• Nie Znaleziono Wyników

View of Schematy kategorialne czasownika

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of Schematy kategorialne czasownika"

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

LESZEK BEDNARCZUK Kraków

SCHEMATY KATEGORIALNE CZASOWNIKA

KATEGORIE I POZIOMY JfZ Y K A

K ategorie językowe są różnie rozum iane w językoznaw stw ie, niekiedy kw estionuje się naw et ich zasadność (La k o f f, Jo h n s o n 1980/1988). Jeżeli jed n ak będziemy się tym pojęciem posługiwać, to w rach u b ę w chodzić m ogą następujące ich właściwości: (1) nazwa - term in przyjęty w obiegu naukow ym , (2) treść kategorialna - ogólne znaczenie o k reślające klasę zjawisk, do których się odnosi, (3) wykładniki form alne - cechy i ich o dp ow iedn ie konfiguracje, (4) funkcja w system ie, (5) realizacja pragm atyczna, (6) reg u larn o ść - obecno ść tych właściwości w poszczególnych egzem plarzach danej katego rii.

N ie wszystkie spośród wymienionych składników dadzą się w yróżnić na o d p o ­ w iednich poziom ach system u językowego. Przyjm ując jed n ak zasadę izom orfizm u

(Ku r y ł o w i c z 1949, 1965), m ożna mówić o pewnych cechach kategorialnych, których kom binacje tw orzą odpow iednie jed n o stk i, a te z k o lei u k ład ają się w określone struktury; na przykład na poziom ie fonologicznym b ęd ą to: cechy dystynktywne —* fonemy —* sylaby ( Be d n a r c z u k 1983). W w ypadku czasow nika w rachubę wchodzą następujące poziom y i rod zaje katego rii: m o rfologia - klasy leksykalno-sem antyczne; m orfosyntaktyka - tryby, statusy, czasy, aspekty, osoby (ich liczby i rodzaje), strony; składnia - funkcje w zdaniu; pragm atyka - relacja między nadawcą a odbiorcą kom unikatu.

Celem przedstaw ionych niżej uwag jest p ró b a schem atycznej charakterystyki podstawowych kategorii czasownika w perspektyw ie typologicznej, w szczegól­ ności ukazanie im plikacji między paralelnym i k ategoriam i różnych poziom ów języka oraz pom iędzy różnym i kategoriam i tego sam ego poziom u. G łów na uwaga zostanie skupiona na kategoriach m orfosyntaktycznych, k tó re w yodrębniają czasownik jako część mowy.

W węższym rozum ieniu części mowy istn ieją tylko w językach posiadających wyrazy m orfologiczne, tzn. zbudow ane w edług określon eg o sch em atu , w którym m orfemy gram atyczne pozostają w ścisłym związku z m orfem am i leksykalnym i

(2)

42 LESZEK BEDNARCZUK

(Mil e w s k i 1962:31-34). Jeżeli w danym języku w ystępują w szerszym zakresie tzw. m orfem y luźne (tak ie jak rodzajnik, przyim ek gramatyczny, czasownik po­ siłkowy), a ten sam leksem bez zm iany formy m oże p ełnić różne funkcje skład­ niowe (jak np. w języku angielskim ), to części mowy są tu członam i syntak- tycznymi, a w yrażane być mogą także przez kon struk cje peryfrastyczne, np. przez form y złożone w czasowniku. Z drugiej strony istnieją języki, w których cechy k ateg o rialn e czasownika odnoszą się do orzeczenia (im iennego). Jak stwierdza

Me ś ć a n i n o v (1949:38-47), w językach sam ojedzkich rzeczownik i przym iotnik użyte w funkcji predykatywnej o dm ieniają się przez osoby; podobne zjawisko jest m arginalnie znane w języku polskim , np. 1. sg. dobry-m, 2. sg. dobry-ś, 1. pl. dobrzy-śmy, 2. pl. dobrzy-ście. W języku jurackim z grupy sam ojedzkiej orze­ czenie odm ienia się przez osoby, czasy, aspekty, tryby i strony, przy czym dwie o sta tn ie kateg o rie w ystępują tylko w orzeczeniach czasownikowych. P odobne zja­ wisko jest znane w wielu innych językach świata, a np. w niektórych językach kaukaskich rów nież tryb i stro n a m ogą odnosić się do orzeczenia im iennego.

