• Nie Znaleziono Wyników

Autor: Piotr Rogula Prowadzący: mgr Jacek Bednarczuk WPŁYW JĘZYKA ARABSKIEGO NA JĘZYK HISZPAŃSKI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Autor: Piotr Rogula Prowadzący: mgr Jacek Bednarczuk WPŁYW JĘZYKA ARABSKIEGO NA JĘZYK HISZPAŃSKI"

Copied!
23
0
0

Pełen tekst

(1)

W PŁYW JĘZYKA

(2)

Kontekst historyczny

• W różnych okresach pomiędzy 711 i 1492 rokiem, Półwysep Iberyjski znajdował się pod panowaniem muzułmanów.

• Powszechnie przyjmuje się, że język arabski był w tych czasach często używany wśród lokalnych elit, nie tylko muzułmańskich, ale też chrześcijańskich.

2

(3)

Wpływ leksykalny

• Oczywistym efektem tak długiego obcowania z

kulturą arabską na terenie Hiszpanii jest wpływ na język hiszpański.

• Szacuje się, że wyrazy o korzeniach arabskich i wyrazy pochodne stanowią około 8% słów

hiszpanskich. Większy wpływ ma jedynie język łaciński.

(4)

Wpływ leksykalny

• W zbiorze tym nie zawarto licznych regionalizmów.

• Największy odsetek powszechnie używanych w Hiszpanii wyrazów pochodzenia arabskiego

przypada na okres późnego średniowiecza.

4

(5)

Wpływ leksykalny

• Zdecydowaną większością słów pochodzenia arabskiego są rzeczowniki.

• Najwięcej czasowników i przymiotników w tym zbiorze to wyrazy pochodzące od rzeczowników.

• Jedyny przyimek hasta pochodzi od arabskiego wyrazu hatta.

(6)

• Wiele słów hiszpańskich pochodzenia arabskiego zaczyna się na al. Ma to związek z popularnym w języku arabskim przedrostkiem al-.

• Np.:

• al-Burnos – szlafrok (español: un albornoz)

• al-Qadi – sędzia (español: un alcalde – burmistrz )

6

Popularne słowa

(7)

Popularne słowa

• Często używanymi słowami pochodzenia arabskiego są na przykład:

• naranja – pomarańcza

• alcachofa – karczoch

• algodón – bawełna

• azúcar – cukier

• taza – kubek

• zumo – sok

• ajedrez – szachy

(8)

Matemáticas (matematyka)

• el cero – zero

• la cifra – cyfra

• el algoritmo – algorytm

• la palabra – słowo

• el acimut – azymut

• el cenit – zenit

8

(9)

Jardinería y horticultura (ogrodnictwo)

• la albahaca – bazylia

• el alhelí – lewkonia

• el azahar – kwiat pomarańczy

• el jazmín – jaśmin

• la azucena – lilia

• la amapola – mak

• la naranja – pomarańcza

(10)

Jardinería y horticultura (ogrodnictwo)

• el albaricoque – morela

• el alficoz ogórek melonowy

• la sandía – arbuz

• el limón – cytryna

• la toronja – grejpfrut

10

(11)

Agricultura (rolnictwo)

• la acequia – kanał nawadniający

• el aljibe – cysterna

• la noria – koło wodne

• la zanja – wykop

• la alberca – sadzawka

• la zanahoria – marchewka

(12)

Agricultura (rolnictwo)

• el algodón – bawełna

• el arroz – ryż

• el azafrán – szafran

• la acelga – botwinka

• la alubia – fasola

• la alcachofa – karczoch

• la berenjena – bakłażan

12

(13)

• la alcancía – skarbonka

• la aduana – urząd celny

• la azumbre – dawna miara pojemności (ok. 2 litry)

• alquilar – wynajmować

• el almacén – magazyn

• la almoneda – aukcja

• la dársena – dok

Economía y comercio

(ekonomia i handel)

(14)

Economía y comercio (ekonomia i handel)

• el adarme – dawna miara wagi (ok 1.79 grama)

• el quilate – karat

• la arroba – małpa (@), arabska jednostka pojemności

• el arancel – taryfa

14

(15)

Arquitectura y mobiliario (Architektura i meble)

• el tabique – ściana działowa

• la alcoba – sypialnia

• el alféizar – framuga

• la alcantarilla – ściek

• la azotea – taras

• la adobe – suszona cegła

• el/la albañil – murarz

(16)

Arquitectura y mobiliario (Architektura i meble)

• el zaguán – przedsionek

• el ajuar – sprzęt AGD

• la almohada – poduszka

• el azulejo – ozdobny kafel

• la alacena – spiżarnia

16

(17)

• el albornoz – szlafrok

• las alpargatas – espadryle

• la alfombra – dywan

• el alcohol – alkohol

• las alhajas – klejnoty

• el almizcle – piżmo

• el ámbar – bursztyn

Vestimenta y lujo

(ubiór i dobra luksusowe)

(18)

Aspectos militares (aspekty militarne)

• el alcázar – zamek warowny

• la atalaya – baszta

• el alarde – pokaz

• el almirante – admirał

• el alcalde - alkad (burmistrz)

18

(19)

Aspectos militares (aspekty militarne)

• el alférez – podporucznik

• el aljibe – tankowiec

• el alfanje – kordelas

• la hazaña – wyczyn

(20)

Inne wpływy

• Sufiks Í używany przy określaniu przynależności

• np.: Zaragocí – mieszkaniec miasta Zaragoza

• wyrażenia

• np.:

• ojalá – oby!

• ¡Ya! – Och!

20

(21)

Nazwy własne

• Niektóre duże miasta, regiony i rzeki mają nazwy wywodzące się z języka arabskiego.

• Almería (Al-MERAYA – strażnicy)

• Gibraltar (Jebel Tariq – Góra Tarika)

• Guadalquivir (Al-Wadi al-Kabir – wielka rzeka)

(22)

Źródła

• https://algarabia.com/lenguaje/los-arabismos-del- espanol-i/

• https://es.qwe.wiki/wiki/Arabic_language_influenc e_on_the_Spanish_language

• https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseolo gica/n1_cantera/lexico_02.htm#h3_19

• https://www.daytranslations.com/blog/arabic- impact-spanish/

22

(23)

Dziękuję

Cytaty

Powiązane dokumenty

– zachowanie jednorodnego stylu, adekwatnego do treści i formy Jeśli praca liczy mniej niŜ 100 słów, zdający otrzymuje 0 punktów w kryterium bogactwa językowego,

¡Ven a nuestro club del barrio para ayudarnos a organizar talleres para niños de entre 4 y 6 años.. No es tan difícil

Jak na karcie odpowiedzi zaznaczyć poprawną odpowiedź oraz pomyłkę w zadaniach zamkniętych.. Staraj się nie popełniać błędów przy zaznaczaniu odpowiedzi, ale

Staraj się nie popełniać błędów przy zaznaczaniu odpowiedzi, ale jeśli się pomylisz, błędne zaznaczenie otocz kółkiem i zaznacz inną odpowiedź, np.. Poprawna

Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.. El/la hablante dice que nunca

Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.. El/la hablante dice que

Al principio me interesaban sobre todo las novelas de aventuras, pero con el tiempo he empezado a leer también cosas más serias, biografías y libros de historia.. Mi

Jeśli się pomylisz, otocz kratkę z błędną odpowiedzią kółkiem i napisz obok poprawną odpowiedź, np.. Jeśli się pomylisz, zapisując odpowiedź w zadaniu