• Nie Znaleziono Wyników

Bieżące prace nad nowymi propozycjami do Listy Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego UNESCO w Norwegii. Lista wstępna i proponowane nominacje

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Bieżące prace nad nowymi propozycjami do Listy Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego UNESCO w Norwegii. Lista wstępna i proponowane nominacje"

Copied!
34
0
0

Pełen tekst

(1)

The Ongoing Work for Prospective

New World Heritage Sites in Norway.

The Tentative List and Proposed

Nominations

TrO N D TaU G BO L

Background

Every State Party b elon ging to the u n e s c o World H eritage C on ven tion is o b lig ed to s u b m it a Tentative List o f p ro s p e c t iv e n e w w h S ites to the u n e s c o World H eritage Centre. A Tentative List is an inventory o f

th ose properties which each State Party intends to co n sid er for n o m in a ­ tion during the following years. Such a list should be re-exam ined and re-submitted at least every ten years.

A Tentative List o f p ro p e rtie s w hich a State Party c o n s id e r s to be cultural and/or natural heritage o f o u tstan d in g universal value, and th e r e ­ fore suitable for inscription on the World H eritage List, sho u ld not be consid ered as exhaustive. States Parties are e n c o u r a g e d to prepare their Tentative Lists with the participation o f a w ide variety o f s ta k e h o ld e rs . A revised Tentative List m u st be su bm itted to the World H eritage Centre at least one year prior to s u b m is sio n o f any nom ination. A revision m ay otherwise be m ade, w h en e ver a State Party finds it appropriate, as long as the period b etw een tw o revisions d o e s not extend the limit o f ten years.

The main premise for our work on re-examination o f N orw ay’s Tentative List is to follow the re c o m m e n d a tio n s given by u n e s c o’s Global Strategy

for a better balanced World H eritage List. This s tra tegy w a s a d o p te d for the first tim e in 1 9 9 4 by the C o m m itte e and a d d re s s e d to the d e v e lo p e d and already well represented S tates Parties - i.e. mainly in E uro pe and North America. T h e s e two groups o f countries were advised to slow down their nom inations so that S tates Parties in the rest o f t h e world could gain a better representation. To this day, however, after m o re than 15 years, Europe and North A m erica still share abou t 5 0 % o f th e total n u m b e r o f

(2)

Tr o n d Ta u gB 0 L

Bieżące prace nad nowymi

propozycjami do Listy Światowego

Dziedzictwa Kulturowego

i Przyrodniczego

u n e s c o

w

Norwegii.

Lista wstępna i proponowane

nominacje

W pr o w a dz e n ie

Każde państwo-strona Konwencji

u n e s c o w

sprawie Ochrony Światowego

Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego m a obowiązek przedłożenia

do C en tru m Światowego D ziedzictw a

u n e s c o

listy wstępnej. Lista

wstępna to wykaz obiektów, które kraj zam ierza uwzględnić przy zgła­

szaniu nom inacji w najbliższych latach. Listę taką należy sprawdzać

i ponownie przedstawiać co najm niej co dziesięć lat.

Lista wstępna wskazuje dobra, które kraj uważa za dziedzictwo k u l­

turowe albo naturalne posiadające wyjątkową wartość uniwersalną i dla­

tego kw alifikują się one do w pisu na Listę

u n e s c o,

jednak nie należy

jej traktować jako wyczerpującej. Zachęca się kraje, by do przygotowy­

w ania list wstępnych angażow ały szerokie grona stron zainteresowa­

nych. Sprawdzona lista wstępna w inna zostać przedłożona w Centrum

Światowego Dziedzictwa przynajm niej na rok przed zgłoszeniem no­

m inacji. W eryfikację m ożna poza tym przeprowadzać zawsze, gdy dane

państwo uzna to za stosowne, o ile okres m iędzy dwiema zm ianam i nie

przekracza dziesięciu lat.

G łó w n ym n aszym założeniem przy przeglądzie norweskiej listy

wstępnej jest wykonanie zaleceń Globalnej Strategii

u n e s c o

dotyczą­

cych zrównoważenia Listy Światowego Dziedzictwa. Strategię tę Komitet

przyjął w roku 19 9 4 , apelując do krajów rozwiniętych i dobrze już re­

prezentowanych na Liście (tj. głównie europejskich i północnoam ery­

kańskich) o zwolnienie tempa nom inacji, by dać państwom-stronom

w innych częściach świata szansę na lepszą reprezentację. Jednak dziś,

po ponad piętnastu latach od tamtej pory, około 50 procent wszystkich

(3)

the sites inscribed. T h u s re c o m m e n d a tio n s to w a rd s countries such as N orw ay thus s e e m to have had to o little im pact. In ord er to safeguard the credibility o f t h e World H eritage List and also the Convention, it is likely that u n e s c o will be forced to stren g th e n its a ction s for a better balanced World H eritage List in the near future.

The World Her ita ge Sites in N or w a y today

By г о ю , N orw ay has 7 sites inscribed on the World H eritage List. O n e site, the Struve G e o d e tic Arc is part o f a transnational serial nomination, which is unique as the first o f its kind on the List, since it represents a s c i­ entific historical m em o rial as c o m m o n cultural heritage. The remaining 6 sites located entirely on N orw eg ian territory are the result o f unilateral N orw eg ian nom ination efforts and con sist o f o n e natural site, represent­ ing natural lan d s ca p e and geology, and 5 cultural sites.

Typologically th e s e 5 cultural sites can be divided into: - religious property, a church (Urnes Stave Church), - trade h o u s e s , a port (Bryggen),

- an urban centre, co p p e r w orks and m in es (Roros Mining Town), - an arch aeological site, rock art (Rock Art o f Alta),

- a cultural la n d s c a p e (Vega Archipelago).

A closer look at the 5 cultural World Heritage Sites in N orw ay reveals a striking c o m m o n feature: the entire built heritage represents wooden architecture.

It may be said that this fact fits very well with traditional Norwegian and Nordic buildings, both vern acular and o therw ise. B esid e that, the m o s t im portant Norw egian contribution to international history o f architecture, the stave churches,is included. Urnes is ch osen as a representative a m o n g the 28 rem aining stave ch u rch es in Norway, and to ge th e r with Bryggen w a s the very first N o rw eg ian inscription (1979). If it w a s nominated today, however, it is likely that Urnes w ould b e c o m e part o f a serial nomination o f stave ch u rch es - ju st like the six W ooden C hurches o f Southern Poland (M ałopolska), which were inscribed in 2 0 0 3 ar,d represen t a more holistic and m od ern a pproach (-> Fig. lj.

Further on ou r list w e have rock art. This is a special kind o f a r c h a e o ­ logical heritage: ca rvin g s and paintings on a solid rock surface. It has m o re in c o m m o n with sites els e w h e re in N orden and in distant places than with a rch a e o lo g y in Central Europe and the Mediterranean.

Cultural and natural landscapesare a m o n g the m o s t recent Norwegian inscriptions. In fact, this may be seen as a m anifestation o f the intim ate

(4)

K o ś c i ó ł s ł u p o w y w U r n e s ko ł o L u s t r a f jo r d , S o g n . D r e w n ia n y k o ś c i ó ł s ł u p o w y o s a d z o n y w p e ł n y m d r a m a t y z m u p e j z a ż u fio rd u m o ż n a ś m i a ł o o k r e ś l i ć ja k o s y m b o l d z i e d z i c t w a n o r w e s k i e g o . Fo t. T r on d T a u g b o l , R i k s a n ti k v a r e n U r n e s S t a v e C h u r c h by L u s tr a fj o r d , S o g n . A w o o d e n s t a v e c h u r c h s e t in a d r a m a t i c fj o r d l a n d s c a p e c a n s a f e l y b e p r o c l a i m e d a s a s y m b o l o f t h e W o rl d ł ł e r i t a g e o f N o r w a y . P h o t o by T r o n d T a u g b o l , R i ks a n ti kv a r en

w pisanych m iejsc to nadal Europa i A m eryka Północna. Wydaje się,

że apele do krajów takich jak nasze odnoszą niewielki skutek,

u n e s c o

prawdopodobnie będzie w najbliższej przyszłości zm uszone zinten­

syfikować działania zmierzające do zrównoważenia Listy Światowego

Dziedzictwa, aby bronić wiarygodności Listy i Konwencji.