W ynika z tego, że części zdania (w naszym wypadku orzeczenie wobec cza­ sow nika) są hierarchicznie nadrzędne względem części mowy, k tó re wywodzą się z klas leksem ów najbliższych znaczeniow o odpow iednim funkcjom składniowym.

Jak zauważa Me ś ć a n i n o v (1949:179-190) czasowniki są nazwami p r o c e ­

s ó w , a ich znaczenia kateg o rialn e m ożna, w m oim przekonaniu, sprowadzić do trzech grup nadrzędnych: (1) kategorie m o d a 1 n e, odnoszące proces do rzeczywistości, (2) kategorie t e m p o r a l n e , sytuujące go w czasie, (3) k ateg o rie u c z e s t n i c t w a , w skazujące na uczestników procesu.

1. Kategorie m odalne

W yrażają postaw ę nadawcy w obec treści kom unikatu. T reść ta m oże być oce­ niona, tzn. od niesiona do rzeczywistości, jak o prawdziwa, konieczna, pożądana, uprag n io n a, m ożliwa, uw arunkow ana, dozw olona, nieoczekiw ana itp. Zjawisko m odalności ma swoje wykładniki na różnych poziom ach system u językowego: k o n tu r prozodyczny, postać m orfologiczna, konstruk cja zdania (prostego i złożonego), specjalne leksemy i "luźne" m orfemy, sygnały niew erbalne.

N ajw ażniejszą kategorią m odalną czasownika jest tryb, w niektórych językach tak że statu s, a na poziom ie leksykalnym tzw. techniki m odalne. Sam term in "modalność" odnosi się do pragm atycznej in terp re tacji treści zdania.

W językach indoeuropejskich liczba w pełni zgram atykalizowanych (synte­ tycznych) trybów je st ograniczona, np. w języku hetyckim był tylko indicativus i im perativus; w pozostałych językach spotykam y po trzy lub więcej trybów. Swoisty rekord osiągnął język albański, w którym doliczyć się m ożna aż sześciu

(3)

trybów wyraźnie zróżnicowanych funkcjonalnie. Na przykład w dialekcie D ush- mani, opisanym przez Ci m o c h o w s k i e g o (1951:204-206), i n d i c a t i v u s, jak wszędzie, nazywa czynność rzeczywistą, i m p e r a t i v u s — nakaz lub

zakaz (prohibitivus), c o n i u n c t i v u s (subiunctivus) - możliwość,

o p t a t i v u s — życzenie (niezależne lub uw arunkow ane treścią zdania p o d ­ rzędnego), a d m i r a t i v u s - zdziwienie lub b rak pew ności (auditivus). A u to r nie w spom ina o c o n d i t i o n a l u (włączanym niekiedy w system czasów przyszłych ze względu na swoją budow ę), który w albańskim oznacza, że (nie)spełnienie czegoś zależy od innej czynności; tryb ten w ystępuje głów nie w następniku nierzeczywistego okresu warunkow ego.

W opisach języków nieindoeuropejskich wym ienia się niekiedy (np. w języ­ kach australijskich) aż 30 trybów, są to jednak raczej nacechow ane m odalnie rodzaje czynności, czyli tzw. techniki m odalne. W zinterp retow an ym języ­ koznawczo i filozoficznie przez Wi i o r f a (1938/1982:165-180) języku hopi (A ri­ zona) istnieje siedem trybów, z których jed en je st n eu traln y i w ystępuje w zdaniu niezależnym , a pozostałe wyrażają stosunki sp ełn ian e w językach indo- europejskich przez spójniki podrzędne (por. dla innych języków indiańskich:

Mi l e w s k i 1954), m ożna je więc nazwać trybam i zależnym i. Poza trybam i w języ­ ku hopi w ystępują cztery s t a t u s y czasownika: afirmatywny, negatywny, pytajny i nieokreślony, k tó re według B. L. W horfa określają logiczną jakość procesu wyrażanego przez czasownik; są to więc odpow iedniki m odalności skład ­ niowych w językach indoeuropejskich, bowiem jed n e i drugie o dnoszą się do treści orzeczenia. Zauważyć tu m ożna, że stru k tu ra pytania i negacji w języku angielskim , francuskim i np. baskijskim tworzy koniugację peryfrastyczną p o ­ równywalną z czasami złożonymi w tych językach, czyli to, co w hopi jest wy­ rażane m orfologicznie, w wymienionych trzech językach jest realizow ane na poziom ie morfosyntaktycznym . P o n ad to w języku hopi w ystępuje dziew ięć m o­ dalności (z nich jedna n eu tra ln a - oznajm ująca), k tó re B. L. W h o rf nazywa

t e c h n i k a m i m o d a l n y m i , a ze względu na ich leksykalno-se-

mantyczny ch arak ter m ożna je zestaw iać z r o d z a j a m i c z y n ­

n o ś c i w grupie kategorii tem poralnych.

Z p u n k tu w id zen ia zd an ia z ło ż o n e g o k a te g o r ie m o d a ln e cz a so w n ik a d zie lą s ię na ta k ie , k tó r e w ystęp u ją tylk o w zd an iu n iez a leż n y m (n p . im p e ra tiv u s); tak ie, k tó r e są w ła śc iw e dla zd an ia p o d r z ę d n e g o (np . k o n iu g a cja p o d r zęd n a w językach n o w o c elty c k ic h , o r z e c z e n ie p o d r z ę d n e w tu reck im czy w s p o m n ia n e tryby z a le ż n e w h o p i), ora z ta k ie , k tó r e są d o p u sz c z a ln e w ob u typach zd ań , a le zm ien ia ją sw ą fu n k cję w h ip o ta k s ie ( Be d n a r c z u k 1971:22-32, 45-94, 155-160).

W yrażane przez tryby kategorie m odalne czasownika dla języków in d o e u ro ­ pejskich m ożna przedstaw ić w następującej tabeli:

(4)

44 LESZEK BEDNARCZUK

tryb zdanie niezależne zdanie zależne (hipotaksa)

indicativus m odalność neutralna

imperativus żądanie, rozkaz

-optativus życzenie cel

conditionalis możliwość w arunek

coniunctivus

(subiunclivus) przypuszczenie, niepewność, wątpliwość

auditivus*

(testim onialis) brak pewności

admirativus** zdziwienie, zaskoczenie, niepewność

* W ystępuje w języku bułgarskim , m acedońskim , a poza tym w tureckim dla przekazyw ania w iadom ości zasłyszanych, których nadawca nie był świadkiem.

** W języku albańskim pełni także funkcję auditiw u (m a jed n ak szerszy za­ kres); poza tym znany je st np. w czerkieskim w postaci koniugacji syntetycznej

(Me ś ć a n i n o v 1949:76).

2. Kategorie temporalne

Sytuują proces nazywany przez czasownik w o b ręb ie czasu i m ają swoje wy­ kładniki na poziom ie leksykalno-sem antycznym (rodzaje czynności), m orfosyn- taktycznym (czasy i aspekty), składniowym (perspektyw a czasowa zdania) oraz pragm atycznym (ram a czasowa ak tu mowy).

M im o że czas uważa się za najw ażniejszą k ateg orię czasownika, istnieją

języki, w których nie ulega on gram atykalizacji. W o p in ii Wh o r f a (1938/

1982:165-180) w języku hopi nie m a językowej różnicy m iędzy przeszłością a teraźniejszością, istnieją tam tylko asercje: sprawozdaw cza (teraźniejszo- przeszła), ekspektyw na (zbliżona do indo europ ejskieg o futu ru m ) oraz nom iczna

(stw ierdzanie prawd ogólnych). Z drugiej strony Me ś ć a n i n o v (1949:59-72)

stw ierdza, że w niektórych językach czas zlewa się z aspektem (a u to r ma tu na myśli rodzaj czynności) i m oże się odnosić także do predykatów imiennych. A spekty w funkcji czasów w ystępują w klasycznym języku arabskim , gdzie indo- eu ro p ejsk a opozycja "praesens/perfectum " jest wyrażana przez "współczes- ność/uprzedniość" (Ku r y ł o w i c z 1977:54).

