m e trib u s,

http://dlibra.ujk.edu.pl

(15)

yEQ U U S. 3 status on t form e trib u o , sta tu o . A culeus

p e u t è tre ra p p ro c h é de nucleus et de m anulea.

ad, p r é p ., v ers.

E n com p o sitio n , ad s ’assim ile ha- b itu e lle m en t d e v an t c, f , g, l , p , r : ac-curro, j ’a c c o u rs; a f-fè r o , j ’ap- p o rte ; ag-gèro, j ’e n ta sse ; al-lù d o , je jo u e p r è s d e ; ap-pello, je p o u s s e v e r s ; a r-rìp io , je sa is is ;

ad re ste ou s ’assim ile d e v an t n et s : a d -n ìto r ou a n -n ito r, je m ’ap - p u ie c o n tre ; ad-sisto ou assisto, je m e tie n s p rè s de ;

ad re s te ou se ré d u it à a d e v an t scr, sp : a d -scribo ou a-scrìbo, j ’écris a u p r è s ; ad-spicio ou a-sp ì- cio, je vois.

A d m arq u e l’idée d ’a p p ro c h e r, so it d a n s l’esp ace, so it d an s le tem p s. Cic.

V err. v i i , 49. C um ego ad H eracleam

accederem . Liv. X L , 50. A p r im a luce ad se x ta m horam d iei p u g n a re . — Il m arq u e so u v e n t une d irectio n ideale. Cic. A m ie. 5. E sse sapientem ad n o r­ m am a lic u ju s. Id . Q. Fr. i, 3. Ut ea potestate, q uam tu ad d ig n ita te m p e r ­ m isisses, ad quaestum u teretu r. — En v ieu x latin , ad se c h a n g e a it a ssez fré- qu em m en t en ar, s u rto u t d e v an t un v : a rvo rsu m , a rvehant, arvocatus, a r fu e - r u n t , a r fe r ia . A r a d is p a ru d u latin classiq u e, e x ce p té d an s a r-biter e t a r­ cesso. adeps, àdipis (f.), g ra is s e ; a d ip a tu s , a, u m , g ra s . ador, oris (n.), b lé; àdòreus, a, u m , de blé.

A d o rea d e sig n ai! un p r é s e n t en blé due d a n s les p re m ie rs tem p s de R om e °n av ait co u tu m e d ’offrir au x cito y en s dm a v a ie n tb ie n m é rité d e h r é p u b liq u e .

Us le m o t a sig rii^ é « ré c o m - P nse h o u n e u r» . Y. P lin e , I lis t. N a t. I p s 'm ’ ^ e t P eut co m p arer Ja n g em en ts qui so n t su rv e n u s

d a n s le sens A em olum entum , salarium . H or. Od. iv, 4, 39. Pulcher fu g a tis Ille dies L a tio tenebris Qui p rim u s alm a r is it adorea.

adulor, aris, f la tte r ;

1 a d u la tio , ònis (f.), fla tte rie ; 2 à d ù ld to r, òris (m .), flatteu r. N onius, p . 17. A d u la tio est b la n d i­ m e n tu m p roprie canum ,q u o d e ta d hom i­ nes tra c tu m consuetudine est. L ’a ctif est em p lo y é 'p ar A tt. ap. Cic. Tuse, n, 10, 24. Su b lim e avolans P in n a ta cauda nostru m "adulat sanguinem .

adytum, i (n.), sa n c tu a ire d ’un tem pie.

M ot e m p ru n té (g rec à8uxov, in ac- cessible).

aedes, is (/’.), tem p ie ; p lu r . -es, iu m

(/’.), m aiso n ;

1 aedilis, is (m .), e d ile , m a g is tra t c h a rg é des b à tim e n ts p u b lic s; aedilitas, à tis (f .), é d ilité ; 2 a e d i-ficiu m ,ii[n .), m aiso n , édifice;

aedifico, as, c o n stru ire u ne m ai­ son ;

aedificatio, ònis (/.), co n stru ctio n d ’une m aiso n ;

aedificator, ò ris (m .), c o n s tru c te u r d ’une m aison.

Le sen s p ro p re e s t « m a is o n » . M ais le s in g u lie r signifìe o rd in airem e n t « m a iso n d es d ie u x , te m p ie » .

aeger, -gra, -grum , m a la d e ;

1 aegrè, a d v ., avec p ein e ; 2 aegrótus, a , u m , m alade ;

aegróto, cis, è tre m alade ; aegrotatio, òn is (f.), m aladie.

senfulus, a, um, riv ai, ém u le;

aemulor, a ris, è tre riv a i; aemulatio, ònis ( f.) , riv alité. De aemulus les nom s p ro p re s JEmi- liu s, A hm ilianus : i p o u r u comm e d ans fa m ilia à c ò te de fa m u lu s.

aequus, a, um , u n i; é g a l; ju s te , équi-

ta b le .

(16)

4 A E R . I Com p. : in -ìq u iis, a, u m , in ég al,

io j u ste ;

II D ér. : 1 sequìtas, d tis (f.), ég a lité , éq u ité ;

ìn -ìq u ita s , d tis (f.), in ég a lité ; 2 se quo, as e t sequì-pàro, as, ren -

d re é g al, é g a le r;

aequabilis, is, e, ég a l ; c o n s ta n t; sequdbìlitas, d tis (/.), ég a lité , é q u ité ;

3 sequàlis, is, e, ég al, de m èm e à g e, c o n tem p o rain ;

sequàlitas, d tis (/.), é g a lité ; 4 sequor, óris (n .), s u rfa c e ; su

r-face de la m er ; m er ; sequóreus, a, u m , de la m e r; o com posés en seguì- ou sequ- :

sequi-noctium , i i( n .) , éq u in o x e ; sequ-ànìm us, a, um , qui a l’àme ég ale ;

sequànim itas, d tis (f.), é g alité d ’àm e ;

sequ-sevus, a, u m , de m èm e àg e.

Le sens p r o p r e e s t « u n i, en p iain e ».

Cic. Csec. 17. JEquus et p la n u s loeus. L iv ., V , 38. F acilem in sequo c a m p i victoriam, fore. — De là l’id ée d ’é- g a lité. V irg . JEn. ir, 724. Dextrse se p a rv u s Iu lu s Im p lic u it, se q u itu rq u e p a tre m non p a ssib u s sequis. — L ’idée d ’é g alité a co n d u it à celle de ju stic e . Cic. F in . ni, 2. JE quissim us sestim ator e tju d e x . M q u u m ju s , sequa p o rtio . I n i­ qu u s s ’em ploie p a reille m e n t au p ro p re e t au fig u re. Iniquo loco p u g n a r e ; fa tu m in iq u u m .