D z i e dz ic t w o ś w ia to we w N or we gii - st an aktualny

W roku 2 0 10 Norwegia posiadała siedem zabytków na Liście. Jeden

z nich to część ponadnarodowego wpisu zbiorowego - Południk Struvego,

którego unikalność polega na tym, że był na Liście jednym z pierwszych

obiektów reprezentujących pom nik naukowo-historyczny jako wspól­

ne dziedzictwo kulturowe. Na sześć m iejsc w Norwegii pochodzących

z jednostronnych nom inacji jedno to obiekt przyrodniczy (naturalny

krajobraz i geologia), a pozostałe pięć to zabytki kultury.

Te pięć zabytków kultury m ożna przyporządkować do następujących

typów:

(5)

W y k r e s u k a z u j ą c y s t o s u n e k licz by l u d n o ś c i d o l icz b y z a b y t k ó w w p i s a n y c h na List ę u n e s c o w pi ęc iu w y b r a n y c h kr a jac h. N o r w e g i a j e s t j e d y n y m , g d z i e w s k a ź n i k p r z e k r a c z a j e d e n z a b y t e k na m ilion m i e s z k a ń c ó w . O p r a ć . T ron d T a u g b o l

G r a p h s h o w i n g P o p u l a t i o n v s N u m b e r o f W o r l d H e r i t a g e S i t e s in 5 s e l e c t e d co u n t r i e s . N o r w a y is th e o n ly o n e w ith a total o f w h S i t e s t h a t e x c e e d s 1 p e r m il lio n in h a b it a n ts . Elab. T r on d T a u g b a l

relationship which pe op l e in No rw a y have with nature. Nature is c lo s e to us; for generations harsh nature has set the limits to our output, w h e t h ­ er it w a s f rom agriculture, fisheries, forestry or mining. Consequent l y, Norweg i an l an ds ca pe s reflect the fine balance b et w e e n human activities and the c i r c u m s t a n c e s to which p e o p le h ave had to adapt. In t o d a y ’s post-industrial society o f Norway, nature still d o m i n a t e s our everyday lives and thinking, not at least as a s our ce o f recreation. A c c es s to nature is e a s y and highly appreciated a m o n g the N o r w eg i a n people.

Gen era l conditions and r e c o m m e n d a t i o n s for a revision o f

the Tentative List

u n e s c o has felt increasingl y c o n c e r n e d a b o u t t he d e v e l o p m e n t o f

the World Heritage List since the Global Strategy for a better bal anced list was launched in 1 994. Still, after 15 years, in 2 0 0 9 Europe & North-America had 441 out o f a total o f 8 90 sites on the List (49,6%). We have to take this concern seriously. For Norway, it m e a n s that w e really have to realise that Nor way is a small country in a big world. From this perspective, w e m u s t s ee that we are already well represented on the List (-» Fig. 2).

(6)

- domy kupieckie, port (Bryggen),

- układ m iejski, kopalnia i huta m iedzi (miasteczko górnicze R^ros),

- archeologia, sztuka naskalna (rysunki naskalne w Alta),

- krajobraz kulturow y (archipelag Vega).

Jeśli lepiej przyjrzeć się tym pięciu zabytkom

u n e s c o w

Norwegii, za­

uważymy uderzającą cechę wspólną: całe dziedzictwo architektoniczne do­

tyczy budownictwa drewnianego. Idzie to w parze z tradycją regionalnego

budownictwa norweskiego i nordyckiego. Poza tym wśród nich znalazł się

najdonioślejszy wkład Norwegów w międzynarodową historię architektury,

czyli kościół słupowy. Urnes wybrano jako przedstawiciela dwudziestu

ośmiu zachowanych kościołów słupowych w Norwegii; wraz z Bryggen

był pierwszym norweskim zabytkiem wpisanym na Listę

u n e s c o

(1979).

Gdyby nom inacja m iała miejsce dziś, łatwo sobie wyobrazić, że Urnes we-

szłoby w skład nominacji zbiorowej kościołów słupowych, tak jak stało się

to w wypadku sześciu kościołów małopolskich, które wpisano w roku 2003,

dając w yraz bardziej całościowemu, nowoczesnemu podejściu (-> Ryc. 1).

Dalej na naszej Liście widnieje sztuka naskalna. Ryty i m alunki na li­

tej skale to specjalny rodzaj dziedzictwa archeologicznego. Ma więcej

wspólnego z innym i m iejscam i w Norden i oddalonych lokalizacjach niż

z archeologią środkowoeuropejską i śródziem nom orską.

Krajobrazy przyrodnicze i kulturowe to najnowsze wpisy norweskie.

Mogłyby w istocie uchodzić za m anifestację bardzo osobistego stosunku

ludzi w Norwegii do przyrody. Przyroda jest nam bliska. Przez całe poko­

lenia sroga natura wytyczała granice naszych dokonań, czy to w rolnictwie,

czy rybołówstwie, leśnictwie albo górnictwie. Krajobraz norweski to sub­

telny efekt dostosowania działań ludzkich do warunków klimatycznych.

Dziś, gdy stanowimy społeczeństwo postindustrialne, matka natura nadal

dominuje nasze życie codzienne i myślenie, przynajmniej pod względem

rekreacji. Dostęp do przyrody jest łatwy i ludzie to doceniają.

Warunki ogólne i rekomendacje dla obiektów z listy wst ępnej

Od kiedy w roku 19 9 4 przyjęto Globalną Strategię na rzecz lepszego

zrównoważenia Listy Światowego Dziedzictwa,

u n e s c o

wykazuje zwięk­

szoną troskę o jej rozwój. Niemniej w roku 2 0 0 9 Europa i Am eryka

Północna posiadały 441 wpisów na ogólną liczbę 890 zabytków na Liście

(49,6%). Trzeba to potraktować poważnie. Norwegowie naprawdę muszą

zdać sobie sprawę, że są m ałym państw em w w ielkim świecie. Patrząc

z tej perspektywy, jesteśm y całkiem dobrze reprezentowani na Liście

(-> Ryc. 2).

(7)

Th oug h No r w a y is a small country, it is relatively wealthy, both f inan­ cially and in t er ms o f World Heritage Sites. Therefore, the qu es t io n is: how can we contribute to the Global Strategy?

When we look closer at the Global Strategy, we s ee that the Operational Guidelines in Article 59 strongly enc our ag e States Parties such as No r way to:

- s l ow down, limit further nominations,

- p r o p o s e only properties falling into categories which are still under- -represented,

- link new nomi n a t i o n s with a nomination f rom a State Party w h o s e heritage is under-represented (-» Fig. 3).

In fact, u n e s c o s u g g e s t s an effective me t h o d which can be ada pt ed

by the richer and wel l-represented countries in order to assist countries which are in a less privileged position. Ou r contribution could be exper­ tise and mo ne y allocated to a joint nomination proc es s which will f avour the heritage o f an under-repres ented State Party. This me t h o d will be mo re closely d i s c us se d later in this article.

T h e No rw e g i a n a ppr o a ch to t h e s e conditions

T h e Directorate for Cultural He ri t a ge (Riksantikvaren), re s p ons i b l e for the co-ordination o f the follow-up work on World Heritage in Norway, really wa nt s to s l ow down the pa ce o f new nomi nat i ons f rom Norway. However, we recognise a s trong will a m o n g heritage sites in N o rw ay to promot e their status, that is - to obtain the highest a c kn ow l ed gme nt p o s ­ sible, namel y the status o f a World Heritage Site. We try to face this cha l ­ l enge by asking: which sites in No r w a y bel ong to the under-represented categories?

Obviously, nature is an under-represented category, c o mp a r e d to cul ­ ture. As o f 2 0 0 9 , there were 689 cultural, 176 natural and 25 mixed sites on the World Heritage List. Thus, w e take this fact into account in t he re­ vision o f our Tentative List. The Directorate for Nature M a n a g e m e n t has been given the t ask o f o v er se ei n g the natural heritage o f Nor way in order to identify properties suitable for inscription. For the cultural heritage, we expect to find s o m e reliable advice in analysis work which has been executed on the initiative o f u n e s c o.

