• Nie Znaleziono Wyników

Газетный текст как cредство выражения субъективно-модальной оценки исторических фактов : (на материале первой русской газеты "Ведомости")

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Газетный текст как cредство выражения субъективно-модальной оценки исторических фактов : (на материале первой русской газеты "Ведомости")"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Swietłana Waulina, Irina Kuksa

Газетный текст как cредство

выражения

субъективно-модальной оценки

исторических фактов : (на

материале первой русской газеты

"Ведомости")

Acta Polono-Ruthenica 16, 455-463

2011

(2)

ISSN 1427-549X

Ś w ie tla n a W a u lin a , Irin a K u k s a K a lin in g r a d

Газетный текст как средство выражения

субъективно-модальной оценки исторических фактов

(на материале первой русской газеты „Ведомости”)*

В п о с л е д н и е д е с я т и л е т и я в л и н г в и с т и к е п р о и з о ш е л з а м е т н ы й п о в о р о т к и н т е н с и в н о м у и з у ч е н и ю с о д е р ж а т е л ь н о й с т р у к т у р ы я з ы к а . И м е н н о п о э т о м у г л а в н о й з а д а ч е й и с с л е д о в а н и й , „ о з н а м е н о в а н н ы х ” п о с л е д о в а т е л ь ­ н ы м в н и м а н и е м к ч е л о в е ч е с к о м у ф а к т о р у к ак в а ж н о м у э к с т р а л и н г в и с т и ч е - с к о м у к о м п о н е н т у я з ы к о в ы х п р е о б р а з о в а н и й , с т а н о в и т с я р е ш е н и е в о п р о с о в н е ст о л ь к о о т о м ,

что

п р о и с х о д и т в я зы к е и р е ч и , н о в п е р в у ю о ч е р е д ь о т о м ,

к а к

п р о и с х о д и т . С э т о й т о ч к и з р е н и я о с о б у ю а к т у а л ь н о с т ь п р и о б р е т а е т и с с л е д о в а н и е у н и в е р с а л ь н ы х с е м а н т и ч е с к и х к а т е г о р и й , ф о р м и р у ю щ и х с о д е р ж а т е л ь н у ю о с ь в ы с к а з ы в а н и я и р а с к р ы в а ю щ и х е г о к о м м у н и к а т и в н у ю п е р с п е к т и в у . В ч и с л е т а к и х к а т е г о р и й н а х о д и т с я м о д а л ь н о с т ь , и н т е р е с к к о т о р о й , н е ­ с м о т р я н а д о с т а т о ч н о д о л г и й с р о к е е и з у ч е н и я , н е т о л ь к о н е у м е н ь ш а е т с я , н о , н а п р о т и в , у с и л и в а е т с я , и е г о м о ж н о с р а в н и т ь , к ак с п р а в е д л и в о о т м е ­ ч а е т З и н а и д а Т у р а е в а , с „ б у м о м ” и с с л е д о в а н и й п о м е т а ф о р е 1. И в о с н о в е э т о г о и н т е р е с а л е ж и т р а с с м о т р е н и е я з ы к а к а к с р е д с т в а с о ц и а л ь н о г о в з а и м о д е й с т в и я , к ак с о ц и о к у л ь т у р н о г о ф е н о м е н а . П р и э т о м э п и ц е н т р в н и м а н и я с п е ц и а л и с т о в п о м о д а л ь н о с т и с я з ы ­ к о в о г о п р о с т р а н с т в а п е р е м е с т и л с я в т е к с т о в о - д и с к у р с и в н о е , к о т о р о е , в с и л у с в о е й а в т о р и з о в а н н о с т и , х а р а к т е р и з у е т с я о с о б о й с л о ж н о с т ь ю и д и ф ф у з н о с т ь ю м о д а л ь н ы х о т н о ш е н и й . „ К а к т о л ь к о п р е д м е т о м р а с с м о т ­ р е н и я , - о т м е ч а е т Л ю д м и л а Б а б е н к о , - с т а н о в и т с я т е к с т о в а я м о д а л ь н о с т ь , с т р о й н о с т ь и ч е т к о с т ь д и ф ф е р е н ц и а ц и и м о д а л ь н ы х з н а ч е н и й у т р а ч и в а е т с я , * Работа вы полнена при поддерж ке гранта Российского фонда ф ундам ентальны х исследований (РФФИ), проект № 09-06-00172-а. 1 3. Я. Тураева, Лингистика текста и категория модальности, „Вопросы языкознания” 1994, № 3, с. 114.