àèr, àéris (m .), a ir ;

àérius, a, u m , a é rie n .

M ot em p ru n té au g re c, com m e le p ro u v e l’a c c u s a tifà form e g re c q u e derct.

aerumna, ae (f .), m isere, p e in e ;

serum nósus, a, u m , m a lh e u re u x . JE rum na p a r a ìt avoir d ésig n é d ’a b o rd

un fa ’x, u ne c h a r g e , e t p a rtic u liè re -

m en t la c h a rg e que p o rta ie n t les so ld ats

ou les voyageu rs. V. F estu s, au mot

serum nula. JErum nulas P la u tu s re fe r t fu rc illa s, quibus religatas sarcinas v ia ­ tores gerebant. C o m p arer le c h a n g e - m en t de sig n ifìcatio n qui a eu lieu p o u r le m o t fran cais tr a v a il, lequel d e s i­ gn ai t d ’ab o rd une so rte d ’e n tra v e p o u r les ch ev a u x .

aes, aeris (n .), a ira in , c u iv re ; m o n n aie; 1 sereus, a, u m , d ’airain ;

2 serutus, a, um,, g a m i d ’a ira in ; 3 serarium , ii (n .), tré s o r p u b lic ; 4 serùgo, -g'inis {f.), ro u ille ;

serùgìnòsus, a, u m , qui a l’a sp e c t de la rouille ; rouillé ;

5 com posés en seri- :

seri-fer, -fe r a , -feru m , qui p ro d u it du c u iv re ;

seri-pès, -p é d is , a d j., a u x p ied s d ’a ira in ;

serì-sónus, a, u m , au b r u it d ’a i­ ra in .

L ’a ira in a été le plu s ancien m étal s e rv a n t a u x é ch a n g es : ainsi s ’expli- q u e n t les m ots ses-timo, ob-seratus, e t les lo cu tio n s ses alienum , p e r ses et lib ra m . — Au lieu de ses, on tr e ..ve en v ieu x latin ais. U ne form e non m oins an cien n e e st * ahes, qui s ’e st c onservée d a n s le s adjectifs*u/ie(s)-m < -s, a h èn u s, ahèneus, e t d a n s le nom p ro p re A h en o - barbus. — S a n s c rit ajas (neutre) « m é­ ta l ». aesculus, i (f.), c h èn e ; 1 sescùleus, a, u m , de c h èn e ; 2 sescùlètum , i (n ch èn aie. aestìmo, as, a p p ré c ie r; 1 Com p. : e x-istim o , a s, p e n s e r; II D ér. : 1 sestim dtio, ònis (f.), ap -

p ré c ia tio n ;

e x -istìm d tio , ònis (f.), a p p réc ia - tio n ; cro y an ce ;

2 sestim dtor et e x -istim d to r, òris (m .), a p p ré c ia te u r ;

3 sestìm d b ilis, is , e, a p p ré c ia b le . JEs-timo se compose du su b s ta n tif neu­ t r e ses, d a n s le sen s de m onnaie, et de

http://dlibra.ujk.edu.pl

(17)

AGO. tiri o « a p p réc ie r » ./Estim ar e litem , c’e st ix er le p r ix que doit p a y e r, a p rè s ju g e - m ent, le p e rd a n t. ^Estim are fru m e n tu m in den a riis. — Le verbe a p ris en su ite une signification plu s g e n e ra le , et il a fini p a r m a rq u e r, comm e son com pose e x istim a re , une a p p ré c ia tio n m o rale. E n vieux latin , aestumo. — Au sujet, du c h an g e m e n t d ’a? en ì , d an s existim o , cf. laedere collìdere, caedere occidere, aequus in iq u u s .

« s tu s , ù s (to.), b o u illo n n em en t, c h a- le u r ;

1 aestuo e t cx-aestuo, as, b o u illo n n er; 2 aestuarium , i i (n .), p a rtie d u ri-

v a g e b a ig n é e p a r la m arè e ; 3 aestuosus, a, u m , b o u illo n n an t,

c h a u d ;

4 s e sti-fe r, -fe r a , -fe r u m , b r u la n t; s aestas, d tis (/“.), é té ;

aestivus, a, u m , d ’été.

u s ta n tif form e d ’un v erb e in u sité vf, a ln ’ rna' s qui e st re ste en g re c : at w « b rù le r ». — JZs-tas e st p o u r l ~tas « le tem p s de la c b aleu r » (au s u je t de la syllabe su p p rim ć e , v. s ti­ p e n d iu m ).

aether, èris (to.), ré g io n élevée de

i a ir ;

aetherius, a, u m , celeste.

r>rn!°Ł em P ru n té : g re c aiOrjp de m èm e oine que «VOco ; v . aestus.

^ e ^ a ^ v ie .^Ulée en Sanerai, d u ré e 1 selas, fitis {f.), uge ;

2 l t n Ula' X {f - ) ’ t e n d r e ’’

, CÌ n u s ’ «> u n i, é te rn el ; s c o n ìta s, a tis (/’.), é te rn ité ; seterno, as, é te r n is e r ; d un age avance.

c“l i " r t c e L T o S " o " aS‘

sevum. 61 r/uem vivim u s vita lem

-n g re c, aìcóy « tem p s, é te r ­

n ité» , p o u r * a! Fwv. L’ad v erb e i t i ou ab; (dans d ’an cien n es in sc rip tio n s aiFst), laconien aUc, « to u jo u rs », e s td e la m è m e fam ilie de m ots. J2-fws e st p o u r *aevi-tas, aeternius p o u r * aevi-ternus. D ans ce der- n ie r m o t le suffixe e st le m èm e que d an s h es-tern u s, s e m p i-te r n u s .

àger, agri (to.), cham p ;

1 àgellus, i (to.), p e tit ch am p ; 2 à g rd r iu s , a, u m , a g ra ire ; 3 a g restis, is, e, c h a m p è tre , a g re ste ; 4 com posés en a g ri- : agri-cóla, se

(to.), lab o u re u r ;

à g ri-c u lto r, óris (to.), a g ric u lte u r ; à g ric u ltù ra , se (f.), a g ric u ltu re ; 5 p é r -à g r o , as, p a rc o u rir ;

6 per-ègrè, a d v ., au d e b o rs, au loin ; p ereg rin u s, a, u m , qu i v oyage au loin, é tr a n g e r ;

p e r e g r in ita s , Cdis ( f .) , condition ou g o u ts , moeurs d ’é tra n g e r; p e regrinor, d ris, v o y a g e r au lo in ; p e re g rin a tio , ónis [f.), vo y ag e loin- tain ;

p e re g rin a to r , ó ris (to.), qui a l ’h a- b itu d e des v o y ag es lo in tain s ;

p e r e g r in a b u n d u s , a, u m , qui

v o y ag e au loin.