D la sprecyzow ania relacji m iędzy czasem a aspektem w ażne jest dokonane przez BENVENiSTE'a (1959) od d zielen ie dwu planów wypowiedzi: (1) historycz­

(5)

nego oraz (2) planu dyskursu, zakładającego o becność nadawcy i odbiorcy k o ­ m unikatu, przy czym czynność d o k onana (fr. accom pli) i u przed n ia (fr. a n té ­ riorité) odnoszą się do planu historycznego, lecz druga z nich w ystępuje tylko w zdaniu podrzędnym , co w term inologii tradycyjnej nazywa się "czasem względ­ nym". Jak uważa Ku r y ł o w i c z (1972), między do kon an o ścią a u przed niością ist­ nieje związek wewnętrzny, widoczny np. w polskim im iesłow ie czynnym p rz e ­ szłym, gdzie napisawszy (dokonaność) = franc, avant écrit (u przedn io ść).

O ile czas gramatyczny służy do aktualizacji wydarzeń w obec m o m en tu m ó ­ w ienia (czas dejktyczny) lub jakiegoś m om entu na linii czasu (czas historyczny) albo wobec czasu wyrażanego przez inny czasow nik (czas w zględny), to asp ek t gramatyczny w slawistycznym rozum ieniu lokalizuje d an ą czynność w sposób subiektywny (Ko s c h m ie d e r 1934, 1987). Jak sądzi BECHERT (1982), w językach nominatywnych akt mowy osadzony jest w teraźniejszości, im plikuje więc asp ek t niedokonany, natom iast w językach ergatywnych, konstru k cja ta wymaga (jest norm alna, częstsza) czasu przeszłego, im plikuje więc asp e k t dokonany. P odo b n ie czasy względne, właściwe zdaniu podrzędnem u, im p lik ują uprzedniość, więc d o ­ konaność, i dlatego praw dopodobnie w językach południow osłow iańskich w zda­ niu podrzędnym występuje tylko futurum syntetyczne (do ko nane).

W niektórych językach aspekt odnosi się nie tylko do czasow nika, lecz całego orzeczenia; tak w łaśnie m ożna interp reto w ać w języku polskim reparty cję być/zo­ stać występujących w funkcji łącznika w orzeczeniu im iennym . O pozycja asp e k ­ towa rozciąga się rów nież na rzeczowniki dew erbalne: pisanie/napisanie, a z kolei jest nieobecny w czasownikach m odalnych i stanowych, k tó re nie m ają

form dokonanych (La s k o w s k i 1984:130-131).

Sem antycznie aspekt słowiański m oże być interpreto w any jak o rodząj czyn­ ności "kursoryczny/kompleksywny", bliski jest więc opozycji "iterativum /sem el- factivum", ale nie pokrywa się z nią, bo - jak wykazał Ku c a ł a (1966) - w j ę ­ zyku polskim obok iterativôw niedokonanych istn ieją także d o k on ane. R óżnica polega rów nież na sto p n iu gram atykalizacji (regularn ość asp ek tu ). N iekiedy

rodzaje czynności nazywa się aspektam i leksykalnym i (por. Św ią t k o w s k a

1987:54). Jeżeli więc któryś z wyróżnionych niżej rodzajów czynności ulega gram atykalizacji, tzn. pojawia się regu larn ie przy wszystkich lub w w iększości leksem ów czasownikowych, to należy go uznać za asp ek t w szerokim , nieslawi- stycznym rozum ieniu. W językach indoeuropejskich m ogą to być n astęp ujące opozycje: d u r a t y w n o ś ć -w a n g ie ls k im ; d y s t a n s - w e w ło s k im (passato prossim o/rem oto), francuskim (passé recent i fu tu r prochain w obec in ­ nych czasów); o k r e ś l o n o ś ć w grece (aoryst/perfectum), francuskim (passé sim ple/com posé). W szystkie one wraz ze słow iańską (n i e) d o k o - n a n o ś c i ą m ogą być sprow adzone do w spólnej opozycji n adrzęd nej, k tó rej