(3)

456

Swietłana Waulina, Irina Kuksa р а з м ы в а ю т с я и х г р а н и ц ы , н а б л ю д а е т с я и х п е р е с е к а е м о с т ь и в з а и м о ­ д е й с т в и е ” 2, а в с а м о м т е к с т е б о л ь ш у ю р о л ь п р и о б р е т а е т т а к н а зы в а е м а я а в т о р с к а я м о д а л ь н о с т ь . Н е с л у ч а й н о о н а я в л я е т с я о б ъ е к т о м ц е л о г о р я д а м о н о г р а ф и ч е с к и х и д и с с е р т а ц и о н н ы х и с с л е д о в а н и й , а т а к ж е м н о г о ч и ­ с л е н н ы х с т а т е й . О с т а в л я я в с т о р о н е д и с к у с с и о н н ы й в о п р о с о с т р у к т у р н о - с о д е р ж а ­ т е л ь н о й п р и р о д е а в т о р с к о й м о д а л ь н о с т и , о т м е т и м л и ш ь , ч т о о н а п о - р а з н о м у п р о я в л я е т с я в т е к с т а х р а з л и ч н о й ж а н р о в о й п р и н а д л е ж н о с т и . Т ак, е с л и в х у д о ж е с т в е н н о м т е к с т е о н а р а с к р ы в а е т с я н е т о л ь к о ч е р е з о б р а з а в т о р а , н о и ч е р е з в с ю о б р а з н о - с о д е р ж а т е л ь н у ю с и с т е м у п р о и з в е д е н и я , а с а м а а в т о р с к а я п о з и ц и я ч а с т о и м е е т и м п л и ц и т н ы й , н е я в н ы й х а р а к т е р в ы р а ж е н и я , т о , н а п р и м е р , в п у б л и ц и с т и ч е с к о м т е к с т е , в т о м ч и с л е и в г а з е ­ т н о - п у б л и ц и с т и ч е с к о м , в ы р а ж е н и е а в т о р с к о г о „ я ” , к ак п р а в и л о , я в л я е т с я п р и н ц и п и а л ь н о в а ж н ы м д л я а в т о р а , п о с к о л ь к у е г о гл а в н а я ц е л ь - о т к р ы то д о н е с т и д о ч и т а т е л я с в о и м ы с л и , с в о и п р е д с т а в л е н и я и о ц е н к и . П о э т о м у „ с т е п е н ь а в т о р и з а ц и и з д е с ь ч р е з в ы ч а й н о в ы с о к а и а в т о р с к а я м о д а л ь н о с т ь , к ак п р а в и л о , э к с п л и ц и р о в а н а ” . Г а з е т н ы й т е к с т п р и в л е к а т е л е н д л я и с с л е д о в а т е л е й е щ е и т е м , ч т о о н я в л я е т с я в и з в е с т н о й м е р е и д е а л ь н ы м д л я и з у ч е н и я п р а г м а т и ч е с к о г о а с п е к т а я зы к а , п о с к о л ь к у г а з е т н ы й д и с к у р с , о п е р а т и в н о р е а г и р у я н а с а м ы е п о с л е д н и е с о б ы т и я в э к с т р а л и н г в и с т и ч е с к о й д е й с т в и т е л ь н о с т и , о т р а ж а е т п р о и с х о д я щ и е и з м е н е н и я в я з ы к о в о й к а р т и н е м и р а , с о х р а н я я п р и э т о м г л у б о к у ю а н т р о п о ц е н т р и ч н о с т ь . И м о ж н о н а зв а т ь ц е л ы й р я д и с с л е д о в а н и й , п о с в я щ е н н ы х и з у ч е н и ю д а н н о г о а с п е к т а н а м а т е р и а л е г а з е т н о й п у б л и ­ ц и сти к и . В Р о с с и и эт о р а б о т ы у ч е н ы х С аратовского, В о р о н е ж с к о г о , У ральского у н и в е р с и т е т о в , а т а к ж е Б а л ти й ск о го ф е д е р а л ь н о г о у н и в е р с и т е т а и м . И . К ан та, с р е д и з а р у б е ж н ы х и с с л е д о в а н и й э т о , н а п р и м е р , р а б о т ы п р о ф е с с о р а И о а н н ы К о ж е н е в с к о й -Б е р ч и н ь с к о й . О д н а к о п о ч т и в с е э т и и с с л е д о в а н и я в ы п о л н е н ы н а м а т е р и а л е с о в р е м е н н ы х г а зе т , в т о в р е м я к ак п р е д с т а в л я е т с я п р и н ц и п и а л ь н о в а ж н ы м о б р а щ е н и е к д и а х р о н и ч е с к о м у а с п е к т у п о к р а й н е й м е р е п о д в у м о с н о в н ы м п р и ч и н а м . В о -п е р в ы х , м о д а л ь н о с т ь о т н о с и т с я к к а­ т е г о р и я м , и м е ю щ и м , п о в ы р а ж е н и ю а к а д е м и к а В .В . В и н о г р а д о в а , и с т о ­ р и ч е с к у ю и з м е н ч и в о с т ь с о д е р ж а н и я и ф о р м о б н а р у ж е н и я 3, а в о -в т о р ы х , 2 Л. Г. Бабенко, Оценочный фактор в формировании модального пространства текста, Оценки и ценности в современном научном познании. Сб. науч. тр., Калининград 2009, с. 134. 3 В. В. Виноградов, О категории модальности и модальныгх словах в русском языгке, [в:] В. В. Виноградов, Избранныге трудыг. Исследования по русской грамматике, Москва 1975, с. 57.