P eregrinus v ien t de p eregre, comme repentinus de repente. — A g e r e st un m o t trè s ancien : c’e s t le g re c àypo? « cham p », le sa n s c rit agra-s « piaine, p a tu ra g e », leg o th iq u eaA r-s « c h a m p ».

agnus, i (to.), a g n e a u ;

1 a g n e llu s, i (to.), p e tit a g n ea u ; 2 a g n in u s, a, u m , d ’a g n ea u .

ago, is, àgi, actum , agcre, 1° p o u ss e r

d e v a n t soi ; 2° a g ir , faire ;

I Com p. : 1 V e rb es en ago, is, -ègi, -actum , àger e ;

circum -àgo, m en er a u to u r; p e r-a g o , ache v e r;

2 V erb es en -ìgo, is, -ègi, -actum , -ig ère :

àb-ìgo, é lo ig n e r; àd-'igo, p o u ss e r v e r s ;

(18)

6 AG O. am b-igo, b a la n c e r;

a m b ig u u s, a, u m , éq u iv o q u e ; a m b ig u ita s, d iis (f.), a m b i­ g u ità ; ex-ìgo, p o u ss e r d e h o rs ; e x ig e r; e x ig u u s, a, u m , e x ig u ; p r o d i g o , p o u ss e r d ev an t ; dé- p e n s e r ; •prodigus, a, u m , p ro d ig u e ; p r o d ig iu m , ii (n.), p ro d ig e ; rèd -ig o , r é d u ir e ; sùb-igo, so u m e ttre ;

trans-igo, p o u sser à tra v e rs , finir; avec co n tra ctio n :

cógo, is, còègi, cóactum , cògère, p o u ss e r en se m b le; to r c e r ; dcgo, is, d égi, dégère, co nduire au te rm e ;

II D ér. : 1 à g ilis, is, e, a g ile ; a g ilita s, à tis (f.), a g ilità ; 2 agm èn, -m in is (n.), 1° m ouve-

m en t en a v a n t; 2° tro u p e en m arc h e ;

e x-d m e n , -m in is (il.), 1° essaim ; 2° p e s a g e ; v érifìcatio n ; 3 actio, ónis (/“.), actio n ju d ic ia ire ; 4 a c to r ,5 r is (m .),celui qui in te n te un p ro c è s ; a c te u r; 5 actus, ùs (m.), a ctio n , a c te ; a c tù tu m , a d v ., su r-le-ch am p ; 6 a g ito , as, p o u ss e r v iv e m e n t, a g ite r;

cogito, as, a g ite r d an s son e s­ p r it, p e n se r ;

cogitatio, ò n is (f.), p e n s é e ; e xa g ito , as, to u rm e n te r; 7 d ériv és en -ex (gén. -igis) : r e ­

ni ex, ra m e u r, etc. ;

dériv és en -ìgo : rem igo, je ram e, n a vig o , je n a v ig u e , m itig o , j ’a- doucis, etc. ;

d é riv és en -ig iu m : rem ig iu m , r a n g de r a m e s ; litig iu m , p r o ­ cès, etc . ; 8 u m b -d g e s, um (f.), d é to u rs ; 9 in d -à g o , in is (f.), b a ttu e ; in ­ dago, as, re c h e r c h e r ; in d a g a ­ tio , ónis, (f .), re c h e rc h e .

Le sens p rim itif e s t « p o u s s e r ». V irg . E cl. i, 13. E n ipse capellas Pro­ tin u s se g er ago. Id . G. li, 334. A u t ac­ tu m ccelo m a g n is A q u ilo n ib u s im brem . Au fig. Id. M n . i i i , 4. Diversas quse- rere terras A u g u r iis a g im u r d ivu m . — P a r su ite «1'aire a v a n c e r» . A gere agm en, vin ea s, cuniculos. E t ab so lu - m en t : A g e d u m « a v a n c e » . — « C o n ­ d u ire , m e n e r ». Au p ro p re . A g ere e x e rc itu m . A u fig. A g ere otia, sevum, adolescent ia m , dies festos. A g ere rem . — Ceci ex p liq u e la difference de agere e t de facere. A g ere ex p rim e l ’a ctiv ite d an s son ex ercice con tin u , facere l ’a c tiv ité p rise s u r le fait, dans un c e rta in in s ta n t. Quid a g is? sig n i- fìe : à quoi vous o ccu p ez-v o u s? Q uid fa c is? qu el acte e x éc u te z -v o u s? A gere s ’o p pose à quiescere. Cic. De N a t. D. n, 53. A liu d a g en d i tem p u s, a liu d q u ie s­ cendi. Il n ’y a p o in t de term e au q u el facere p u isse s ’o p p o se r d irec te m en t. V a rro n re m a rq u e que inficiens p o u r d ire « in ac tif » e st im p ro p re .—U n e fois a rriv é à ce sen s g e n e ra i, agere a p ris des accep tio n s trè s d iv erses, selon la lan g u e p a rtic u liè re d an slaq u e lle il é ta it em ployé : p a r exem ple, d an s la lan g u e du th é à tre , agere p a rte s, e t ab solum ent agere, signifìe « jo u e r ». D ans celle du d ro it, agere c a u sa m , ou a b so lu m en t agere « p la id e r» . D an s la la n g u e reli- g ieu se , agere signifie « sac rifier ». A g o ­ ne ? « dois-je tr a p p e r ? » e s t la q u e stio n p osée au p rè tre p a r le sac rifica teu r. — Ces sen s se so n t tran s m is au x d é ­ riv és : ainsi actor, actus et actio s ’em- p lo ien t to u t à la fois et avec des accep ­ tio n s tr è s d ifféren tes d an s la lan g u e d u d ro it e t d an s celle d u th é à tre . — L e fré q u e n ta tif agito po ssed è les d iv erses sig nifìcations du v erb e sim ple : agitare equos, greges, v ita m , sevum , bellum , con siliu m , etc. — N ous allons m ain te n a n t p a sse r en revue les p rin cip au x com posés. On v e rrà p a r- t o u t r e p a r a itr e en p rem ière ligne

l’i-http://dlibra.ujk.edu.pl

(19)