(6)

46 LESZEK BEDNARCZUK

a więc dokonaność, kom pleksow ość, uprzedniość, bliskość, określoność, dura- tywność. Jeżeli dodam y do tego te opozycje sem antyczne, k tóre nie ulegają gram atykalizacji, to kategorie tem p o ra ln e w językach indoeuropejskich można będzie sprow adzić do następującego schem atu:

nazw a opozycji rodzaj czynności (a sp e k t)

p erfe k ty w n o ść (sp o s ó b zak o ń czen ia p ro c e su ) d o k o n a n o ść (p erfectiv u m )/n ie d o k o n an o ść (im p e rfectiv u m )

sp o só b ujm ow ania p ro cesu k o m pleksow ość/kursory czność

u p rz e d n io ść (sto su n e k d o in n eg o p ro c e su ) u p rzedniość/w spólczesność

d y sta n s w o b ec m o m e n tu m ów ienia bliskość/odległość

sto p ie ń o k reślo n o ści pro cesu o k reślo n o ść/n ieo k reślo n o ść

faza p ro cesu w stę p u jąca (in c h o ativ u m )/zstęp u jąca (te rm in a tiv u m )

sp o só b trw ania ciągły (durativum )/zw yczajow y (h ab itu alis)

p o w tarzaln o ść p ro cesu w ie lo k ro tn y (ite ra tiv u m )/je d n o k ro tn y (sem elfactiv u m )

3. Kategorie uczestnictwa

T erm inem tym będziem y określać te kategorie w erbalne, k tóre w akcie mowy odnoszą się do jego uczestników : "nadawca/odbiorca" oraz do relacji między nim i wyrażanej przez czasownik.

W płaszczyźnie sem antycznej idzie tu o pojęcie "agensa/pacjensa” i o w yrażające relacje między nimi określenia procesów jak o "aktywne/pasywne", "tranzytywne/intrazytywne", "osobow e/nieosobowe", "określone/nieokreślone",

k tó re wszystkie m ożna by nazwać s p o s o b a m i o z n a c z a n i a , na

wzór średniow iecznych m odi significandi.

W płaszczyźnie składniow ej relacji "agens/pacjens" odpow iada opozycja "p o d m iot/dopełnienie (bliższe)”, ale tylko w językach nom inatywnych, natom iast w ergatywnych podm iot jest identyfikowany z pacjensem , a dop ełnienie nie w ystępuje, zaś agens stoi w specjalnym przypadku zależnym zwanym ergatiwem

(Go ł ą b 1958).

W płaszczyźnie m orfosyntaktycznej relacja "nadawca/odbiorca", "agens/ pacjens", "pod m iot/dopełnien ie (bliższe)" ma swoje wykładniki w postaci osoby czasow nika oraz jej liczbie i rodzaju (który uzew nętrznia się np. w formach czasu przeszłego w języku polskim ). W językach ind oeuropejskich osoba

(7)

czasów-nika jest wykładnikiem podm iotu, ale w innych językach, np. uralskich, k au ­ kaskich, rów nież dop ełn ien ie m oże m ieć swój w ykładnik w czasow niku jak o tzw. koniugacja obiektyw na, jeśli je st o k reślo n e (o g a rn ięte przez czynność). Ja k

zauważył Mil e w s k i (1949:329-330), opozycja między koniug acją subiektyw ną

(intranzytyw ną) a obiektyw ną (tranzytyw ną) znajduje p aralelę w o d ró żn ian iu czasowników nieprzechodnich (z être) od przechodnich {avoir) w językach zachodniorom ańskich. N atom iast sem antycznej k ateg orii (in)tranzytyw ności i składniowej diatezie odpow iada na poziom ie m orfosyntaktycznym kateg o ria strony, k tó ra jest najbardziej charakterystyczną właściw ością czasow nika

(MEŚĆANINOV 1949:93-118).