(4)

о п р е д е л е н н ы м с т и м у л о м д л я д и а х р о н и ч е с к о г о и з у ч е н и я м о д а л ь н о с т и м о ж е т с л у ж и т ь в ы с к а зы в а н и е а к а д е м и к а Л .В . Щ е р б ы о т о м , ч т о в я зы к е м о г у т б ы т ь я с н ы л и ш ь к р а й н и е с л у ч а и . П р о м е ж у т о ч н ы е ж е в с а м о м п е р ­ в о и с т о ч н и к е - в с о з н а н и и г о в о р я щ и х - о к а зы в а ю т с я к о л е б л ю щ и м и с я , н е о п ­ р е д е л е н н ы м и . О д н а к о э т о - т о к о л е б л ю щ е е с я и д о л ж н о б о л ь ш е в с е г о п р и ­ вл ек а т ь в н и м а н и е л и н г в и с т о в 4. П р и м е н и т е л ь н о к я з ы к у г а з е т н ы х т е к с т о в о д н и м и з т а к и х п е р в о и ­ с т о ч н и к о м д л я н а с м о ж е т с л у ж и т ь П е т р о в с к а я э п о х а , о з н а м е н о в а н н а я с е р ь е з н ы м и р е ф о р м а м и в э к о н о м и ч е с к о й , п о л и т и ч е с к о й ж и з н и , ч т о с а м ы м н е п о с р е д с т в е н н ы м о б р а з о м н а ш л о о т р а ж е н и е в я зы к е. Г о в о р я о я з ы к о в о й с и т у а ц и и у к а з а н н о г о п е р и о д а , н е о б х о д и м о о т м е т и т ь т о т п р и н ц и п и а л ь н о в а ж н ы й ф ак т, ч т о в X V I I в е к е в Р о с с и и с л о ж и л и с ь и с т о р и ч е с к и е у с л о в и я д л я о б р а з о в а н и я н а ц и и , а л и т е р а т у р н ы й я зы к р у с ­ с к о й н а р о д н о с т и в с т у п и л в п о л о с у п р е о б р а з о в а н и й , к о т о р ы е в X I X в ек е п р и в е л и к с о з д а н и ю л и т е р а т у р н о г о я зы к а р у с с к о й н а ц и и . В э т о т п е р и о д п р о и с х о д я т т а к и е в а ж н ы е п р о ц е с с ы , к ак в о з н и к н о в е н и е д е м о к р а т и ч е с к о й л и т е р а т у р ы , ф о р м и р о в а н и е р а з л и ч н ы х я з ы к о в ы х ж а н р о в , в т о м ч и с л е п у б л и ц и с т и ч е с к о г о , с б л и ж е н и е л и т е р а т у р н о г о я зы к а с р а зг о в о р н ы м . В д а н н ы й п е р и о д „ д е л о в а я р е ч ь в ы с т у п а е т к ак о д и н и з в а ж н ы х и а к т и в н ы х с т и л е й н а р о д н о - л и т е р а т у р н о г о т и п а я зы к а ” , п р о и с х о д и т з а м е т н о е с у ж е н и е с ф е р ы р а с п р о с т р а н е н и я к н и ж н о - с л а в я н с к о г о я з ы к а . В П е т р о в с к у ю э п о х у в с е у к а з а н н ы е п р о ц е с с ы „ п р о я в и л и с ь с е щ е б о л ь ш е й с и л о й и в ы з в а л и н е т о л ь к о к о л и ч е с т в е н н ы е , н о и к а ч е с т в е н н ы е и з м е н е н и я в с т р у к т у р е и с и с т е м е л и т е р а т у р н о г о я зы к а ” 5. П е т р о в с к а я э п о х а б ы л а о з н а м е н о в а н а и п о я в л е н и е м п е р в о й р у с с к о й п е ч а т н о й г а з е т ы « В е д о м о с т и » , к о т о р а я в ы х о д и л а ч е т в е р т ь в е к а - с 1 7 0 2 п о 1 7 2 7 г. Д а н н а я г а з е т а , к о т о р у ю ч а щ е в с е г о в и с т о р и и ж у р н а л и с т и к и к в а л и ф и ц и р у ю т к а к о ф и ц и а л ь н о - к а з е н н о е и и н ф о р м а ц и о н н о е и з д а н и е , с о д е р ж а л а р а з н о о б р а з н ы й м а т е р и а л о с о б ы т и я х в с т р а н е и з а р у б е ж о м . В н е й п у б л и к о в а л и с ь п и с ь м а ц а р я , д о н е с е н и я р у с с к и х д и п л о м а т о в , р е л я ц и и в о е н а ч а л ь н и к о в . Т а к о й х а р а к т е р г а з е т ы , в с в о ю о ч е р е д ь , о б у с л о в и л и д р у г и е е е п а р а м е т р ы , н а п р и м е р , о т б о р м а т е р и а л а , п р и о р и т е т н о в о с т е й в н у т р и п о л и т и ч е с к о г о и м е ж д у н а р о д н о г о х а р а к т е р а , а т а к ж е п р и д в о р н ы х н о в о с т е й , с т а н д а р т и з а ц и я с п о с о б о в п е р е д а ч и и н ф о р м а ц и и и д р . П р и э т о м п о з и ц и я а в т о р а т е к с т а д а ж е в у с л о в и я х е г о ф о р м а л ь н о й а н о н и м н о с т и 4 Л. В. Щерба, Избранные работы по языкознанию и фонетике, Ленинград 1958, т. 1, с. 3. 5 А. И. Горшков, Теория и история литературного языка, Москва 1984, с. 148.