(8)

8 0 0 -700 ■ H L is ta w s tę p n aT e n te tiv e L is t 6 0 0 - ■ L is ta U N E S C O W H L is t 5 0 0 4 0 0

3 0 0 2 0 0 -1 0 0 -

1 1

*

0 1 1 1 ---1 A fry k a P a ń s t w a A r a b s k ie A z ja / P a c y fik E u ro p a / A m e r y k a P łd ./ A fric a A r a b S t a t e s A s ia / P a c ific A m e ry k a Płn K a ra ib y Eu ro p e / L a tin A m e r ic a / N o r t h A m e r ic a C a rib b e a n 3

„ A n a l i z a r o z b i e ż n o ś c i : p o r ó w n a n i e L isty u n e s c o i list w s t ę p n y c h dla r e g i o n ó w u n e s c o ” ( 2 0 0 2 ) . N a p o d s t a w i e : „ L i s t a Ś w i a t o w e g o D z i e d z i c t w a . U z u p e ł n i a n i e b r a k ó w - plan d z ia ł a n i a na p r z y s z ł o ś ć ” , i c o m o s ( 2 0 0 5 ) , rys. A5, s . 39

C o m p a r i s o n o f w h L i st a n d T e n ta ti v e L i st s r ef er r e d to u n e s c o R e g i o n s ( 2 0 0 2 ). B a s e d on: “ T h e W o r l d H e r i t a g e List. Filling th e G a p s - an A c t i o n Plan fo r th e Fu tu re" , i c o m o s (2 0 0 5 ) , g r a p h A5, p a g e 39

Choć Norwegia to niewielki kraj, jest stosunkowo bogata w sensie

finan sow ym i pod w zględem liczby zabytków światowego dziedzic­

twa. Pojawia się zatem pytanie: jaki może być nasz wkład w Globalną

Strategię?

Przypatrzm y się bliżej Globalnej Strategii. „Wytyczne operacyjne”

w artykule 59 silnie zachęcają państwa-strony takie jak Norwegia do:

- zwolnienia tempa zgłaszania nominacji i zm niejszenia ich ilości,

- proponowania tylko dóbr z kategorii nie dość reprezentowanych,

- łączenia nowych nominacji z nom inacjam i państwa-strony, którego

dziedzictwo jest zbyt skrom nie reprezentowane (-» Ryc. 3).

u n e s c o

sugeruje krajom bogatszym

i

dobrze reprezentowanym m e­

todę pomocy krajom w przeciwnej sytuacji. Możemy zaoferować wiedzę

specjalistyczną i asygnować środki na wspólne nom inacje dziedzictwa

państw-stron niewystarczająco reprezentowanych. Metoda ta zostanie

dokładniej omówiona w dalszej części artykułu.

(9)

Consulting the

i c o m o s

R e port

-

“ Filling the G a p s ”

Regarding cultural heritage as s uch, it t urns out that there are certain imba l a nce s within this ca t eg ory as well. T h e report “ Filling the C a p s - an action plan for the f ut u r e”, an anal ysis by i c o m o s (2005), reviews

the distribution o f t h e inscribed cultural heritage within 3 framewor ks : т. typological,

2. chronological, 3. thematic.

Th e findings for the t ypological f r a m ew o r k are that the m o s t repre­ sented categories o f cultural heritage inscribed on the w h List are:

- archaeological (23%),

- architectural and artistic m o n u m e n t s (15%), - historic t o wn s and urban e n s e m b l e s ( n %) , - religious properties ( n%).

Together, t h e s e c a t e g o r i e s cons t i t ute 6 0 % o f t h e total n u m b e r o f properties inscribed and 6 9 % o f all cultural sites. Generally, this me a n s that the f ollowing categories are d i sa dv an ta ge d or under-represented on the List:

- n oma di c cultures,

- agricultural l a n ds c a pe s relating to staple or other crops, - sacred and/or s y mbol i c significance o f certain natural features, - religious m o n u me n t s associated with religions other than Christianity, - vernacular architecture and s et tl ement s ,

- mo d er n heritage,

- technological and industrial heritage.

Broken d o wn according to geographi cal location, the data s h o w that the u n e s c o region o f Europe and North A me r i ca has got:

- 3 3 % o f t h e archaeological sites, - 5 1 % o f the architectural sites,

- 55% o f the historic to wn s and e n s e m b l e s , - 4 4 % o f t h e religious properties.

Europe and North Ameri ca are relatively bes t represented within m o d ­ ern heritage (79%) and cultural l ands capes (67%). On the other hand, this region is relatively poores t in burial sites ( 30 %) and rock art sites (33%). Re ga rdi ng tec hnol ogi c al and agricultural pro pe rt ies , which constitute only 6 % o f the total, Europe and North A me r i c a have 55 % o f the sites bel ongi ng to this category.

T h e c h r on o l og i ca l -r eg i o n al f r a m e w o r k is divided into 9 s e c ti on s, which relate to civilisations and historic timel ine relevant to each region. Th e main findings are that:

(10)

N a s z a filozofia

Riksantikvaren - Dyrekcja Ochrony Dziedzictwa Kulturowego odpowie­

dzialna za koordynację i kontynuację prac nad miejscami w Norwegii wpisa­

nymi na Listę Światowego Dziedzictwa, szczerze pragnie spowolnić tempo

zgłaszania nowych nominacji z Norwegii. Jednak wśród zabytków norwe­

skich dostrzegamy silną chęć promowania swego statusu, to jest zyskania

najwyższego uznania jako dziedzictwo światowe. Staramy się sprostać

temu wyzwaniu, pytając: które kategorie są nie dość reprezentowane?

Oczywiście m ało reprezentowana jest przyroda w porównaniu z k u l­

turą. W edług stanu z roku 2 0 0 9 na Liście

u n e s c o

jest 689 zabytków

kultury, 176 zabytków przyrody i 25 m iejsc typu mieszanego. Bierzemy

to pod uwagę przy weryfikacji listy wstępnej. Dyrekcji Ochrony Przyrody

powierzono zadanie nadzorowania dziedzictwa naturalnego w Norwegii

w celu określenia dóbr odpowiednich do wpisu. W kwestii dziedzictwa

kulturowego oczekujem y na wiarygodne w yniki analiz prowadzonych

z inicjatywy

u n e s c o.

Raport i c o M O S - „ Uz u pe łn ia ni e br ak ów ”

Okazuje się, że również w ram ach kategorii dziedzictwa kulturowego

istnieje pew na nierównowaga. Raport

i c o m o s

„U zupełnianie braków

- plan działania na przyszłość” (2005) analizuje dystrybucję zabytków

wpisanych na Listę

u n e s c o w

trzech aspektach:

1. typologicznym ,

2. chronologicznym,

3. tem atycznym .

W yniki analizy typologicznej wskazują, że najlepiej reprezentowane

na Liście kategorie to:

- zabytki archeologiczne (23%),

- architektura i pom niki artystyczne (15%),

- dawne m iasta i zespoły m iejskie (11%),

- obiekty religijne (11%).

Łącznie kategorie te stanowią 6 0 procent w szystkich wpisanych

obiektów i 6 9 procent obiektów kulturowych. Generalnie stwierdza się,

że niezbilansowane lub nie dość reprezentowane są:

- kultury koczownicze,

- krajobrazy rolne związane z uprawami,

- twory naturalne o znaczeniu sakralnym lub symbolicznym,

- zabytki religijne związane z innym i religiam i niż chrześcijaństwo,

- architektura regionalna i osadnictwo,

(11)

- Europe has the largest n um ber o f occurrences. This d o e s not mean, h o w ­ ever, that all a s p e c t s o f Europe have been a d eq uately represented; - N o rth ern and E astern E u ro p e have a w e a k e r re p re s e n ta tio n th an

Southern and Western Europe. Southern Europe has got 4 7 % , Western and Northern Europe 4 3 % and Eastern Europe 1 0 % o f E u ro p e ’s total

w h Sites;

- Within the Middle A g es section, Southern Europe has got approx. 3 0 % , W estern and North ern Europe ca 6 7 % and Eastern Europe ca 13 % . T h e s e figures include four referen ces to the Vikings.

Re flections on the “ Filling the C a p s ” Analysis

The m o s t useful and meaningful analysis presented in this i c o m o s report

is the typological fram ew ork, which s e e m s capable o f providing n o r m a ­ tive advice on the way forward. It is useful to States Parties to adapt this particular approach, and to c o m b in e it with studies o f the Tentative Lists o f other S tates Parties that are available at th e u n e s c o w h w e b -p a g e . However, the i c o m o s study “ Filling the G a p s ” includes seriou s ga p s itself,

and n ee d s to be s u p p lem e n ted with m ore studies within a range o f m ore specific fields. This work will need tim e. We know that the International C o m m itte e for the Con servation o f t h e Industrial Heritage (t i c c i h) is e n ­ ga ge d in cond u ctin g studies within the technological and industrial field.

The G a p Analysis gives ex a m p le s o f agricultural la n d s c a p e s relating to staple or other crops, which are a bsent from the w h List. What is represent­

ed is: rice (Philippines), coffee (Colom bia, Cuba), s u g a r (the D o m inican Republic) and wine (France, Hungary, Portugal, Italy). What is m en tioned as m is s in g is: corn, maize, millet, co coa, cotton, rubber, fruit, etc. To a N o rw eg ian , it is strange to o b s e r v e the a b s e n c e o f a very im p ortan t re­ source for hum an nutrition, nam ely fish. Fisheries are a widespread activity, which has also m a d e significant im prints on cultural la n d s ca p e s .