O p a rte na kategorii strony klasy znaczeniow e czasow nika m ożna uszeregow ać w pew ien ciąg na zasadzie "malejącej aktywności": 1) aktyw ne, przech odn ie, obiekt określony, 2) aktywne, przechodnie, o b iek t nieo k reślo n y lub nieobecny, 3) aktywne, przechodnie, zw rotne, 4) aktywne, n iep rzech od nie, 5) stanow e, nieprzechodnie, 6) predykat nom inalny, ujęcie niepro cesu aln e. Z w iązek grupy (1-2) oraz (3-4) widoczny jest we w spom nianej wyżej reparty cji ro m ańskiej między avoir (1-2) i être (3-4).

K ategorie uczestnictw a na poszczególnych poziom ach języka m ożna

przedstawić w sposób następujący:

semantyka morfosyn taktyka składnia pragmatyka

agens/pacjens osoba

podm iotu/dopełnienia podm iot/dopełnienie nadawca/odbiorca

sposoby

oznaczania strona diateza

relacja między nadaw cą/odbiorcą

Podsumowanie

Jak wynika z powyższego przeglądu, większość k ateg o rii w erbalnych w języ­ kach indoeuropejskich, i kilku innych rodzinach językowych, m ożna w pewnym uproszczeniu sprow adzić do trzech klas nadrzędnych realizujących się we wszystkich poziom ach języka obejm ujących czasownik.

(8)

48 LESZEK BEDNARCZUK Schemat kategorii werbalnych poziomy języka grupy kategorii leksykalno- •seman tyczny morfo-

syn taktyczny składniowy pragmatyczny

m odalne techniki m odalne tryby, statusy modalnoéci postawa nadawcy wobec odbiorcy

tem poralne rodzaje

czynnotci czasy, aspekty

perspektywa czasowa zdania

ram a czasowa aktu mowy

uczestnictwa sposoby

oznaczania osoby, strony diateza

uczestnicy aktu mowy

N O T A B IB L IO G R A FIC Z N A

Bechert J.: Ergativnost' kak isxodnyj punkt izutenija pragm atićeskoj osnovy gramm atiíeskix kategorij.

"Novoje V zarubełnoj lingvistike" (M oskva) 11:1988 s. 411-431. Be d n a r c z u kL.: Indo-E uropean Parataxis. Kraków 1971.

Bednarczuk L.: Miejsce morfosyntaktyki w opisie języka. "Biuletyn Polskiego Towarzystwa

Językoznawczego" 40:1983 s. 35-44.

Benveniste E.: L es relations d e tem ps dans le verbe français. "Bulletin d e la Société d e Linguistique”

54:1959 s. 68-82.

Dm o c h o w sk iW.: L e dialecte d e Dushmani (D escription d e l'un des parlers d e l'Albanie du N ord). Poznań 1951.

Gołąb Z.: Problem podm iotu. "Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego" 17:1958 s. 19-66. Ja k o b s o n R.: Shifters, V erbal Categories and the Russian V erb. R ussian Language Project. Harvard

U niversity 1957.

Karolak S.: Składnia wyrażeń predykatywnych. W: Gram atyka współczesnego języka polskiego. Cz. 1:

Składnia. Warszawa 1984 s. 11-211.

Koschmieder E.: N auka o aspektach czasownika polskiego. W ilno 1934.

Ko s c h m ie d e rE.: A spektologie des Polnischen. Neuried 1987.

Kucała M.: Rozwój iteratiwów dokonanych w języku polskim. Kraków 1966.

Ku r y ł o w ic zJ.: La notion d e l'isomorphisme. "Travaux du C ercle Linguistique de Copenhague" 5:1949 s. 48-60.

Ku r y ł o w ic zJ.: O n the Law o f Isomorphism. "Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego" 23:1965 s. 35-47.

Ku r y ł o w ic z J.: M iejsce aspektu w systemie koniugacyjnym. W: Symbolae polonicae in honorem S. Jodłowski. Kraków 1972.