(5)

458

Swietłana Waulina, Irina Kuksa ( о т с у т с т в и е с а м о и д е н т и ф и к а ц и и а в т о р а в в и д е п р и в ы ч н о г о д л я с о в р е м е н ­ н ы х г а з е т с о о б щ е н и я е г о п е р с о н а л ь н ы х д а н н ы х - и м е н и и ф а м и л и и , п с е в д о н и м а , з д е с ь д о с т а т о ч н о з а м е т н а . К а к о т м е ч а е т А л е к с а н д р Т о щ е в , „ а в т о р ы , д а ж е б е з а п е л л я ц и о н н о п р и ч и с л я ю щ и е « В е д о м о с т и » к ч и с т о и н ф о р м а ц и о н н о м у о р г а н у , п о м и м о с в о е г о ж е л а н и я у т в е р ж д а ю т н а л и ч и е в г а з е т е и н е к о т о р о й п у б л и ц и с т и ч н о с т и , в е д ь п и с ь м а п и с а л и к о н к р е т н ы е л ю д и и о т п р а в л я л и и х к о н к р е т н ы м л и ц а м ” 6. В т е к с т а х г а з е т в ы р а ж е н и е с у б ъ е к т и в н о -м о д а л ь н ы х с м ы с л о в в о м н о г о м о с н о в ы в а е т с я , к а к и з в е с т н о , н а а в т о р с к о й и н т е н ц и и , н а е г о н а м е р е н и и п р е д с т а в и т ь « п о л о ж е н и е д е л » (ф а к т , с о б ы т и е ) н е т о л ь к о (а п о р о й и н е с т о л ь к о ) с т о ч к и з р е н и я в р е м е н н о г о ф а к т о р а (п р о и з о ш л о , п р о и с х о д и т и л и п р о и з о й д е т ) , н о и с т о ч к и з р е н и я е г о в о з м о ж н о с т и / н е о б х о д и м о с т и / ж е л а ­ т е л ь н о с т и . В р я д е с л у ч а е в и з о б р а ж а е м о е к в а л и ф и ц и р у е т с я к ак в о з м о ж н о е / н е о б х о д и м о е / ж е л а т е л ь н о е н а о с н о в е м н е н и й э к с п е р т о в , п р о ф е с с и о н а л о в , с т а т и с т и к и , а н а л и т и к и и п р . П о р о й ж е п о д о б н а я к в а л и ф и к а ц и я о б у с л о ­ в л е н а м н е н и е м с а м о г о а в т о р а г а з е т н о г о т е к с т а , ч т о с т а н о в и т с я в о п р е ­ д е л е н н о м с м ы с л е а к т у а л и з а т о р о м с о о т в е т с т в у ю щ и х с у б ъ е к т и в н о - м о д а л ь ­ н ы х з н а ч е н и й , в ы р а ж а ю щ и х с я с п о м о щ ь ю р а з л и ч н ы х я зы к о в ы х с р е д с т в , и п р е ж д е в с е г о п о с р е д с т в о м с о ч е т а н и й м о д а л ь н ы х г л а г о л о в и п р е д и к а т и в о в с з а в и с и м ы м и н ф и н и т и в о м , с о с т а в л я ю щ и х я д р о п л а н а в ы р а ж е н и я т а к н а з ы в а е м о й с и т у а т и в н о й м о д а л ь н о с т и . П р о и л л ю с т р и р у е м н а р я д е п р и м е р о в , к ак с о о т в е т с т в у ю щ и е с у б ъ е к ­ т и в н о - м о д а л ь н ы е зн а ч е н и я р е а л и з у ю т с я в г а з е т е „ В е д о м о с т и ” . Н а и б о л е е ч а с т о в „ В е д о м о с т я х ” с о д е р ж и т с я и н ф о р м а ц и я о с о б ы т и я х с т о ч к и з р е н и я в о з м о ж н о с т и (и л и , н а п р о т и в , н е в о з м о ж н о с т и ) и х с о в е р ­ ш е н и я , т .е. р е а л и з у е т с я м о д а л ь н о е н а з н а ч е н и е в о з м о ж н о с т и . С р.: „ В с я к б е с п р и с т р а с т н ы й п о з н а т ь м о ж е т