Statistical findings o f the report reveal that cultural heritage s e e m s to appeal m ore to the States Parties than natural heritage. A conclu sion, or a suspicion, might be that to sort out the distinction b etw een herit­ a g e o f national value from heritage o f O u tst a n d in g Universal Value is harder with cultural than with natural heritage. Cultural heritage can be so strongly con nected with national prestige, and provid es an opportunity to prom ote a country itself b e c a u s e it rests on the a c h ie v e m e n ts o f a n a ­ tion. The delicate problem o f national im p ortan c e ve rs u s international persp ec tive is faced by u n e s c o itself; s e e Article 52 in the O perational

(12)

- dziedzictwo współczesne,

- zabytki techniki i przem ysłu.

Pod względem położenia geograficznego stwierdzono, że na rzecz

rejonu Europy i Am eryki Północnej wpisano na Listę

u n e s c o:

- 33% zabytków archeologicznych,

- 51% zabytków budownictwa,

- 55% zabytkowych m iast i założeń m iejskich,

- 44% obiektów religijnych.

Europa i Am eryka Północna mają największy stan posiadania wśród

dziedzictwa współczesnego (79%) i krajobrazu kulturowego (67%), naj­

m niejszy zaś w kategoriach m iejsc pochówku (30%) oraz sztuki naskal­

nej (33%). Co do zabytków techniki i przem ysłu - kategoria ta stanowi

jedynie 6 procent całości, ale do Europy i Am eryki Północnej należy

w tej kategorii 55 procent zabytków.

Analizę chronologiczno-regionalną podzielono na dziewięć sekcji

odpowiadających cyw ilizacjom i chronologii wydarzeń historycznych

w danym regionie. Uzyskano następujące wyniki:

- Europa m a najwięcej wpisów. Nie oznacza to jednak, że wszystkie

zjawiska Europy są adekwatnie reprezentowane,

- Europa Północna i Wschodnia są słabiej reprezentowane niż Europa

Południowa i Zachodnia. Europa Południowa posiada 47 procent,

Zachodnia i Północna - 43 procent, a W schodnia 10 procent wszyst­

kich wpisów europejskich,

- w zakresie zabytków średniowiecznych Europa Południowa ma około

30 procent, Zachodnia i Północna - około 67 procent, a Wschodnia - oko­

ło 13 procent. W tych liczbach cztery przypadki dotyczą wikingów.

Uwagi do analizy „ Uz up ełn i a nia braków"

Najbardziej użyteczną i ważną analizą przedstawioną w raporcie

i c o m o s

jest analiza typologiczna, która wydaje się normować kwestie dalszego

postępowania. Jest przydatna przy adaptacji nowego podejścia i daje

się łatwo zestawiać z an alizam i list w stępnych innych państw-stron

dostępnymi na stronie

u n e s c o.

Jednak analiza

i c o m o s

zatytułowana

„U zupełnianie braków” sam a posiada poważne luki i w ym aga dodatko­

wych badań w wielu konkretnych dziedzinach. Na to potrzeba czasu.

Wiemy, że w badaniach w dziedzinie zabytków technicznych i prze­

m ysłow ych bierze udział

t i c c i h

(The International Com m ittee for

the Conservation o f the Industrial Heritage - Międzynarodowy Komitet

Ochrony Dziedzictwa Przemysłowego).

(13)

The p rese nt N or w e g i an Tentative List

To the 7 sites already inscribed, the Norweg i an Tentative List a dd s 5 m o r e potential sites. 3 o f t he s e are located on the No rw e g i a n mainland, while 2 are sea territories. Starting with the mainland sites, thematical ly the fol ­ l owing categories are covered:

- a natural and cultural landscape; cultural content related to stockfish production,

- a t ra ns bou n da ry natural and cultural l ands cape; cultural conte nt re­ lated to Sämi culture,

- technol ogi cal : industrial cultural history related to h yd r o - p o w e r e d heavy proc es s industries with related trans port ation s ys t e m and ur­ ban settl ement.

In the sea, the 2 sites thematically cover:

- arctic natural l a n d s ca pe and technol ogical - industrial history; the lat­ ter related to catching, di scoveri es and science, as well as mining, - natural p h e n o m e n a - geol og i ca l /ge ophy s i c al . This site has special

characteristics, as it is s ubmari ne , t r a ns bo u n da ry and serial.

The question which n ow n ee ds to be asked is: d o w e fulfil the r e c o m ­ mendati ons from the u n e s c o’s Global Strategy with the present Tentative

List? Let us c ons i der all o f t h e r e c o mm e n d a t i o n s separatel y:

- Slowing down: T h e 7 existing and the 5 tentative sites t oge t he r woul d m a k e up 12. In c o n s e q u e n c e , N o r w ay wo ul d s u r p a s s s u c h S t a t e s Parties as Egypt, Turkey, Iran, I ndonesia, Pakistan, Korea, Thailand, Ethiopia, Morocco, South-Africa, Austria, Argent ina. .. This, we might say, woul d be thought-provoking, if not controversial. T h e extenuating fact here is that o ne o f our tentative sites is transnational, as an e x t e n­ sion to the S wedis h site o f Laponia. In the u n e s c o statistics this site

as such would not add another n u m b e r to the E ur ope a n total. - Strengtheni ng the natural di mens ion: Only o ne p r o p o s e d No r w e g i a n

site is solely natural. On the other hand, three o f t he tentative sites are justified as matching the natural criteria in c ombi n a ti o n with one or mo r e cultural criteria, i.e. as mixed sites.

- S t re n gt he ni n g u n de r - r ep r es en t ed cultural c a t e g o r i e s : Lack o f sites related to fisheries is noted above. Our Tentative List takes this issue into consideration. Th e lack o f specific t echnol ogical and industrial heritage can be noticed on the basis o f a s i mp l e statistical analysis, and is s ubj ect to s tudies by i c o m o s and t i c c i h. Particularly in q u e s ­

(14)

W y j ą tk o w a w a r t o ś ć u n i w e r s a l n a ( o u v ) - p e r s p e k t y w a m i ę d z y n a r o d o w a a w a g a n a r o d o w a . N a p o d s t a w i e : „ L i s t a Ś w i a t o w e g o D z i e d z i c t w a . U z u p e ł n i a n i e b r a k ó w - pl an d z i a ł a n i a na p r z y s z ł o ś ć ” , i c o m o s ( 2 0 0 5 ) , s. 95

O u t s t a n d i n g U n i v e r s a l V a l u e - o u v - t h e in te r n at i o n a l v i e w p o i n t v s . n at i o n a l i m p o r t a n c e . B a s e d on: “ T h e W o r l d H e r i t a g e List. Filling t h e G a p s - an A c t i o n Plan fo r t h e F u t u r e ” , i c o m o s ( 2 0 0 5 ) , p a g e 95

A naliza braków podaje przykłady krajobrazów rolniczych dotyczą­

cych upraw, które są niem al nieobecne na Liście

u n e s c o.

Uprawy re­

prezentowane obejm ują: ryż (Filipiny), kawa (Kolumbia, Kuba), cukier

(Dominikana), w ino (Francja, Węgry, Portugalia, Włochy). Jako brakują­

ce wym ienia się: zboże, kukurydzę, proso, kakao, bawełnę, gumę, owoce

itd. Dla Norwega dziw nym jest brak tak ważnych z punktu widzenia

ludzkiej diety ryb. Rybołówstwo to działalność szeroko rozpowszechnio­

na, która odcisnęła istotne piętno na krajobrazach kulturowych.

Dane statystyczne zebrane w raporcie ujawniają, że dziedzictwo kul­

turowe zdaje się bardziej przem awiać do państw-stron niż dziedzictwo

naturalne. M ożna wnioskow ać (lub podejrzewać), iż trudniej jest od­

różnić wartości narodowe od uniwersalnych w w ypadku dziedzictwa

kulturowego niż przyrodniczego. Dziedzictwo kulturowe bywa bardzo

powiązane z prestiżem narodowym i stwarza możliwość promowania sa­

mego kraju, ponieważ opiera się na dokonaniach narodu. Samo

u n e s c o

m usi się m ierzyć z delikatnym problemem w yw ażenia znaczenia na­

rodowego i spojrzenia m iędzynarodowego (zob. „Wytyczne operacyjne”,

art. 52: Gdzie przebiega linia?; ->Ryc. 4).