Kuryłowicz J.: Problèmes de linguistique indo-européenne. Kraków 1977.

La k o f f G., Jo h n so n M.: M etaphors W e Live. Chicago 1980 (przekład T. P. Krzeszowski: M etafory w naszym życiu. Warszawa 1988).

La skow ski R.: Fleksja — zagadnienia ogólne. W: G ram atyka współczesnego języka polskiego. Cz. 2: M orfologia. Warszawa 1984 s. 97-163.

MeSCaninov I.: Gtagol. M oskwa-Leningrad 1949.

Milew skiT.: [rec.] I. M eííaninov. Glagol. "Lingua Posnaniensis" 1:1949 s. 303-335.

Milew skiT.: Odpow iedniki indoeuropejskich zdań złożonych w językach Indian amerykańskich. "Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego” 13:1954 s. 117-146.

Milew ski T.: Założenia językoznawstwa typologicznego. Tam że 21:1962 s. 4-39.

(9)

Św iątkow ska M.: L'im parfait en français m oderne (C ontribution à l'étude du tem ps et de l'aspect). Kraków 1987.

Wh o r f B. L.: Some Verbal Categories o f Hopi. "Language" 14:1938 s. 275-286 (przekład T. Hołówka: Język, myśl, rzeczywistość. Warszawa 1982 s. 165-180).

K A TE G O R IA L E SC H EM A TA D ES V ERBS

Z u s a m m e n f a s s u n g

D er Artikel stellt einen Versuch dar, die G rundkategorien des V erbs vom typologischen Standpunkt her schematisch zu charakterisieren, wobei Im plikationen zwischen parallelen K ategorien auf verschiedenen Sprachebenen sowie zwischen verschiedenen K ategorien auf d er gleichen E bene aufgezeigt werden.

Im M ittelpunkt der Betrachtung stehen m orphosyntaktische Kategorien, die das V erb von anderen W ortarten unterscheiden. Kategoriale V erbbedeutungen werden au f drei abergeordnete G ruppen zurOckgefDhrt:

1. m o d a l e Kategorien, die den Prozeß auf die W irklichkeit beziehen, 2. t e m p o r a l e Kategorien, die ihn zeitlich zuordnen,

3. Kategorien d e r B e t e i l i g u n g , die au f die T eilnehm er des Prozeßes verweisen. Die genannten Kategorien w erden auf allen Sprachebenen realiesiert, die das V erb erfassen - sowohl auf d er lexikalisch-semantischen als auch morphosyntaktischen, syntaktischen und pragm atischen Ebene.

Cytaty

Powiązane dokumenty

The Grace mission also revealed that in the period 2003-2010 Iran, Iraq, Syria and parts of Turkey lost nearly 150 billion cubic metres of stored fresh water; this equates to

A zatem ruchy na powierzchni byłyby istotnie spowodowane aktywnością skurczową cytoszkieletu, lecz przecież nie mógłby on ciągnąć wstecz całej błony. Zastąpił on dawne

Powyższa kwestia została podjęta w eseju J. Polkinghorne’a w kontekście rozważań dotyczących «świata» mechaniki kwantowej. Według tego autora świat kwantowy jest

With our study, we provided empirical evidence that the presence of design flaws in test code is associated with the defect-proneness of the exercised production code; indeed

Agricultural entities have the opportunity to achieve economies of scale, acquire the latest technological resources together (which an individual could not buy alone

Nie tylko ich tużpowojenna proza, ale też – i może jeszcze bar- dziej – bezpośredni spór (jeśli nie ostra walka o prawdę Oświęcimia), jaki toczył się w powojennej

Jako rodzaj serwitutu, ale również zachowany do- kument z życia miasta, należy potraktować dwie nakręcone przez stu- dentów Szkoły Filmowej reporterskie notacje z wydarzeń

travel account), Matija Mažuranić (who wrote the first book of travel writing, which describes his journey to Bosnia under Ottoman rule, Pogled u Bosnu ili kratak put u onu