,

ч т о Е г о В е л и ч е с т в о в с е й в о й н е и м е е т в е л и к о д у ш н ы е и у м е р е н н ы е п о с т у п к и ” ; „ А н г л и н с к о й ф л о т д е р ж и т п р и с т а н ь М е с с и н у в о б л е ж е н и , т а к ч т о н и о д и н Г и ш п а н с к и й к о р а б л ь н е м о ж е т о т т о л ь в ы т т и

,

н и ж е т у д ы в о й т и ” ; „Т ак ое м н о ж е с т в о р у д с ы с к а н о , ч т о н а д е я т ь с я м о ж н о е ж е г о д н о о к о л о 1 0 0 0 п у д ч и с т о й м е д и в ы т л а в и т ь

”;

„ П о т о й л и н и и к р е п о с т и с д е л а н ы и в н и х г а р н и з о н ы бы ть и м е ю т , в т а к о й с и л е , ч т о б к у б а н ц а м п р о х о д и т ь в р у б е ж и Р о с с и й с к и е б ы г л о н е в о з м о ж н о

. К а к в и д н о и з п р и в е д е н н ы х п р и м е р о в , в к а ч е с т в е э к с п л и к а т о р о в зн а ч е н и я в о з м о ж н о с т и в ы с т у п а ю т м о д а л ь н ы й г л а г о л м о ч ь и м о д а л ь н ы е 6 А. И. Тощев, П етровские «Ведомости» как тип издания, [в:] И тоги и проблемыг изучения русской литературы! X VIII века, Ленинград 1989, с. 190.

(6)

п р е д и к а т и в ы м о ж н о

,

н е м о ж н о

,

н е в о з м о ж н о

,

к о т о р ы е , о т н о с я с ь к п л а н у в ы р а ж е н и я о б ъ е к т и в н о й м о д а л ь н о с т и , с а м и п о с е б е н е в ы р а ж а ю т а в т о р ­ с к о г о о т н о ш е н и я к с о о б щ а е м о й и н ф о р м а ц и и с т о ч к и з р е н и я с т е п е н и ег о у в е р е н н о с т и в о б я з а т е л ь н о й р е а л и з а ц и и т о г о и л и и н о г о п о т е н ц и а л ь н о г о д е й с т в и я , н о м и н и р у е м о г о з а в и с и м ы м и н ф и н и т и в о м . В м е с т е с т е м и з к о н т е к с т а о ч е в и д н о , ч т о а в т о р и н ф о р м а ц и и т е м н е м е н е е п ы т а е т с я о б о с н о ­ вать е г о в е р о я т н о с т ь . Т а к , н а п р и м е р , у п о т р е б л е н и е м е с т о и м е н и я в с я к в п е р в о м и з п р и ­ в е д е н н ы х п р и м е р о в п о д ч е р к и в а е т м а с с о в ы й х а р а к т е р с у б ъ е к т а д е й с т в и я (п о з н а т ь м о ж е т к а ж д ы й , л ю б о й ) , а в к л ю ч а я в п р е д л о ж е н и е п р и л а г а т е л ь н о е б е с п р и с т р а с т н ы г й