(15)

typical for the 20th century. In Norway, we have identified heritage within this field which might have the required potential (-» Fig. 5).

A closer look at the sites inscribed on N o r w a y’s Tentative List

In Lofoten, the Lofoten Seaso n al Fishery marks a i , 0 0 0 - y e a r long tradition o f production and export o f stockfish. It is a m o n g the largest s ea s ona l fisheries in the world, and it is best do c u ment ed over a long period o f time. The stockfish w a s exported to a large part o f Europe (and later beyond this region as well), and contributed significantly to the provision o f f ood to a growi ng population over a long s pan o f time. In Lofoten, o n e can find a remarkable cultural l and s ca pe o f s et tl ements and production areas (i.e. for the drying process). Th e stockfish is an ideal product for trade, eas y to store and e a s y to transport. With only 2 5 % o f its original weight, stockfish still contains i o o % o f its nutritional value; it is durable and can easily be stored, wh et her on b oa r d freight v e ss el s or in w a r e ho u s e s .

Stockfish trade provided a stable ec ono mi c foundation for a Norwegian central p o we r in medieval times . When Christianity con qu e r ed Central and Northern Europe, Catholic rules on f asting created a market for fish as a s ubs t i t ute f or meat. At t he s a m e time, t o w n s we re being f o u n d ­ ed and they we re gr o wi n g in the s a m e area. Also, Central Europe pr o ­ duc ed grain which w a s n ee de d in Norway. Grain w a s produced not only around the Baltic Sea, but also along the rivers there, wher e the Hanseatic c a m e to o rg a ni s e this trade for centuries. Th u s , in the context o f our Polish-Norwegian project, the question o f the extent to which Poland was the receiver o f stockfish f rom No rw a y and the pro d uc er o f grain offered in return shoul d really be looked into.

Riksantikvaren and the Directorate for Nature M a n a g e m e n t have t o ­ gether m a d e a draft for a nomination d o c u m e n t for the Lofoten Islands. However, the application for the World Heritage status has had to be p o s t po ne d until a national political decision on off-shore petroleum and g a s industry in the s a m e area has been ma de . It can be s u p p o s e d that such an industrial activity ca nnot go t ogether with a World Heritage d e s ­ ignation (-> Fig. 6).

Tysfjord - H ellem obotn could b e c o m e a t r a ns bo u nd a r y extension to

S we di s h Laponia, which is a mixed site. The cultural a s p e c t o f the site is its role as a S am i cultural l a n ds ca pe , c o n n e ct e d to traditional rein­ deer herding. An extension to include a fjord l an ds ca pe and a cc e s s to the c o as t woul d provide a meaningful di mens i on, as the Sâmi tradition­ ally bas ed their living on s ea sona l m o v e m e n t s a c r os s the Scandinavian

(16)

Lista w s t ę p n a Nor wegi i - stan aktualny

Oprócz siedm iu zabytków już wpisanych lista wstępna podaje jeszcze

pięć ewentualnych zabytków na naszym terytorium. Trzy z nich położo­

ne są w Norwegii kontynentalnej, natomiast dwa na m orzu. Zaczynając

od obszarów kontynentalnych, propozycje obejmują:

- krajobraz przyrodniczy i kulturowy: treści kulturowe związane z pro­

dukcją sztokfisza,

- ponadnarodowy krajobraz przyrodniczo-kulturowy: treści kulturowe

związane z kulturą Sam i,

- zabytki techniki: historia kultury przemysłowej związana z hydro-

technologiami wraz z powiązanym układem kom unikacyjnym i za­

łożeniam i m iejskim i.

W ymienione dwa zabytki m orskie dotyczą:

- arktycznego krajobrazu przyrodniczego i przem ysłowego - histo­

ria przem ysłu zw iązanego z połow am i, nauką i badaniam i oraz

górnictwem,

- zjawisk przyrodniczych - geologicznych i geofizycznych (specyficzne

zabytki podwodne, transgraniczne i seryjne).

Czy mając taką listę wstępną, realizujem y zalecenia Strategii Globalnej

U N E S C O ?

- Spowolnienie: siedem wpisów wraz z pięciom a wstępnym i propozy­

cjam i to razem dwanaście m iejsc. Norwegia w yprzedzi wtedy pań­

stwa-strony takie jak Egipt, Turcja, Iran, Indonezja, Pakistan, Korea,

Tajlandia, Etiopia, Maroko, Republika Południowej Afryki, Austria,

Argentyna. Może to dawać do myślenia. Na usprawiedliwienie mamy

to, że jeden z zabytków ma charakter ponadnarodowy jako rozsze­

rzenie szwedzkiego zgłoszenia Laponii. W statystyce

u n e s c o

wpis

nie powiększyłby europejskiego stanu posiadania.

- Wzmocnienie w ym iaru przyrodniczego Listy: tylko jeden z obiektów

ma charakter czysto przyrodniczy. Z drugiej strony trzy z propono­

wanych m iejsc m ają uzasadnienie przyrodnicze w połączeniu z co

najmniej jednym kryterium kulturow ym jako zabytek o m ieszanym

charakterze.

- W zmocnienie kategorii nie dość reprezentowanych: brak zabytków

zw iązanych z rybołów stw em w spom niano powyżej. Nasza lista

wstępna to uwzględnia. Brak zabytków techniki i przem ysłu można

stwierdzić statystycznie, co jest przedmiotem badań

i c o m o s

i

t i c c i h.

Główną kwestią jest dziedzictwo związane z „nowoczesną” produkcją

przemysłową typową dla x x wieku. O kreśliliśm y norweskie zabytki

o pożądanym potencjale w tej dziedzinie (-> Ryc. 5).

(17)

• = i s t n i e j ą c e m i e j s c a ex i s t i n g s i te s • = p r ó b n e m i e j s c a te n t a t iv e s i te s à = m i e j s c a s e r y j n e s erial s i te s

5 Ś w i a t o w e d z i e d z i c t w o N o r w e g i i ł ą c z n i e z listą w s t ę p n ą O p r a ć . T ron d T a u g b o l T h e Wor ld H e r i t a g e o f N o r w a y , i n c l u d i n g t h e T e n t a t i v e List Elab. T ron d T a u g b o l

(18)

Bliższe s p ojr zen ie na listę w s t ę p n ą Norwegii

Na Lofotach rybołów stw o sezonowe m a tysiącletnią tradycję zw iąza­

ną z produkcją i eksportem sztokfisza. To największy obszar rybołów­

stwa na świecie i najlepiej udokum entowany na przestrzeni dziejów.

Sztokfisz eksportowano do większości krajów Europy (a później również

poza nią). Stanow ił zasadniczą część pożyw ienia rosnącej populacji.

Na Lofotach m ożna znaleźć rozległy krajobraz kulturow y składający

się z osad i obiektów produkcyjnych (np. suszarni). Sztokfisz to idealny

produkt handlowy - łatw y do m agazynowania i transportowania. Wyrób

stanowiący 25 procent pierwotnej w agi ryb zawiera 10 0 procent warto­

ści odżywczej. Jest trwały, łatwy w przechowywaniu czy to na statkach

handlowych, czy w m agazynach.

W średniow ieczu handel suszonym i rybam i stanow ił fundam ent

w ładzy centralnej w N orw egii. G dy ch rześcijań stw o zapanow ało

w Europie Środkowej i Północnej, władze katolickie rychło utworzyły

rynek ryb jako substytutu m ięsa. W tym sam ym czasie powstawały

i rozkw itały m iasta na tym sam ym obszarze. Europa Środkowa pro­

dukowała zboża potrzebne w Norwegii. Uprawiano je wokół Bałtyku

i w zdłu ż m iejscowych rzek, gdzie przez w ieki rozw ijał się handel han-

zeatycki. Tak w ięc polsko-norweski projekt w inien zbadać, w jakim

stopniu Polska była odbiorcą sztokfisza z Norwegii, a w zam ian - eks­

porterem zboża.

Riksantikvaren i Dyrekcja Ochrony Przyrody wspólnie sporządziły

projekt nominacji Lofotów. Jednak w niosek o wpis na Listę trzeba od­

sunąć w czasie, gdyż w kraju podjęto decyzję polityczną o wydobyciu

nafty i gazu z morza w tym regionie. Łatwo się domyślić, że taka dzia­

łalność nie idzie w parze z celami przyświecającym i Liście Światowego

Dziedzictwa (-» Ryc. 6).

Tysfjord - Hellem obotn

stanie się transgranicznym rozszerzeniem

w pisu szwedzkiej Laponii (obiekt o m ieszanym charakterze). Aspekt

kulturow y w iąże się z ludem Sam i i tradycyjną hodowlą reniferów.

