• Nie Znaleziono Wyników

Małgorzata Skowronek, Palaea Historica. The Second Slavic Translation: Commentary and Text, trans. Y. Loske, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016 [Series Ceranea, 3], pp. 204.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Małgorzata Skowronek, Palaea Historica. The Second Slavic Translation: Commentary and Text, trans. Y. Loske, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016 [Series Ceranea, 3], pp. 204."

Copied!
1
0
0

Pełen tekst

(1)

Book reviews

342

DOI: 10.18778/2084-140X.08.24

Małgorzata Skowronek, Palaea Historica. The Second Slavic Translation:

Commentary and Text, trans. Y. Loske, Wydawnictwo Uniwersytetu

Łódz-kiego, Łódź 2016 [Series Ceranea, 3], pp. 204.

T

he book under review was written by Mał-gorzata Skowronek1 of the Department of Slavic Philology at the University of Łódź. The scholar specializes in Paleo-Slavic studies, the history and textology of medieval Slavic literature, as well as translating texts from Old Church Slavic into Polish. The book can be di-vided into two major parts: the analysis of the source and the edition of the text itself. The first part consists of four chapters. The first one, Source Texts (p. 13–20), provides information on the various editions and extant physical copies of the Palaea Historica that provided the basis for the reconstruction of the original text. The following chapter, On the 2nd Slavic translation

of the Palaea Historica (p. 21–30), deals with the phenomenon of the Palaea Historica as an im-portant artifact of Byzantine-Slavic culture. The author discusses the dating of the original text as well as its Slavic translations; subsequently, she describes the contents, taking into account the textual variation among the different versions of the Palaea Historica. Finally, she presents the research perspectives offered by the source. The third chapter, Copies of the PH  II.  Textological Notes (p. 31–36), delves into the more intricate philological differences among the copies of the second Slavic translation of the Palaea Histori-ca. Furthermore, it contains tables presenting the variety of chapter titles across the different manuscripts (p. 37–47). The fourth chapter, Edi-tion of the Text (p. 48–57), states the criteria and principles that were adhered to in the edition; Skowronek explains the manner in which the

1 M. Skowronek is the author of “Świat cały ma Cię za obrońcę”. Michał Archanioł w kulturze Słowian prawo-sławnych na Bałkanach [“The Whole World has a Guard-ian in You”. Archangel Michael in the Culture of Orthodox Slavs in the Balkans], Łódź 2008. Besides, her output includes several editions and translations of works of foreign scholarship, as well as over 30 authored and co-authored articles in renowned scholarly journals.

manuscripts were used to reconstruct the source and presents the rationale behind the inclusion or exclusion of the alternative versions of certain words in the footnotes. The last, fifth chapter, PH II. The Text (p. 59–180), constitutes the sec-ond major part of the book; it is an edition of the second Slavic translation of the Palaea Historica in its original Old Church Slavic version. It has been meticulously annotated with footnotes in-dicating loanwords, biblical quotes and other references, as well as the aforementioned differ-ences among manuscripts.

The main body of the book has been com-plemented with a Preface (p.  7), followed by a list of abbreviations (p.  9) and bibliography (p. 9–12). In addition, the author provided an Index of citations and references (p. 181–183), di-recting the reader to the appropriate footnotes, as well an Index of proper names (p. 185–188), which certainly facilitates the use of this edition. It was a welcome choice to include thirteen illus-trations depicting the pages of the manuscripts (p. 191–203).

It is somewhat unfortunate that the author did not attempt a translation, thus limiting the reception of the book to a small community of specialists well-versed in the Old Church Slavic language. Nevertheless, the work under discussion sets an example of a professionally prepared source edition, undoubtedly making it a major scholarly contribution to the research in Slavic Philology.

Bibliography

Skowronek M., “Świat cały ma Cię za obrońcę”. Mi-chał Archanioł w kulturze Słowian prawosławnych na Bałkanach, Łódź 2008.

Łukasz Pigoński (Łódź)2

*

* Uniwersytet Łódzki, Wydział Filozoficzno-Historyczny, Instytut Historii, Katedra Historii Bizancjum

Cytaty

Powiązane dokumenty

I distinguish the following meanings: etymological meaning (on the basis of non-Slavic equivalents or the reconstructed Proto-Indo-Euro- pean root), structural meaning (based on

Main text: codex in the collection of the State Historical Museum [Государственный исторический музей] in Moscow, for- merly the collection of the Synodic Library in

global wire ordering (see [IO]) can be specified to prevent unnecessary wire twisting in adjacent channels. Additional heuristics such as the number of terminals of a net..

To regard statements as paradoxical tensions, we used the following criteria (Smith, 2014): (1) the tensions should be related to the innovation projects under study; (2) the

7 shows the output power of different optimized metallization designs for Case II obtained for various electrode material fractions on the rear side (V r ).. With an increase in V r

1: sonotrode, 2: sliding platform, 3: clamp for the upper specimen (attached to 2), and 4: clamp for the lower specimen (Reprinted from reference 4 with permission from

Author’s investigation on the newest trends in accounting information sys- tem models for small to medium enterprises indicates advantages and dangers of the models application

Wyniki badania ukazały, że u 74,2% respondentów z wysokim wskaźnikiem osobistego niepokoju spostrzega się dominowanie pragnienia uniknięcia porażki, a pragnienie sukcesu zauważono