,

а в т о р ф а к т и ч е с к и у с т а н а в л и в а е т з а в и с и м о с т ь с о ­ в е р ш е н и я о б о з н а ч е н н о г о и н ф и н и т и в о м д е й с т в и я о т н а л и ч и я о п р е д е л е н н ы х к а ч е с т в ( с п о с о б н о с т и б ы т ь б е с п р и с т р а с т н ы м , н е з а в и с и м ы м п р и о ц е н к е к о р о н о в а н н ы х о с о б ) с у б ъ е к т а ; в о в т о р о м , т р е т ь е м и ч е т в е р т о м п р и м е р а х а к т у а л и з а т о р о м з н а ч е н и я у в е р е н н о с т и а в т о р а г а з е т н о г о т е к с т а с л у ж и т с о д е р ж а н и е г л а в н о г о п р е д л о ж е н и я , в к о т о р о м д а ю т с я у к а з а н и я н а у с л о в и я в о з м о ж н о с т и (и л и , н а п р о т и в , н е в о з м о ж н о с т и ) о с у щ е с т в л е н и я д е й с т в и я („ а н г л и й с к и й ф л о т д е р ж и т п р и с т а н ь в о б л е ж е н и ” , „ м н о ж е с т в о р у д с ы с ­ к а н о ” , „ г а р н и з о н ы б ы т ь и м е ю т в т а к о й с и л е ” ). И н о г д а г а з е т н ы й т е к с т о т р а ж а е т т а к у ю к о м м у н и к а т и в н у ю с и т у а ц и ю , к о г д а р о л и а в т о р а т е к с т а и у ч а с т н и к а с о б ы т и й с о в п а д а ю т , п р и э т о м о ц е н к а д е й с т в и я к а к н е в о з м о ж н о г о к о с в е н н о с о п р я г а е т с я с о з н а ч е н и е м а б с о ­ л ю т н о й д о с т о в е р н о с т и и в ы с о к о й с т е п е н и у в е р е н н о с т и , п о с к о л ь к у ф о р ­ м у л и р у е т э т и о ц е н к и о ч е в и д е ц . Н а п р и м е р : „ Б е д с т в е н н о г о н а ш е г о с о с ­ т о я н и я н и к а к о п и с а т ь н е м о ж н о

”.

П о с у т и п о д о б н ы й „ э ф ф е к т в к л ю ч е н н о с т и ” и т а к т и ч е с к и й п р и е м „ с в и д е т е л ь с т в о о ч е в и д ц а ” з а д а ю т п р о о б р а з н ы е ч е р т ы ж а н р а „ р е п о р т а ж ” . Н е с л у ч а й н о и с с л е д о в а т е л ь А . И . Т о щ е в у к а зы в а е т , ч т о м н о г и е и н ф о р м а ­ ц и о н н ы е з а м е т к и в „ В е д о м о с т я х ” т я г о т е ю т к с о б ы т и й н о м у р е п о р т а ж у - в н и х д а е т с я зр и м а я к артинка: о д е й с т в и я х р у с с к о й а р м и и п о в е с т в у е т с я в т р ет ь ем л и ц е , н о обя зател ь н о с м е с т о и м е н и е м н а ш: Н а ш и п е р е п р а в и л и с ь , н а ш и р а з б и л и (ч то п о зж е в р е п о р т а ж е пр ев р ати тся в авторск ое „м ы ”, „я”) (с. 194). А в т о р с к о е о т н о ш е н и е к с о о б щ а е м о й и м и н ф о р м а ц и и в е с ь м а о т ч е т л и в о п р о с л е ж и в а е т с я и п р и о п и с а н и и п о л о ж е н и я д е л с т о ч к и з р е н и я ж е л а т е л ь н о с т и (и л и н е ж е л а т е л ь н о с т и ) в ы п о л н е н и я т о г о и л и и н о г о д е й с т в и я . М о д а л ь н о е з н а ч е н и е ж е л а т е л ь н о с т и , в ы с т у п а ю щ е е в с в о и х ч а с т н ы х с е м а н т и ч е с к и х р а з н о в и д н о с т я х ( с о б с т в е н н о ж е л а н и е , и н т е н с и в н о е ж е л а н и е , н а м е р е н и е , п о п ы т к а ) р е а л и з у е т с я в и с с л е д у е м ы х г а з е т н ы х

(7)

460

Swietłana Waulina, Irina Kuksa

текстах преимущ ественно с помощью собственно модальных глаголов

х о т е т ь

,

н а м е р е в а т ь с я

(

н а м е р и т ь с я

), предикатива

н а м е р е н

, адвербиаль­

ного существительного

н а м е р е н и е

в сочетании с зависимым инфинитивом.

П одчеркивая заинтересованность самого субъекта действия в его

совершении, автор газетной публикации имплицитно формирует у читателя

доверие к представляемым сведениям. Однако квалифицировать их с точки

зрения достоверности чаще всего сложно, поскольку, несмотря на то, что

осу щ ествление нам ерен и й госуд арствен н ы х/о бщ ествен н ы х деятелей

вполне ожидаемо, но оно отнесено к плану будущего и вполне может и не

состояться.