Rozszerzenie obejmujące fiordy i wybrzeże będzie m iało ważny wymiar,

gdyż styl życia Sam i polegał na sezonowych m igracjach po Półwyspie

Skandynawskim, nie zważając na granicę państwową biegnącą w kie­

run ku północ-południe. W Europie i w Am eryce Północnej koczow-

nictwo i obszary podbiegunowe nie są wystarczająco reprezentowane.

Propozycja nie cieszy się jednak poparciem ze strony m iejscowych, to

znaczy ludności Sam i. Trzeba wspom nieć, że władze Sam i nie zgłosiły

propozycji Laponii i Tysfjord-Hellemobotn ani w Szwecji, ani w Norwegii.

Powodem jest oczyw iście to, że Sam i nie są stroną Konwencji. Dla

(19)

Peninsula, regardless o f t h e p re sen t national border, which runs from the north to the south. In Europe and North A m erica both n o m a d is m and the Arctic sub-region are clearly u n der-represented. However, this proposal is h am p ere d by lack o f s u p p o rt from the locals - the Sâm i p o p u ­ lation. It should also be m entio ned that the p ro p o sa ls for Laponia and T y sfjo rd -H ellem o b o tn have not been raised by S âm i authorities t h e m ­

selves, neither in S w e d e n nor in Norway. The reason behind this is, o f course, the fact that the S âm i authorities are not part o f t h e Convention. To s o m e , this may be a delicate su bject. To u n e s c o, it is essential that

a nom ination has s u p p o rt from the local society.

N o rw eg ian Hydro-Electro Pow ered H e a v y Industries will be a serial

n o m ination o f R ju k a n /N o to d d en a n d O dda/T yssedal industrial heritage sites. T e c h n o lo g ic a l and industrial h e rita g e is relatively p oo rly r e p r e ­ sen ted on the World H eritage List. Also, there is o b v io u s im b a la n ce and a b s e n c e within the inscribed technical and industrial heritage; the 20 th century is not rep rese n ted adequately. O u r ca s e will co nstitu te a holistic approach to the p h en o m e n on . The ‘2nd ph ase o f t h e industrial revolution’ in the early 20 th centu ry is the f o c u s here. Four different c o m p o n e n t s , typical for this pioneer period are covered: 1) electro-chem ical industry, 2) hydro-electric p o w e r plants, 3) fa c to rie s and urban s e ttle m e n ts c lo s e to the p o w e r station, 4) tra n sp o rtatio n s y s t e m s c o m p e n s a t in g for the lack o f abilities to tra n sm it the electric p o w e r over d ista n c e s . T h e sy n erg etic effo rts o f international finan ces, N orw eg ian entrep re n eu rsh ip , t e c h n o ­ logical e n g in ee rin g and innovative sc ie n c e created c o m p le te urban s o ­ cieties f o r t h e sake o f p ro d u c in g artificial fertilizers for the world m arket. “ N o rw eg ian S a ltp e t re ” c a m e to replace the Chilean S altp e tre w o rld w id e 1

h F'g· 7)·

Svalbard, the N o rw e g ia n territory in the Arctic, a sp ire s to b e c o m e

the flagsh ip polar w ild ern e ss area in the world, with the b e s t protection and m a n a g e m e n t. At the s a m e tim e, Svalbard has a long history o f h u ­ man activities related to exploiting the rich m arine and terrestrial fauna and mineral resou rces, as well as o f hum an exploration o f t h e ultimate North. Thus, Svalbard is envisa ge d as a mixed site, containing natural values: arctic fauna, flora, geology, glaciology, as well as cultural valu es, such as hunting, polar scie n ce and mining. The cultural history in the re­ gion begins with whaling, mainly Dutch, for w h ale oil; then Russian and later N o rw eg ian hunting for polar b ears, foxes and seals to obtain their fur. Hunting has been the d o m in an t hum an practice t h e r e fo r m any years. Also, coal mining and pro sp e ctin g for other minerals have been executed in the region. This land so close to the North Pole has also been the b ase

(20)

6b

R y b o ł ó w s t w o na L o fo ta ch : ty s i ą c l e t n i a t r a d y c j a pr o d u k cj i i e k s p o r t u s z t o k f i s z a , a - R o s t . Fot. Kjersti Isdal, b - Â , M o s k e n e s . Fot. T r o n d T a u g b o l , R i k sa n ti k v a r e n T h e L o fo te n fi s h e r y - a 1 0 0 0 - y e a r l o n g t r a d it io n o f p r o d u c t i o n a n d e x p o r t o f st o c k fi s h ,

a - R o st . Fot. Kjersti Isdal, b - À, M o s k e n e s . P h o t o by T r o n d T a u g b o l , R i k sa n ti k v a r e n

n ie k t ó r y c h m o ż e to s t a n o w ić d e l i k a t n y p r o b le m , d l a u n e s c o n a t o m i a s t

w s p a r c ie n o m i n a c j i p r z e z s p o ł e c z n o ś ć l o k a ln ą je s t is t o t n e .

Norweski przemysł zasilany energią hydroelektryczną

będzie przed­

miotem zbiorowej nominacji zabytku przemysłowego Rjukan / Notodden

i O dda/Tyssedal. Zabytki techniki i przem ysłu są dość słabo repre­

zentowane na Liście

u n e s c o.

Jawny jest też brak wśród nich równo­

w agi - przynajm niej jeśli chodzi o w iek xx , który nie jest adekwatnie

reprezentowany. Nasz przypadek będzie w yrażał podejście holistyczne

do tematu, podkreślając drugą fazę tak zwanej rewolucji przemysłowej

w x x wieku. Uw zględnione zostaną cztery głów ne aspekty tego pio­

nierskiego okresu: i) przem ysł elektrochemiczny, 2) hydroelektrownie,

3) zakłady i założenia m iejskie w pobliżu elektrowni, 4) sieci przewozu

(21)

P r z e m y s ł h y d r o e le k tr y c z n y , d r u g a f a z a r ew o lu c ji p r z e m y s ł o w e j w p o c z ą t k a c h x x w ie ku . N o t o d d e n , Rju ka n, T y s s e d a l i O d d a . Fot. N a t h a l i e L u b o w i d s k y n v i m / N o r w e s k i e M u z e u m P r z e m y s ł u H y d r o e l e k t r y c z n e g o

Hy dr o -e le c tri c p o w e r e d h ea v y in d u s tr ie s - th e 2 n d p h a s e o f th e Industrial Revol uti on in early 2 0 th C e nt ur y . N o t o d d e n - Rjuka n - T y s s e d a l & O d d a . T y s s o i p o w e r plan t, T y s s e d a l . P h o t o by N a t h a l i e L u b o w i d s k y n v i m / N o r w e g i a n M u s e u m o f H y d r o P o w e r a n d I n du s tr y

for m any exploring expeditions. Scientific activities there are still im p o r­ tant and even increasing.

Svalbard is sen sitive in m any w ays. T h e vuln erable en v iro n m e n t o f Svalbard is the recipient o f pollution borne by air and water from a big part o f the w estern world; hence, Svalbard provides updated indicators for the ec o lo g ica l state o f the world and is a b a s e for s u p e rv isio n a c ­ tivities. Furtherm ore, the Svalbard Treaty gives all the S tates Parties to the Treaty the right o f residen ce for e c o n o m ic re a s o n s u n der the regim e o f N orw eg ian laws. Russia is the only other nation with p e rm a n e n t s e t ­ tle m e n ts in the area, with s o m e 7 0 0 p e op le em p loy e d in coal mining, in addition to s o m e 2 , 0 0 0 p e op le living in the N o rw eg ian s e ttle m e n ts . An application for the World H eritage statu s m ust, therefore, be s u b je c t to clarification b etw een N orw ay and Russia. Poland has a scientific s t a ­ tion in H ornsu n d, in the southern part o f Spitzbergen , which is the main island o f Svalbard (-> Fig. 8).

Th e Mid-Atlantic Ridge is an initiative which d o e s not derive from

Norway. It w ould form a tra n s b o u n d a ry serial site as natural h eritage o f the ridge ru nning from the north to the south through the entire Atlantic

(22)

rekom pensujące brak m ożliwości przesyłu energii elektrycznej na od­

ległość. W spółdziałanie m iędzynarodow ych instytucji finansow ych,

norweska przedsiębiorczość, technologia i innowacyjność nauki dały

początek kompletnemu społeczeństwu m iejskiem u prowadzącemu pro­

dukcję sztucznych nawozów na rynek światowy. Norwegian Saltpetre

zastąpiło w świecie Chilean Saltpetre1 (-> Rye. 7).