A L A . 7 dèe de « p o u s s e r» . —• A d ìg o « p o u s s e r

vers ». A d ig e re clavum in arborem , ferru m in v isce ra ; adigere naves in n a r e . De là : adigere in ju s ju r a n d u m , adigere a liq u em ju re ju r a n d o , e t abso- lum ent adigere « fai re j u r e r » , d ’où adigere in verba a lic u ju s. — Cógo, (pour * co-ago) « p o u ss e r ensem ble » . Hor. Od. i i , 3. Om nes eodem cogim ur. D e l à « a ss e m b le r» . Ovid e, M et. n , l l 4 . Stellas q u a ru m a gm ina cogit L u cifer. D rop. IV , p 13. B ucina cogebat priscos ad verba Q uirites. L ’idée d ’assem b ler de force a co n d u it à celle de « p o u sse r à, c o n tra in d re ». — Cogito n ’est p a s, a p re n d re les c h o se s e x ac te m e n t, le fré q u e n ta tif de cógo, m ais la réu n io n de c u m + a g ito . — Lego e st p o u r de + ago ; le sen s de la p ré p o sitio n s est co n serv e d a n s ces d eu x p a ssa g es de P la u te : A id . II, i, 43. Laborem de­ gam et d em in u a m lib i. E p id . I, i, 63. D egetur corium cle tergo meo. D ans l’em- P oi le plu s o rd in a ire du m o t, elle ne sei t p lu s q u ’à a jo u le r l’idée de c o n ti­ n u ile (cf. dem oror) : Degere bellum , v i­ tam , aetatem. E xig o ((p o u sser d e h o rs » . E xa c ti reges. P a r su ite « fa ire so rtir, t ir e r » . E x ig e r e parnas. E x p re n d le s e n s in te n sif. H or. Od. m , 3 0 , l .E x e g i m o n u m en tu m aere p eren n iu s. V irg . JSn. i, 78. Omnes u t tecu m ... annos

E x ig a t. — E xig o signifie encore

« p e se i ». Le sim ple ago a du a v o ir ce sen s : c e st ce que p e rm e tte n t de sup- p o se r l’em ploi de àyW en g re c (tòv auTÒv ciaOpòv aystv, p e se r le m èm e p o id s, litté ra le m e n t « e n tra in e r une b a ­

ln e e e g a l e » ; Tioaov ayei ; « com bien P f e-t-d ^ > ) e t en latin le m ot agina " a ch àsse » d a n s laquelle jo u e le lìéau ae la b alan ce. S u é t. Caesar, 47. M ar- .^ai ita ru m p o n d u s su a m anu exigere.

t e n ^ H' 1V’ tìecrevilque m o r i :

Ą nlJUs secum ip sa m o d u m q u e E xig it. <( Peser» se rapporto exà- c o n tf-1 exa g m c n « balance, exam en,

co,U iole ». M ais, d’autre part, exà m en

« essaim » v ien t de e x + agere « p o u sser d e h o rs » .E n ce qui concerne e xig u u s,on p e u t se d e m a n d er si c’e st l’idée d ’exac- titu d e d an s la p esé e ou celle de l’a- m in cisse m en t p a r tra c tio n qui a donne le sens de « p e tit, m ince ». — Pròdigo « p o u sser d ev an t soi » .V a rro n ,JLjR.it,4. P rodigere pecus. Au fig. « je te r d ev an t soi, d is s ip e r» , P la u te , Merc. v, 4 ,1 0 . E g eb it q u i su u m p ro d eg erit. — P rodi­ g iu m « ce qui do it è tre éloigné » ou p e u t- é tr e « ce qui d e p as se ia m esure norm ale ». — Au su je t de la voyelle lo n g u e, d an s am bages, indago, v. acer. — G rec àyw « je p o u sse, je c o n d u is » ; s a n sc rit a g a m i « je p ousse ». àh én u s ou aenus, a, uni, d ’a ira in ;

àhèneus ou aeneus, a, u m , d ’a ira in ; V . aes.

a-io (d is s y ll.), a - is ,d ir e .

Le v erb e d é fec tif aio e s t p o u r * agio com m e meio p o u r * m egio. Ce verLe * agio sig n ifia it « d ire ». Il en e s t restò d e u x form es f r é q u e n ta tiv e s , enfer- m ées d a n s les deu x d ériv és axam enta e t ind -ig ita m en ta . Ces m ots d e sig n en t les in v o ca tio n s q u ’on a d re s s a it aux d ieu x , en les n om m ant su ccessiv e- m en t de leu rs d ifferen ts nom s. F e s tu s , p. 8. A x a r e , n o m in a re ; p. 114. In d i- g ita n to , im precanto. — De aio v ient au ssi le nom du dieu A iu s Locutius, qui a v ait, d isa it-o n , un jo u r parie aux R o m ain s p o u r leu r a n n o n ce r 1’invasion des G aulois. — A io signifie plus spé- cialem en t « a ffirm er, dire o u i» . T er. E un. n , 2, 21. N egat q u is? nego. A it? aio. Cic. Off. m ,2 3 . Diogenes a it, A n ­ tip a te r negat. Au su je t du g, v. m aius.

ala, se (/*.), 1° ép au le ; 2° aisselle ;

3° aile ;

1 à h itu s , a, um , ailé ;

2 a la r is , is, e e t à là r iu s , a, um , qui a p p a rtie n t au x ailes d u n e a rm é e;

3 ales, d li lis (m. /'.), o ise a u ;

http://dlibra.ujk.edu.pl

(20)

8 A L A C E R . 4 a x illa , se (/“.), aisselle.

A la e st p o u r * ax-la. Le sens p r e ­ m ier e st « épaule ». L iv ., xxx, 34. A la d einde et um bonibus p u lsa n te s... « p o u s s a n t i’ennem i de l’épaule et du b o u c lie r» . L a form e a x illa a y a n t p ré - valu d an s le sen s d ’ép au le, a /a a s ig n i - fié « a ile » . On p e u t ra p p ro c h e r m a la e t m a x illa , talus e t ta x illu s , velu m et v e x illu m . — A le s e st form e de ala p a r le m èm e suffìxe qui a donne cselites « le s d ie u x » , equites « le s c a v a lie rs» .