Например: „Король свейский ныне

н а м е р и л с я

с соединенными в вели­

кой полше, и с кардиналом примасом мирный договор

у ч и н и т ь

”; „Во

вторник прибы л сюда С ветлей ш и й П ри н ц Б аден ски й из Р им а для

смотрения сего города и

н а м е р е н

он путь свой в Турин и в Париж

п р е д ­ п р и н я т ь

”; „Ганноверский резидент же, господин Вебер, взяв потребные

пашпорты, поехали в Ревель

с н а м е р е н и е м

тамо

б ы т ь

все время сей

компании”; „Но при том всемилостивейше обнадежил, что Его Цесарского

В еличества высокое

н а м е р е н и е

к тому

с к л о н я е т с я

, дабы королевства

и области и впредь в мире и покое содержать”.

П ри этом интересно отметить, что употребление в последнем из

вышеприведенных примеров формы глагола

о б н а д е ж и т ь ,

деривационно

и семантически связанного с существительным

н а д е ж д а

(ср. „ожидание

чего-л. желаемого, соединенное с уверенностью в возможности осущест­

вления” - МАС7), усиливает уверенность автора в том, что описываемое им

событие произойдет.

Эффект достоверности сообщаемого возникает и в тех случаях, когда

автор сообщает читателям о прошедших событиях, при этом порой снова

обнаруживается ситуация „свидетельство очевидца”, когда роли автора

газетного текста и участника событий совпадают.

Например: „Третьего дня полковник фон Тренк прибыл к здешнему

городу с корпусом пандуров, а понеже мы

с д а т ь с я н е х о т е л и

, то начал он

по нас производить пушечную стрельбу”.

Иногда, напротив, автор подчеркивает некоторую недостоверность

имеющихся у него данных, которые он тем не менее считает нужным

донести до сведения читателя. Для этого он использует средства (в данном

случае - вводное предложение) с общим значением „ссылка на источник

7 Словарь русского языка: В 4 т., Москва 1981-1984, т. 2. 1983, с. 343.

(8)

инф орм ац и и ” , при этом сам источн и к не назван, скрыт, обозначен

неопределенно-личной формой: „

К а к г о в о р я т , х о ч е т

кардинал Косция от

всех дел

о т с т а т ь

и по совету некоторого иезуита отца Редды свое житие

в одиночестве при святых молитвах

о к о н ч и т в

”.

Поскольку идентифицировать источник информации в данном случае

невозможно, читатель вправе считать источником, с одной стороны, слухи,

с другой - некое общественное мнение. Главное же состоит в том, что автор

считает необходимым маркировать не проверенную (да и непроверяемую)

им информацию с помощью специальных средств, предоставляя возмож­

ность читателю составить собственное мнение о прогнозируемом событии.

В более редких случаях средством передачи субъективно-модальных

значений вы ступаю т в текстах рассм атриваем ой газеты несобственно

м о д ал ьн ы е глаголы

п р и у г о т о в л я т ь с я , р а д е т ь

, п ред и к ати в

г о т о в

,

выполняющие соответствующую модальную функцию при употреблении

в сочетании с субъектным инфинитивом.

Например: „Из Бреслава пишут, что граф Фончернин

п р и у г о т о в л я е т с я

вскоре как Цесарской посол в Париж

о т ъ е х а т ь

”; „[...] и

р а д е е т

король

полский союз с москвою

с о в е р ш и т ь

”; „[...] и верно, что соединенные

р а д е ю т

мирное дело к ползе речи посполитой

с о в е р ш и т ь

”; „[...] лесные

стрелки и полевые охотники

г о т о в ы с т о я т ь

, чтоб всем силам неприя­

тельским отпор учинить”.

Интерес, на наш взгляд, представляют единичные примеры использо­

вания авторами сообщ ений префиксального деривата от несобственно

модального глагола

м ы с л и т ь - у м ы с л и т ь

, достаточно широко употребля­

вшего в русском языке предшествующего периода в модальном значении

„замышлять недоброе” : „Донской князь, вор и богоотступник Кондрашка

Булавин

у м ы г с л и л

во украинских городах и в донских казаках

у ч и н и т ь б у н т

”. С помощью данного глагола выражается авторское неодобрение

соответствующих намерений описываемого реального исторического лица

Б ольш ей степенью объективности характеризуется содерж ащ аяся

в рассматриваемых газетных текстах информация о „положении дел”,

основанном на необходимости соверш ения того или иного действия,

к о то рая р е а л и зу е т с я п р е и м у щ е с т в е н н о с п ом ощ ью м о д ал ьн ы х

предикативов

п р и н у ж д е н

,

д о л ж е н

, несколько реже - безличного глагола

н а д л е ж и т

.