Svalbard

- norweski obszar arktyczny m a ambicje stać się najlepiej

chronionym i zarządzanym obszarem podbiegunowym . Jednocześnie

Svalbard szczyci się długą historią działalności ludzkiej wykorzystują­

cej bogatą faunę m orską i lądową oraz zasoby m ineralne, a także eks­

ploatacji przez człowieka terenów najbardziej w ysuniętych na północ.

Proponowana jest koncepcja Svalbardu jako m iejsca dziedzictwa o m ie­

szanym charakterze przyrodniczym (flora podbiegunowa, geologia, gla-

cjologia) i kulturow ym (myślistwo, nauki polarne, górnictwo). Historia

kultury rozpoczyna się w raz z połow am i wielorybów, głównie przez

Duńczyków, w celu pozyskania tranu, następnie zaś znaczą ją dom inu­

jące przez wiele lat polowania Rosjan, a później Norwegów na niedźw ie­

dzie polarne, lisy i foki na futra. Prowadzone są poszukiwania innych

m inerałów i wydobycie w ęgla. Położone blisko bieguna północnego

tereny te były przez wiele lat także bazą wypraw badawczych. Działalność

naukowa jest tam wciąż ważna, co więcej - rozszerza się jej zakres.

Svalbard jest m iejscem wrażliw ym pod wieloma względam i. Lokalne

środowisko zbiera zanieczyszczenia atm osfery i wody z dużej części

świata zachodniego, dlatego prowadzi pom iary aktualnych wskaźników

stanu świata i stanowi podstawę do jego kontroli. Traktat ze Svalbardu

nadaje prawo obecności z przyczyn ekonom icznych w szystkim pań­

stwom-stronom w zakresie dopuszczalnym prawem norweskim . Obok

dwóch tysięcy osób mieszkających w osadach norweskich tylko Rosja po­

siada tu jeszcze stałe osady i siedemset osób zatrudnionych w górnictwie,

toteż w niosek

o

ochronę

u n e s c o

m uszą rozstrzygnąć Norwegia i Rosja.

Polska posiada stację badawczą w H ornsund, w południowej części

Spitzbergenu, która jest główną wyspą archipelagu Svalbard (-> Ryc. 8).

Grzbiet Środkowoatlantycki

to inicjatywa niepochodząca z Norwegii.

Będzie przedm iotem transgranicznego w pisu seryjnego. Dotyczy dzie­

dzictwa naturalnego w postaci grzbietu biegnącego z północy na połu­

dnie przez cały Ocean Atlantycki. Potraktowanie tego zjawiska geofi­

zycznego jako dziedzictwa przyrodniczego będzie stanowić wyzwanie

dla koncepcji światowego dziedzictwa, jako że w pływ y Konwencji nie

sięgają poza wody terytorialne państw-stron. Części grzbietu wznoszące

się ponad poziom morza należą do Islandii, Portugali (Azory), Wielkiej

(23)

Sea. S p ea ki n g o f this geophys i cal f eature as s u b m a ri n e natural heritage, woul d chall enge the c on c ept o f World Heritage, b e c a u s e the Convent ion has no effect beyond the limits o f the States P a r ti e s ’ territorial water s. The parts that rise over the s ea level b el on g to Iceland, Portugal (Acores), the United Ki n gd o m and Brazil, with the n o r t h e r n m o s t and s o u t h e r n ­ m o s t parts being No rweg i an p o s s e s s i o n s (jan Mayen and Bouvet Island). In this cas e, N o rw ay s e e s no reas on why the nomi nat i on work s houl d press a he ad , but d o e s not intend to ma ke any o b j e c ti on s to the efforts, either.

External pres s u re for more

The Directorate f ac es external pr e s sure f rom different milieus, wh et her professional or political, around Norway. As the Convention has gained prestige and c o m m o n a c k n o w l e d g e m e n t , certain g r o u p s o f ex pe rti s e lobby for the nomination o f their own proposals. Th e status o f a World Heritage Site, o f course, gives one the highest recognition within o n e ’s own discipline and efforts. Even more pres si ng are national regions that wa n t nomination o f local properties, often with the intention o f s trengt heni ng their e c o n o m i c growth through touri s m, for which the s tatus is s ee n as an efficient instrument. All this together puts cons iderable pres sure on the di rectorates under the Ministry o f t h e Environment, w h o c a nnot fully purs ue their own a p p r o a c he s to the issue o f nomi nati ng new World Heritage Sites. There will always be political a s p e c t s to consider.

S o m e e x a mp l es in this field shoul d be present ed for a cl oser look, b e ­ c a u s e they illustrate matters which are o f general interest. Th e f ollowing properties are not yet inscribed on N o r w a y ’s Tentative List, but they may be so in u pc o m i n g revisions o f this List as a result o f a b o v e me n t i on ed intricate pr oc es ses .

Reindeer hunting in the mountain m a s s i f o f Dovrefjell - S n o h e tta

- Rondane is p r o mo t e d by l eading a r c h a e ol og is ts w h o have m a n a g e d

to involve even a f o r m er Minister o f the Envi r o n me nt in their project, together with political councils at municipal and regional levels. The tradi­ tion o f organis ed hunting, with huge s y s t e ms o f pitfalls and f ence s etc., located in central No rw a y is abo ut ten th ou s an d years old. However, in its advice to the Ministry o f the Environment, Riksantikvaren has e m ­ phasized that the p h e n o m e n o n o f organis ed hunting for herds o f wild animals is truly global and should be considered regardl ess o f the g a m e spec i es . It is not likely that this kind o f heritage will be cons i dere d for inscription several times, however. Therefore, the p h e n o m e n o n o f wild

(24)

129 8 S v a lb a rd - m i e s z a n k a ś l a d ó w kultury p o ś r ó d p o t ę g i n atury. C h a t a F r e d h e i m , z a b y t e k t r a p e r s t w a . Fot. A r v e K j e r s h e i m , R ik sa n ti kv a r en S v a lb a rd - a b l e n d o f cu ltura l t r a c e s wi th in m i g h t y n at ur e . F r e d h e i m t r a p p e r ’s hut. P h o t o by A r v e K j e r s h e i m , R i k s a n ti k v a r e n

Brytanii i Brazylii, przy czym najbardziej w ysunięte na północ i po­

łudnie są posiadłości norweskie (wyspy Jan Mayen i Bouveta). W tym

wypadku Norwegia nie widzi powodu, ani by wywierać presję na nom i­

nację, ani by się jej sprzeciwiać.

Presja z e w n ęt r z n a

Dyrekcja Ochrony Dziedzictwa Kulturowego stale narażona jest na naci­

ski z zewnątrz ze strony różnych środowisk zawodowych i politycznych

w całym kraju. Ponieważ Konwencja zyskała sobie renomę i powszechne

uznanie, niektóre grupy ekspertów dążą do nominacji swych propozycji.

Status m iejsca dziedzictwa światowego to najwyższy dowód uznania dla

sam odyscypliny i wysiłków. Jeszcze w iększą presję wywierają regiony,

które starają się o nominacje dóbr lokalnych często z zam iarem napę­

dzania wzrostu gospodarczego przez turystykę, a status ten postrzegany

jest jako skuteczne do tego narzędzie. Wszystko to razem powoduje pre­

sję na dyrekcje podległe M inisterstwu Ochrony Środowiska, nie mogą

w ięc one w pełni realizować swej filozofii w kwestii nominacji na Listę

Światowego Dziedzictwa. Zawsze trzeba uwzględniać realia polityczne.

(25)

animal hunting shoul d rather be represented by the m o s t intact e x ampl e regardl ess o f its location, or by a serial inscription. Furthermore, taking the Global Strategy o f u n e s c o into account, No rw a y shoul d not claim

this specif ic kind o f heri tage to be N o r w e g i a n , s ince this b r o a d en in g o f the s ce ne woul d hinder the efforts o f t h os e States Parties which are under-represented on the w h List. In fact, the Global Strategy d o es not

only e nc ou r a g e wel l-represented States Parties, s uch as Norway, to be restrained in their efforts for ex pa n di ng the n u m b e r o f their own World Heritage Sites, but also gives t h e m an opport unit y to link their n o m i n a ­ tions with a n omi na ti on pr e s en t ed by a State Party w h o s e heritage is under-represented (Operational Guidel ines §59). If No rw a y ever tries to c o mpl y with this request, it is hard to imagine any better opportunity for this than the heritage o f wild animal hunting. However, the probl em is that no States Parties have ever tried this method, so there are no mod e l s for this line o f action. D e v e lo p m e n t o f practice is n ee de d for this instru­ me n t a i med at s trengtheni ng the balance o f t h e World Heritage List to s ucce ed (-» Fig. 9).