àlàcer, -a cris, -acre, vif, jo y eu x .

1 à là crite r, a d v ., v ivem ent, jo y eu - sem en t ;

2 àlàcritas, d tis (f.), v iv acité, allé- g re sse .

alauda, se (/’.), a lo u ette. albus, a, um, blanc ;

1 albeo, es, è tre blanc ; 2 albesco, is, b ia n c h ir; 3 a lb id u s, a, u m , b la n c h à tre ; 4 alb ìlù d o , -d in is (/*.), arch. blan-

c h eu r.

L a form e g re cq u e e s t àÀcpd;. H ésy- c h iu s : àXvo'j;' Xsuxoug. M ais le m ot n ’e s t re ste u sité q ue d an s la lan g u e de la m édecine. — O m brien a lfu s « b lan c ».

à le a , se (f .), dé ; h a s a rd ; àleCUor, óris (m .), jo u e u r ;

à led tò riu s, a, u m , de jo u e u r ou de je u .

alga, se {/.), alg u e, h e rb e m a rin e ;

algòsus, a, u m , rem pli d ’algues.

algeo, es, alsi, algóre, è tre g lac é;

1 algor, òris (m .), froid g lacial ; 2 a lg id u s, a, u m , g lacé.

L e g re c alqoc, a le sen s de d o u leu r en g e n era i. L es idées de froid, de m i- sè re e t de souffrance so n t so u v en t e x p rim ée s d ans les lan g u e s anciennes p a r les m ém es m ots. On p e u t co m p a ­ r e r le g re c piyo'w, qui signifie « avoir fro id » e t « souffrir » : l’a d v erb e pi'yiov,

d a n s H o m è re, signifìe fr ig id iu s e t acerbius:

à liu s, a, u d , g én . à liu s , a u tre ; I adv. : 1 aliò, d a n s une a u tre d i­

rectio n ;

2 àlidi, p a r un a u tre lieu ; 3 à lia s , a illeu rs ;

4 à lib i, d an s un a u tre e n d ro it; 5 àl'iter, a u tre m e n t ;

6 à llc u b i o u à liu b i, quelque p a r t ; 7 a licu n d e ou aliunde, d ’ailleurs ; 8 à liq u ò ,quelque p a r t ,avecm ouv.-, 9 à liq u d , p a r quelque e n d ro it; 10 à liq u a n d o , quelquefois ; l i à liq u a n d iu , p e n d a n t quelque

tem ps ;

12 a liq u a n tu m , a liquanto, en quel­ que q u a n tité ;

13 aliq u o ties, p lu sieu rs fois ; 14 à lio q u i, àlio q u in , d ’ailleurs. II a d j. : 1 àl'i-quis,-qua,-quod, su b st.

-q u id , q u elque; q u elq u ’un; qu el­ que c h o s e ;

2 à li-q u o t (indécl.), qu elq u es ; 3 à lié n u s, a ,u m , d ’a u tru i, é tra n -

g e r ;

a lie n o , as, a lién er.

En v ieu x la tin , il y a v ait une form e co n tra cté e a lis, a lid : L u cr. v, 1304 : Sic a lid ex alio p e p e r à discordia tristis. Catulle, lx v i, 28. Quo non fo rtiu s a u sit alis. — Au lieu de a liter on d isa it a ussi an c ien n e m en t a liu ta (cf. ita ) : F e stu s, p. 6. I n legibus Numse P om p ili : S i quis aliuta fa x it, ipsos (ip se)Jo vi sacer esto. — L a p re m ière p a rtie de al-ius est la m èm e que d an s al-ter (v. ce m ot). — G rec xXXoq p o u r * a-Xioq, coram e on a cpùXXov en r e g a rd de fo liu m . Le san- sc rit p ré se n te un n au lieu de l : a n ja s « a lius » . — D an s les lan g u e s germ a- n iq u es ce p ro n o m e x is te é g a le m e n t : g o th iq u e ali-s « a u tre » ; v ieu x h a u t- alle m an d a li- la n li « te rre é tra n g è re , exil » e t p a r su ite « d é tre s s e » (c’e st l’allem and m o d ern e elen d « m isere »). alliu m ou m ieu x àliu m , ii (n .), ai 1.

http://dlibra.ujk.edu.pl

(21)

A M B O . 9 aln u s, i (/'.), aune (arb re).

al°i is, à lu i, altum (rar. a lita m ), àlère, n o u rrir ;

1 a lim en tu m , i (n.), alim e n t; 2 à lu m n u s, i [m.], n o u rris s o n ; 3 alm us, a, u m , n o u rric ie r; 4 altus, a, u m , q u i a g ra n d i, h a u t;

p ro fo n d ;

à ltìtù d o , -d ìn is (/’.), h a u te u r ; a lta re, is, d ’o rd . au p lu r. a lta r ia (n .), a u te l;

cornposés en alti- :

a lti-só n u s, a, u m , qui réso n n e d a n s l’a ir ou avec fo rce ;

a lti-tó n a n s, a n tis , a d j. qui to n n e d ’en b a u t ;

5 có-àlesco, is, còàlui, cóàlescére, g ra n d ir en sem b le, se ré u n ir. A còte du sen s tra n s itif « n o u r r ir » , alo p a r a ìt av o ir eu a n cien n e m en t le sens n e u tre « s e n o u r r ir , g r a n d ir » . C ette signifìcation n e u tre s ’e st m ain - ten u e d a n s alesco, co-alesco. — Un ancien p a rtic ip e m oyen du m èm e verb e e st a lu m n u s, qui s ’em ploie o rd in aire- m èn t d an s le sen s « d ’é lè v e » , m ais qui p e u t au ssi d é s ig n e rF « é d u c a te u r » : P la u te , Mere, iv, 5, 7 : Herus atque a lu m n u s tu u s. — D an s ce d e rn ie r em ploi il e st synonym e de a lm us : V irg . G. ii, 330. P a rtu rit a lm u s ager; Id. ib. 233. V itib u s a lm is ; Id . ih. i, 7, L ib er et alm a Ceres. A lm u s e st en su ite devenu une é p ith è te o rd in a ire d es d i- vinités. A ltu s, qui a com m encé p a r è tre un p a rtic ip e p a sse de alo, s ’e st b eau co u p éloigné de sa sig n ifìcatio n p rim itive : on p e u t r a p p ro c h e r les sen s div ers p ris p a r m a g n u s (v. ce m ot). — D ans un certain n o m b re de d ériv és, 1 a e st rem placé p a r o : v. oleo « g r a n ­ d ir» . — En grec, le m èm e v e rb e est re ste d ans le com pose «v-aXiroę « insa- tiab le ».

a lte r -è ra , -è ru m , l’a u tre (en parlant

de deux) ;

1 alter-u ter, -u tra , -u tru m , l’un ou l’a u tre ;

2 a ltern u s, a, u n i,'a lte rn a ti! ; 3 a ltro rsu s, a ltro rsu m , d ’un a u tre

còte (voy. verto) ;

4 altercor, a r is , se q u e re lle r; ré - p liq u e r;

altercatio, ónis (f.), a lte rc a tio n , ré p liq u e ;

3 altero, as, a lté re r, falsifìer; à d -u lté ra , as, a lté re r, c o rro m p re ; a d u lte riu m , ii (n .), crim e d ’adul- tère v

adulterinius, a, u m , 1° a ltè re , fal- sifìé; 2° a d u lté rin .

