W PŁYW JĘZYKA
Kontekst historyczny
• W różnych okresach pomiędzy 711 i 1492 rokiem, Półwysep Iberyjski znajdował się pod panowaniem muzułmanów.
• Powszechnie przyjmuje się, że język arabski był w tych czasach często używany wśród lokalnych elit, nie tylko muzułmańskich, ale też chrześcijańskich.
2
Wpływ leksykalny
• Oczywistym efektem tak długiego obcowania z
kulturą arabską na terenie Hiszpanii jest wpływ na język hiszpański.
• Szacuje się, że wyrazy o korzeniach arabskich i wyrazy pochodne stanowią około 8% słów
hiszpanskich. Większy wpływ ma jedynie język łaciński.
Wpływ leksykalny
• W zbiorze tym nie zawarto licznych regionalizmów.
• Największy odsetek powszechnie używanych w Hiszpanii wyrazów pochodzenia arabskiego
przypada na okres późnego średniowiecza.
4
Wpływ leksykalny
• Zdecydowaną większością słów pochodzenia arabskiego są rzeczowniki.
• Najwięcej czasowników i przymiotników w tym zbiorze to wyrazy pochodzące od rzeczowników.
• Jedyny przyimek hasta pochodzi od arabskiego wyrazu hatta.
• Wiele słów hiszpańskich pochodzenia arabskiego zaczyna się na al. Ma to związek z popularnym w języku arabskim przedrostkiem al-.
• Np.:
• al-Burnos – szlafrok (español: un albornoz)
• al-Qadi – sędzia (español: un alcalde – burmistrz )
6
Popularne słowa
Popularne słowa
• Często używanymi słowami pochodzenia arabskiego są na przykład:
• naranja – pomarańcza
• alcachofa – karczoch
• algodón – bawełna
• azúcar – cukier
• taza – kubek
• zumo – sok
• ajedrez – szachy
Matemáticas (matematyka)
• el cero – zero
• la cifra – cyfra
• el algoritmo – algorytm
• la palabra – słowo
• el acimut – azymut
• el cenit – zenit
8
Jardinería y horticultura (ogrodnictwo)
• la albahaca – bazylia
• el alhelí – lewkonia
• el azahar – kwiat pomarańczy
• el jazmín – jaśmin
• la azucena – lilia
• la amapola – mak
• la naranja – pomarańcza
Jardinería y horticultura (ogrodnictwo)
• el albaricoque – morela
• el alficoz – ogórek melonowy
• la sandía – arbuz
• el limón – cytryna
• la toronja – grejpfrut
10
Agricultura (rolnictwo)
• la acequia – kanał nawadniający
• el aljibe – cysterna
• la noria – koło wodne
• la zanja – wykop
• la alberca – sadzawka
• la zanahoria – marchewka
Agricultura (rolnictwo)
• el algodón – bawełna
• el arroz – ryż
• el azafrán – szafran
• la acelga – botwinka
• la alubia – fasola
• la alcachofa – karczoch
• la berenjena – bakłażan
12
• la alcancía – skarbonka
• la aduana – urząd celny
• la azumbre – dawna miara pojemności (ok. 2 litry)
• alquilar – wynajmować
• el almacén – magazyn
• la almoneda – aukcja
• la dársena – dok
Economía y comercio
(ekonomia i handel)
Economía y comercio (ekonomia i handel)
• el adarme – dawna miara wagi (ok 1.79 grama)
• el quilate – karat
• la arroba – małpa (@), arabska jednostka pojemności
• el arancel – taryfa
14
Arquitectura y mobiliario (Architektura i meble)
• el tabique – ściana działowa
• la alcoba – sypialnia
• el alféizar – framuga
• la alcantarilla – ściek
• la azotea – taras
• la adobe – suszona cegła
• el/la albañil – murarz
Arquitectura y mobiliario (Architektura i meble)
• el zaguán – przedsionek
• el ajuar – sprzęt AGD
• la almohada – poduszka
• el azulejo – ozdobny kafel
• la alacena – spiżarnia
16
• el albornoz – szlafrok
• las alpargatas – espadryle
• la alfombra – dywan
• el alcohol – alkohol
• las alhajas – klejnoty
• el almizcle – piżmo
• el ámbar – bursztyn
Vestimenta y lujo
(ubiór i dobra luksusowe)
Aspectos militares (aspekty militarne)
• el alcázar – zamek warowny
• la atalaya – baszta
• el alarde – pokaz
• el almirante – admirał
• el alcalde - alkad (burmistrz)
18
Aspectos militares (aspekty militarne)
• el alférez – podporucznik
• el aljibe – tankowiec
• el alfanje – kordelas
• la hazaña – wyczyn
Inne wpływy
• Sufiks Í używany przy określaniu przynależności
• np.: Zaragocí – mieszkaniec miasta Zaragoza
• wyrażenia
• np.:
• ojalá – oby!
• ¡Ya! – Och!
20
Nazwy własne
• Niektóre duże miasta, regiony i rzeki mają nazwy wywodzące się z języka arabskiego.
• Almería (Al-MERAYA – strażnicy)
• Gibraltar (Jebel Tariq – Góra Tarika)
• Guadalquivir (Al-Wadi al-Kabir – wielka rzeka)
Źródła
• https://algarabia.com/lenguaje/los-arabismos-del- espanol-i/
• https://es.qwe.wiki/wiki/Arabic_language_influenc e_on_the_Spanish_language
• https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseolo gica/n1_cantera/lexico_02.htm#h3_19
• https://www.daytranslations.com/blog/arabic- impact-spanish/
22