M o r t e n s n e s / C e a v c c a g e a d g e in the county o f Finnmark, the northern­

m o s t part o f Norway, has been p r omo t e d by the S âmi Council in Norway. Located in a mythic l a nd s ca pe with sacred natural features, it w a s a s et ­ t l eme nt and a site for burials as well as religious practices. This kind o f heritage is stated as under-represented on the World Heritage List.2 It is particularly under-represented in the region o f Europe, North Amer i ca and the Arctic. Hence, a nomination within this field would s trengthen t hes e categories which are recognised as under-represented in our part o f the world. The S âmi pe op l e constitute one group, but living in four differ­ ent countries (Finland, Norway, Russia and Sweden). As f ort he hunting for herd animals, o ne c a nnot expect the World Heritage status to be granted to every aboriginal pe op l e in Europe and North Ameri ca. Riksantikvaren has, therefore, anticipated that the way to obtain the w h recognition for the Sâmi cultural history will be to co-ordinate and h ar mon i se this effort shared by the States Parties with the Sâmi population. This work may lead to a serial and transnational nomination. The probl em, however, is that s uch a nomination woul d count for only o ne State Party.

The Viking culture and its m o num ents have e m e r g e d as an idea for

a World Heritage nomination during the recent years. The intention is for it to be a t r a n s b o u n d a r y and serial no mi na t i on. An inscription o f such a t h e m e woul d co n s eque nt ly reduce the n u m b e r o f European and Nort h-Amer ican sites, b ec a u s e several already inscribed sites woul d be included, and there wo u l d still be an o p e n i n g for other pr ope r t i es to

(26)

131 9 P u ł a p k a i p ł o t n a p ł a s k o w y ż u D o v r ef je ll. S y s t e m y ta ki e s ą t e ż c z ę ś c i ą k r a j o b r a z u k u l t u r o w e g o S â m i w M o r t e n s n e s . Z j a w i s k o ja k o ta ki e j e s t n i e d o s t a t e c z n i e r e p r e z e n t o w a n e na Liśc ie U N E S C O . Fot. w w w . v i l l r e i n f a n g s t . n o / n e w s / A r s m e l d i n g 0 7 n e t t . p d f Pitfall a n d l e a d i n g f e n c e s at D o v r ef je ll m o u n t a i n p l a t e a u . S u c h s y s t e m s a re e v e n a p a rt o f th e S a m i C u l t u r a l l a n d s c a p e o f M o r t e n s n e s . T h i s p h e n o m e n o n a s s u c h is n o t a d e q u a t e l y r e p r e s e n t e d o n t h e Wo rl d H e r i t a g e List. P h o t o f r o m w w w . v i l l r e i n f a n g s t . n o / n e w s / A r s m e l d i n g 0 7 n e t t . p d f

Niektóre przykłady warte są bliższego rozpoznania, gdyż ilustrują

zagadnienia będące w kręgu powszechnego zainteresowania. Obiekty

w ym ienione poniżej nie są jeszcze wpisane na listę wstępną Norwegii,

ale m ogą się na niej znaleźć w konsekwencji zbliżającego się skompli­

kowanego postępowania weryfikacji.

Polowania na renifery w m asywie górskim D ovrefjell - Snohetta - Rondane

prom ują najlepsi archeolodzy, którzy do swego projektu

pozyskali nawet dawnego m inistra środowiska w raz z radam i gm in

i regionów. Chodzi o sięgającą niem al 10 0 0 0 lat wstecz tradycję zor­

ganizowanych polowań z ogrom nym system em pułapek, korytarzy na­

prowadzających itp., położonych w centralnej Norwegii. Riksantikvaren

w sw ym zaleceniu dla M inisterstw a Środowiska podkreśliła jednak,

że zjawisko zorganizowanych polowań na dzikie zwierzęta stadne ma

charakter prawdziwie globalny, toteż w niosek godny jest rozpatrzenia

bez względu na gatunek zwierząt. Jest m ało prawdopodobne, by ten typ

dziedzictwa wpisano kilkakrotnie na Listę

u n e s c o

- zjawisko powinno

być raczej reprezentowane przez przykłady o najbardziej nietkniętej

(27)

be nom inated as parts o f the series. The initiative may have originated from milieus behind properties aspiring for the statu s, such as H e d e b y in G e r m a n y (Sch lesw ig -H o lste in ). But a lso bingvellir (Iceland), in a c ­ cord a n c e with the C o m m it t e e ’s decision on its p o ssib le inscription, is obliged to establish linkage to other properties reflecting Viking culture, especially in term s o f early parliam entary traditions - the ting sites. O ther existing World H eritage Sites which are involved are Jelling (Denmark) and Birka (Sweden). An invitation to participate a d d r e s s e d to N o rw a y has been an sw ere d positively, but hesitantly. It has not yet been de cid ed which Viking site in N o rw a y m ig ht be n o m in a ted . A prelim inary idea s u g g e s t s the m o u n d s w h ere the Viking ships w ere foun d and excavated, b e c a u s e the m o s t striking a s p e c t o f the Vikings w a s their revolutionary mobility over long d istan ces. This w a s entirely b ase d on their skilful ship building and navigation. T h e influence o f t h e Vikings on a h uge part o f the w estern world rests on this fact, and could not be im agined w ithout their seaw orth y ships.

A w ish for U r n e s C hurch to fo rm a part o f a serial n o m in a tio n o f stav e c h u r c h e s a s a g ro u p , like th e w o o d e n c h u rc h e o f M a ł o p o l s k a (Southern Little Poland), has been rejected co n c ern in g the fact that the Urnes Stave Church has been on the List since 19 79 as a s ep a ra te m o n u ­ ment. Additionally, in N orw ay the tim e s o f Christianity are by definition a post-Viking era. Therefore, the church itself w ou ld not be the s u b je ct o f a p ro p o s e d w h Site; rather m ore im p ortan c e w ould be a ss ig n e d to the decorative ca rvin g s on a reused portal from an earlier (church) build­ ing. T h e s e ca rvin g s are included in the justification for the inscription o f Urnes Stave Church, to ge th e r with the con stru ctive m e th od o f stave fram ew ork. The latter is reco gnised as the m o s t im p ortant N o rw eg ian contribution to western architectural traditions, and will be the main focus o f a serial nom ination (-> Fig. to).

Should there be more, then?

A s the Convention is go in g to celebrate its 40 th anniversary in the near future, and the World Heritage List is getting clo ser and clo ser to re ac h ­ ing a th ou sa n d inscriptions, the a n sw e r to this qu estio n is very m u ch up to w h at will be decid ed by u n e s c o itself. So far the ten d en c y h as been

to expand the w h List to include new categories o f heritage, especially in the cultural field. O n e o f t h e q u e s tio n s on u n e s c o’s a g e n d a is w h at will be the way forward for the Convention and the List, as the d e v e lo p m e n t has bred both ten sio n s and e x p e cta tio n s around the world. T h e future

Cytaty

Powiązane dokumenty

odbyło się posiedzenie kongregacji kardynałów i Biskupów, których zadaniem było ponowne przedyskutowanie i ocena męczeństwa naszych sług Bożych.. również i ta

W celu uporządkowania wypowiedzi autobiograficznych z zebranego mate­ riału empirycznego, posłużyłyśmy się typologią zaproponowaną przez Reyman i Kucypera (1994, s. 31),

Scatter density plots of modeled and observed maxima for: (a) TC surge heights based on EBTRCK; (b) TC surge based on EBTRCK and ERA-Interim combined; and (c) extreme total sea

Although the overall abundance of hydrocarbon monooxygenase encoding reads is low in the Arabian Sea OMZ dataset, our analysis shows the existence of novel sequence diversity

The positive correlation be- tween the wind and temperature fluctuations upstream and downstream of a frontal boundary in x–y planes leads to positive horizontal temperature fluxes hu

Results show that, in seawater, the wear rate was higher than in deionized and ethanol; and in the potentiostat experiments, at the anodic potentials, the wear rates were higher than

Let us not forget that the capacity to include considerations of climate change policy can mean to really give up policies and problem perceptions that have been taken for granted

Do grupy niepełnosprawnych zalicza się osoby poruszające się o kulach i laskach, na wózkach inwa- lidzkich, o bardzo niskim wzroście, z dysfunkcją narządu wzroku, głuchych