A lte r e st un c o m p a ratif comm e u te r : de là son em ploi en p a rla n t de deu x o b jets seu lem en t. Il signifìe aussi « le second ». — Le v erb e alterare « re n d re a u tr e » a é té em ployé p a r Ovide. Fastes, i, 373. Ille suam faciem, tra n sfo rm a t et alterat arte. Le com pose adulterare a le m èm e sens : adulterare colorem, num m os, gem m as, rationes d o ­ m in ica s, ju s . Il a p a sse e n su ite au sens de « c o rro m p re », e ts p é c ia le m e n t« cor­ ro m p re une femm e m ariée » : d ’où a d u l­ te riu m , e t le nom v e rb al a d u lter. — L es lan g u e s g e rm a n iq u e s p ré s e n te n t un n : g o th iq u e a n th a r « l’a u tre », a n g lais other, allem and andcre.

alvus, i (f.), v e n tr e ;

alveu s, i (m .), c re u x ; lit d ’un fle u v e ;

a lveolus, i [m.), 1° lit é tro it d ’uno riv ière ; 2° p e tite au g e.

àmàrus, a, um, a m e r;

à m d r itù d o , -d in is (f.), am ertu m e.

amb-, am-, an-, prép o sitio n in sé p a -

rable, a u to u r ; v . ambo.

am bo, ae, o, les deux.

A m b o e st avec duo le seul re s te du duel qui so it d em eu ré en latin (cf. x[j.cpco. L ’a c c u sa tif am bos, le d a tif-ab - la tif am bobus o n t e m p ru n té les dèsi- n en ces du p lu riel. — A m b o , réduit à

http://dlibra.ujk.edu.pl

(22)

10 A M B U L O Ja syllabe am -, an-, form e la p re m iè re p a rtie du com pose an-ceps « qui a deux tète s ». — Il y a p a re n te e n lre ce nom de nom bre e t la p ré p o sitio n in sé p a - rab le a m b -, a m -, an- (cf. àpcpi), qui m o n tre encore cla ire m en t sa sigiaifì- c atio n p rim itiv e d an s am b-igere, am b­ iguus. F e s tu s : A m b ig u u m est quod in am bas agi p a rtes anim o potest. A m b - s ’e st ré d u it à am -, an- d an s a m -sa n cti, am -segetes, a m -te rm in i, a m -p u to , an­ quiro, a n -fra ctu s, e tc ., où il ex p rim e to u jo u rs l’idée « a u to u r » .

ambulo, as, se p ro m e n e r;

I Comp. : 1 de-am bùlo, as, aller se p ro m e n e r;

2 in-am bùlo, as, se p ro m en e r dan s. II D ér. : 1 a m b u la tio , ònis (/*.), p ro ­

m en ad e ;

2 a m b u ld to r, òris (m .), 1° qu i se pro m èn e ; 2° c o lp o rte u r ; 3 a m b u la cru m ,i ( n .) , pro m en a d e; 4 fù n - a m b u lu s ,i(m .),fu n am b u le. A m b u lo e st un derive de la p ré p o si­ tion am b- (v. le p récéd en t) : il signifie « aller de coté e t d ’a u tre ». — Il a p ris de b o n n e h e u re le sen s de « a lle r» . A m b u la re in ju s . Cic. A lt . IX , 4. S i en im recte a m b u la verit is, q u i lume epistolam tu lit, in ip su m diem tu u m in c id it.

a m e n tu m , i (n.), co u rro ie se rv a n t à lan c er le jav e lo t ;

am ento, as, g a rn ir un jav e lo t d ’une c o u rro ie.

P ro b a b le m e n t p o u r * ap-m entum . V. apiscor.

am nis, is (m .), fleuve ;

1 am n i-cu lu s, i (m .), p e tit fleu v e; 2 am nì-cóla, se, a d j., qui h a b ite ou

c ro ìt s u r les b o rd s d ’un fleuve. A m n is e st co n ten u d a n s les nom s p ro p re s In tera m n a , A n i emme ; In te ­ r a m n a ré p o n d donc p o u r le se n s au g re c Mscraarctot.

am o, as, a im e r;

1 a m a b ilis, is, e, a im ab le;

2 a m icu s, a, u m , ami ; m -im ic u s , a, u m , en n em i; a m icitia , se (f.), a m itié; in -ìm ìc itia , se (f .), in im itié ; 3 a m or, oris (m .), a m o u r; 4 amoenus, a, um , a g ré a b le (en p a r­ ia n t d ’un lieu) ; am oenitas, Cdis (/’. ) , a g ré m e n t d ’un lieu.

Am oenus s ’em ploie o rd in a ire m e n t en p a ria n t d ’un lieu, m ais on le tro u v e au ssi d a n s un sens plu s g é n éra l. Tac. A n n . xv, 56. Amoena v ita . lb id . il, 64.

A m oenum in g en iu m . Geli, v i i , 8. P uer

| d elphino amoenus.

amphora, ae (f.), am p h o re , m esure (de

26 litres environ) pour les liq u id es; a m pulla,se (f.), fiole; p lu r. am pullse, a ru m (f .), enflure, style a m p o u lé; am pu llo r, aris, éc rire ou p a rie r avec e m p h ase.