Например: „Сего дня на самом утре жаркий неприятель нашу конницу со

всею армиею конною и пешею атаковал, которая хотя

з е л о п о д о с т о и н с т в у

держалась, однако

ж п р и н у ж д е н а б ы л а у с т у п и т ь , т о к м о ж

с великим

(9)

462

Swietłana Waulina, Irina Kuksa

убытком неприятелю”; „[...] и хотя свейская пехота на сей стороне реки на

московские войска и стреляла, однако М осква такой натиск на них

учинила, что ш веды

п р и н у ж д е н ы б е ж а т ь

”; „И ноземные послы зело

досадают, что в их посолстве секретарь из обоза свейскаго никакой

ведомости не получил, а им

е х а т ь н а д л е ж и т

на сейм в Люблин”.

Однако авторская субъективно-модальная оценка описываемых собы­

тий, в основе которой, например, явная симпатия автора к соотечественни­

кам - участникам описываемых военных действий, все же прослеживается

и здесь. Так, в первом примере она актуализуется с помощью оценочного

сочетания

з е л о п о д о с т о и н с т в у

, во втором прим ере актуализатором

соответствующей служит сочетание

т а к о й н а т и с к у ч и н и л а

.

В заключение отметим, что представленный анализ особенностей

реализации субъективно-модальных значений в тексте первой русской

газеты „Ведомости”, сделанные нами наблюдения и выводы имеют лишь

предварительный характер. Для более полных и объективных выводов

необходим, во-первых, анализ дополнительных языковых средств реали­

зации соответствующих значений, например, средств синтаксиса - ритори­

ческих вопросов, сложноподчиненных предложений и т.п. Во-вторых,

необходима дифференциация фактического материала с учетом специфики

газетных жанров и их эволюции в диахронии. А для этого необходимо

привлечение данных соответствующего анализа других русских газет,

н ап ри м ер, газеты „С ан кт-П етер б у р гски е вед о м о ст и ” , у ч реж ден н о й

в Р оссии Е катериной В торой после см ерти П етра П ервого, газеты

„Московские Ведомости”, начавшейся издаваться в конце XVIII и т.д.

Streszczenie

Tekst gazetowy ja ko środek wyrażenia subiektywno-modalnej oceny fa któ w historycznych (na materiale pierw szej rosyjskiej gazety ,, W iedomosti”)

W artykule na przykładzie pierwszej rosyjskiej gazety drukowanej jest rozpatryw any tekst gazetowy z punktu w idzenia specyfiki w yrażania w nim subiektywno-modalnej oceny faktów i w ydarzeń historycznych. U jawniono regularnie w ystępujące sposoby realizacji intencji autor­ skich oraz opisano najczęściej stosowane środki m odalne ich eksplikacji.

(10)

Summary

The newspaper text as the expression o f subjective-m odal estimation o f historic fa cts (on the m aterial o f the fir s t Russian newspaper " Vedomosti”)

The article deals with the new spaper text, w hich is considered from the point o f view o f the specificity o f the subjective-modal estimation o f the historic facts and events based on the first R ussian printed new spaper “V edomosti” ; reveals the m ost regularly realized author’s intentions and states the most frequent means o f their explication.

Cytaty

Powiązane dokumenty

W północno-zachodnim narożniku parterowego pom ieszczenia budynku przybram nego odkryto dół otworu drzwiowego prowadzącego n a galerię..

właściciel pola, obejmującego zachodnią część stanow iska, przeprowadził głęboszowanle, w w yniku czego na powierzchni roli ukazało się sk upisko ceram iki i

15 Ibidem, s. Program umiędzynarodowienia szkolnictwa….. kształcenia i badań naukowych; b) zwiększenie udziału nauki i szkolnictwa wyższego we wzroście gospodarczym w Polsce;

na Mogile Stradowskiej (kurhan k u ltu ry ceram iki sznu­ rowej, pod którym odkryto 2 grobowce m egalityczne k u ltu ry pucharów lejkowatych) skoncentrow ane były na

Ogrodnik zwracał uwagę, że sytuacja jest o tyle naganna etycz- nie, iż właściciel sklepu (najprawdopodobniej poprzez niezarejestrowanie pewnej ilości sprze- dawanych towarów na

Przeprow adziła gruntow ną kwerendę źró d ­ łową (podstaw ę stanowiły m etryki akadem ic­ kie, wyszła jednak znacznie dalej, sięgając zwła­ szcza do m em uarystyki

A utor ukazuje jego poglądy na pedagogikę jak o naukę; poglądy pedeutologiczne; koncep­ cję i uw arunkow ania procesu wychowania, sto­ sunek Mysłakowskiego do

Ryc. Odsłonięcia utworów formacji La Meseta w północnej części Wyspy Seymour. Na drugim planie widoczna Wyspa Cockburn, zaś w tłe Wyspa Jamesa Rossa. autora... numerze