M ot e m p ru n té : g re c àgipopsus. — A m p u lla est un ancien d im in u tif de am phora, qui rem o n te à l’époque où le co g re c é ta it re p ré s e n té en latin p a r p : cf. s u r d ’a n cien n es in sc rip tio n s D IO - P A N T V S , D 1PILV S, P IL E M O , STE- PA N Y S p o u r D iophantus, D ip h ilu s, P hilem o, S tep h a n u s. A m p u lla est p o u r * am polla, * am por-la.

am plus, a, um, a m p le ;

1 a m p liu s, a d v ., d a v a n ta g e ; 2 a m p litu d o , - d in is (f.), a m p le u r; 3 a m p lifico , as, am plifier, augm en-

t e r ;

a m p lific a tio , ònis (f.), am plifica- tio n .

L e suffixe e s t le m èm e que d ans sim -p lu s, d u -p lu s , tri-p lu s , q u a d r u ­ p lu s . L a syllabe a m - e st p ro b a b le m e n t l’ancien a d v erb e am b-, a m - (v. ambo) sig n ifia n t« a u to u r » .

iim ussis, is (f.), é q u e rre ;

a d d m u ssim et exa m u ssim , à a d v ., l ’é q u e rre , ex actem en t.

(23)

A N G O . 11 ; A m u s s is e s t p ro b a b le m e n t un m ot

il o rigine é tra n g è re . L ’a cc u sa tif am us­ sim e st lui-m èm e em ployé a d v erb ia - lem ent.

àn 1 ,p articule em ployée dans les pro- po sitions in terro g a tives ou d isjo n c- tives, ou e st-ce que ?

Com p. : fo r s -à n \

fo r s ìt- à n ì f ° r s '

A n s’o p p o se o rd in a ire m e n t à u tr u m ou à n u m . Cic. V er r. i, 47. U trum su ­ p e rb ia m p r iu s m em o rem , an cru d elita ­ tem ? H or. S a t. i i , 5, 58. N u m f u r i s , an p ru d en s lu d isn e obscura canendo ? — Q uelquefois 1’a d v erb e e x p rim a n t J’in - te rro g a tio n d a n s le p re m ie r m em b re de p h ra s e p e u t é tre so u s -e n te n d u . S ali. Cat. x x v , 3. Pecunia? an famae m in u s parceret, h aud fa cile discerneres. — Enfìn, les d eu x m em b res de p h ra se p e u v en t com m encer l’un e t 1’a u tre p a r a n . l é r . E u n ., i i , 3,90. A n id flagi- tiu m e st... an p o tiu s haec p a tr i aequum est fieri, u t a m e lu d a tu r dolis. — A n se tro u v a n t to u jo u rs ex p rim e d an s les in te rro g a tio n s de ce g e n re , ta n d is que u tr u m , n u m , ne, p eu v en t è tre sous-en- te n d u s , an e st a rriv é à è tre le sig n e sp ecial d u d o u te . T ac. A n n . , i , 5. T i­ berius, incertum an o ffensus, tantoque m agis ira m prem en s. — D ans les lo- cu tio n s nescio a n , h a u d scio an, le d oute re v èt une n u a n ce p ro c h e de 1 a llìrm atio n . L’o rig in e de c et em ploi se v o it d a n s les p h ra s e s comm e la su iv an te : Cic. De L e g ., ix. Quae f u i t u n q u a m in ullo hom ine ta n ta con­ sta n tia ? constantiam dico ? nescio an m elius p a tie n tia m possim dicere. De là les to u rs comme : L iv ., X X III, 16. Ingens eo die res, ac nescio an m a x im a ilio bello gesta s it. — A insi j3 ex pii que fo rsita n (p o u r fo rs sit an), ocution qui m arq u e la p o ssib ilité de idée qui su it, p rim itiv e m e n t o p posée sa n s d o u te à une a u tre a lte rn a tiv e . oi sita n avec le verbo so u s-e n te n d u

donne fo rsa n . P a ra llè le m e n t à fo rsa n on a fo r ta n {forte an). Fortassis est p o u r fo r ta n sis — fo rte a n , si vis. De là fortasse (cf. m a g is et m age, am a­ ris e t am are), et en a jo u ta n t encore une fois le sig n e du d o u te, fo rta ssa n . —• S u r l’o rig in e de a n , v. J . D arm es- te te r, M ém . Soc. lin g . V, p. 292.

an cilla, se (f.), se rv a n te .

A n c illa e st le d im in u tif d ’un v ieux m o t ancus sig n ifia n t « se rv ite u r ». — Il y avait. au ssi d an s le ciel des a n d ou a n c u li, c’e s t-à -d ire des d iv in ités d ’o rd re in fé rie u r qui se rv a ie n t les g ra n d s d ieu x . P e u t- è tr e le nom d ’A n ­ cus M a rtiu s e st-il le nom d ’une de ces an cien n es d iv in ités latin es.

ancora, se [f.), a n cre.

M ot e m p ru n té : g re c à-pupa.

ango, is, a n x i, anger e, s e r r e r ;

1 angin a , ae (/.), a n g in e ; 2 angor, oris [m.), a n g o is s e ; 3 a n g u stu s, a, u m , é tro it, re s s e rré ;

angustiae, drurn [f.), d é filé; 4 a n x iu s , a, u m , a n x ie u x ;

a n x ié ta s, d tis (/‘.), a n x ié té ; 5 a n g u lu s, i (m .), c o in ; 6 a nguis, is (m .), s e r p e n t;

a n g u illa , ae (/’.), a n g u ille ; com posés en a n g u i- :

a n g u i-có m u s, a, u m , qu i a des ser- p e n ts p o u r c h e v e lu re ;

a n g u i-fe r, -fe r a ,- fè r u m , qui p o rte des s e r p e n ts ;

7 angi-portus, ù s (m .), ru elle. Le v e rb e angere « é tre in d re » se p re n d à la Ibis au p h y siq u e e t au m o­ ra ł. Y irg . JEn. v u q 260. C orripit in no d u m com plexus et a n g it inhaerens E lisos oculos et siccum san g u in e g u t­ tu r. Cic. Q. F r. Me illa cura sollicita t,

angitque vehem enter. — L ’une et

l’a u tre sig n ificatio n se retro u v e d an s les d é riv és. A insi a ngor p e u t se d ire d ’une affection de la g o rg e e t des an- g o isses de l’àm e. A còte de angor il a

http://dlibra.ujk.edu.pl

(24)

12 A N I M A , d à e x is te r a n cien n em en t un su b s ta n tif n e u tre * cingas, d ’où a n g u s - tu s (cf. onas e t onustus). C et ad jectif, à son to u r, donne a n g u stia , qui e s t su rto u t usité au p lu riel. A n x iu s est tire d ’un in u sité * a n x u s, ùs. — A n g u is , litté ra - lem e n t « c elu i qui é tr e in t» . — Le ra ­ dicai ang- e st em ployé d a n s to u te la fam ilie. G rec ayy.ro « é tre in d re », àyo[j.ai « é tr e o p p re sse , affligé ». Alle- m an d : A n g s t « a n x ié té , c rain te ». A la m èm e o rig in e a p p a rtie n n e n t au ssi l ’a d - verb e g re c ayyy, àyyou « p rè s » (cf. le fran c a is p rè s, qui v ien t du latin p re s­ sus) e t l ’a d je c tif allem and eng « é tro it ».

ànim a, ae ( f.) , soufflé de v ie ; a n im u s,

i (m .), àm e, e s p r it; 1 à n im o , as, a n im e r;

a n im a n s, a n tis, a d j., a n im é ; 2 a n im a l, à lis (n .), é tre anim é, a n i­

m al;

a n im a lis , is, e, d ’c tre anim é ; 3 ad j. com p. : e x -a n im u s , a, u m ,

ou -is, is, e, inanim e ; exanim o, as, t u e r ; in -à n im u s et in -a n im d tu s , a, um , in an im e ; sè m i-à n im u s, a, \ 11771 ( s è m i- à n ìm is , is, 1 a m 0 l t > e, ) ù n -à n im u s, a, u m , u n a n im e ; u n a n im ita s , citis (f.), u n a n im ità ; 4 anim o su s, a, u m , 1° c o u ra g e u x ;

2° irrite ;

3 à n ìm -a d v e r to , is, a p p liq u e r son e sp rit à, re m a rq u e r;

anim adversio, Onis (f .), l° r e m a r - q u e ; 2° blàm e.

A n im u s e t anim a a v aien t, à l’o ri­ g in e, le sen s de « so u fflé, h a le in e» com m e s p iritu s. C’e st ce sens q u ’on tro u v e encore d an s le v ers de V irgile M n . x , 487 : Una eadem que v ia sa n ­ g u is anim u sq u e se q u u n tu r. M ais la p lu p a r t d u tem p s a n im a a été ré serv é p o u r l’accep tio n p h y siq u e et l’on em

-[ ploie a n im u s avec la sig n iflcatio n m o­ ra le . — Le d erive a n im a i e st p ro p re - m en t un ad je ctif n e u tre p o u r * a nim ale « ce qui a vie ». — A n im a d v e rto signifie p re n d re g a rd e » : Geli, vi, 2 : A n im a d ­ vertere ad verba. D an s la lan g u e ju d i- ciaire « veiller à, p u n ir ». Cic. Verr. m , 17 : T u q u i in stitu era s a n im a d vertere in eos q u i p e rp e ra m ju d ic a ss en t. Sali. Cat. 32 : an im advertere verberibus in cives. D ans la lan g u e o rd in a ire , sim - plem e n t « r e m a r q u e r » ; p a r un oubli de l ’étym ologie ( a n im u m advertere a lic u i rei), il se c o n stru it avec l’accu- s a tif : Cic. Cat. i, 8 : Q uid est, C atilina? e cq u id cdtendis? ecquid a n im a d vertis horum silen tiu m ? — A n im u s e st le g re c avćgoę. L a m èm e r a c in e s e trouve d a n s le sa n s c rit anila-s « v e n t» . — In v e rs e m e n t le g re c Qugd; a p ris la sig n iflcatio n a b s tra ite , au lieu que le latin fu m u s a g a rd é 1’accep tio n p b y - siq u e.

annus, ancienn. * amnus, i (m .), 1° a n

-n é e ; 2° a-ncie-n-n. c erc ie ;

1 (sens cTannée) : 1 a n n u u s, a, um , a n n u el;

2 a n n a lis , is, e, de c b aq u e a n n é e ; 3 annosus, a, u m , c h a rg é d ’an n ées ; 4 com p. p è r-en n is, is, e, é te rn e l;

p e re n n ita s, a lis (f .), e te r n ità ; soll-em nis, is, e, de cb aq u e a n n é e ; so len n el;

so llem n ita s, d tis (f .), so le n n ità ; 5 q u ò t-a n n is, a d v ., c h aq u e a n n é e ; 6 b i-en n iu m , tri-e n n iu m , ii, e tc .,

d u ré e de d e u x , tro is a n s, e tc .; a d j. co rre sp . en -cn n d lis, i s , e : b ie n n a lis , tr ie n n a lis , e tc ., de d e u x , de tro is a n s, etc. ; 7 a n n iv e rs a riu s, a, u m , an n iv er- sa ire ;

8 annona, x (f.), 1° réco lte de l ’an- n é e ; 2° p rix des v iv re s ;

II (sens de cercie) : a n n u lu s, i (m .), an n eau .

A n n u s p o u r * am nus (cf. le g ro u p e m n

Obraz

fig u r a te ,  a d v .,  au   fig u re   ;  tra n s-fig u ro ,  as,  tra n s fig u re r,

Cytaty

Powiązane dokumenty

[...] wydostałam była pieniądze i paczki, usiłując dać Braxmeierowi spóźnioną, jak się obecnie okazuje, pomoc. Mówiłam, że będzie to prawdziwym wstydem i klęską dla naszej

It is important to recall that by “ICZM”, we refer to the full cycle of information collection, policy development, management, implementation and monitoring. We have also discussed

Inni twierdzą, że Krates swoje bogactwa wrzucił do morza, jeszcze inni utrzymują, że filozof cały swój pieniądz złożył w depozycie u pewnego bankiera razem z umową,

Załó˙zmy, ˙ze zbiór termów domkni˛etych j˛ezyka pierwszego rz˛edu L jest niepusty.. Je´sli H zbiorem Hintikki pierwszego rz˛edu dla L, to H jest speł- nialny w modelu

Ciśnienie prasowania [MPa] Szybkość nagrzewania [ °C/mi n] Gęstość względna [%] Twardość [HV o.. Influence ofcompaction pressure and a heating rateon tribalagi cal

Comme la différence des temps d’arrivée se mesure avec une précision de quelques picosecondes (10 -12 ), le VLBI donne la position relative des antennes à quelques mm près et

(bottom) The measured Doppler spectra are shifted in radial velocity using the measured mean horizontal wind before the retrieval procedure, which leads to a significant

fast_flush_list.append(ShapeWindow) //adding object to list of objects whose elements are notified at every step. PLOT_SHAPE = 1 if (PLOT_SHAPE) {