• Nie Znaleziono Wyników

Klasa 8 b gr.1 Zadanie nr 9 i nr 10 Zadanie nr 9

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Klasa 8 b gr.1 Zadanie nr 9 i nr 10 Zadanie nr 9"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Klasa 8 b gr.1 Zadanie nr 9 i nr 10

Zadanie nr 9

1 Thema : Womit fährst du nach Spanien? ( Czym jedziesz do Hiszpanii?)

Womit fährst du ins Gebirge? (Czym jedziesz w góry?) - ćwiczenie 11 strona 70 podręcznik - Ich fahre mit dem Bus. (Jadę autobusem.)

-Ich fahre mit dem Zug. (Jadę pociągiem.)

Używamy w tej sytuacji w j.niemieckim przyimka „mit” (z ). Łączy się on zawsze z celownikiem ( Dativ).

( przykłady w zdaniach powyżej)

Słownictwo do tematu: der Bus- autobus// der Zug – pociąg// das Auto- samochód// das Taxi-taksówka//

das Flugzeug – samolot// das Schiff- statek// die Straßenbahn – tramwaj// die U-Bahn – metro// die S-Bahn- kolejka miejska// mit dem Auto fahren- jechać samochodem// zu Fuß gehen – chodzić pieszo

Kiedy czasowniki wyrażają ruch i pojawia się pytanie: Wohin?- dokąd?- używamy rzeczownika w bierniku (Akkusativ) np. Ich gehe in den Wald/ in den Park. – Idę do lasu/do parku.

Kiedy w zdaniach pojawia się czasownik fahren, często występują rzeczowniki oznaczające miejsce poprzedzone przyimkiem „zu”. Przyimek ten łączy się z celownikiem(Dativ) np. Er fährt zur Schule.(zur to skrót od zu+der) – On jedzie do szkoły. Wir fahren zum Bahnhof (zum to skrót od zu+dem) - My jedziemy do dworca.

2 . Warum fährst du ins Gebirge? ( Dlaczego jedziesz w góry?) Weil ich wandern will. (Ponieważ chcę wędrować.)

Po spójniku „weil” zmienia się szyk zdania. Czasownik w formie odmiennej (will), który w zdaniu oznajmującym stoi zawsze na drugim miejscu, teraz wędruje na koniec zdania.

Warum gehst du nicht ins Theater? (Dlaczego nie idziesz do teatru?)

Ich gehe nicht ins Theater, weil ich heute lernen muss. (Ja nie idę do teatru, ponieważ muszę dzisiaj się uczyć.)

Hausaufgabe - Praca domowa

Ćwiczenia 5 str.55; 6 str.55; 10 str.56 ( Nie przysyłacie tych ćwiczeń)

Słówka, które przydadzą się do wykonania ćwiczeń: wandern – wędrować, reisen –podróżować, Stadt besichtigen- zwiedzać miasto, Museum besuchen- zwiedzać muzeum, Sehenswürdigkeiten besichtigen – zwiedzać zabytki, am Strand liegen- leżeć na plaży, sich sonnen- opalać się

Zadanie nr 10

Thema: Hier darf man nicht parken. (Tutaj nie wolno parkować.)

ćwiczenie 12 a strona 70 podręcznik/ ćwiczenie 12 b strona 71 podręcznik

Przy pomocy kolejnego czasownika modalnego „dürfen” wyrażamy zakaz i pozwolenie.

Mutti, darf ich in den Park gehen? (Mamusiu, czy mogę/czy wolno mi iść do parku?) Vati, dürfen wir ins Kino gehen? (Tatusiu, czy możemy/ czy wolno nam iść do kina?)

(2)

Oto odmiana czasownika dürfen- mieć pozwolenie ich darf- mam pozwolenie/wolno mi wir dürfen du darfst ihr dürft er, sie, es darf sie, Sie dürfen

Często czasownik „dürfen” występuje z zaimkiem nieokreślonym man (zaimek ten zawsze łączy się z formą czasownika w 3. os. l.pojedynczej )

Hier darf man nicht parken. ( Tutaj nie wolno parkować.)

Hier darf man nicht Rad fahren. ( Tutaj nie wolno jeżdzić na rowerze.)

Przy pomocy czasownika müssen możemy wyrazić nakaz. Wówczas łączymy go także z zaimkiem nieokreślonym man.

Hier muss man nach rechts fahren. ( Tutaj trzeba/ należy skręcic / jechać w prawą stronę.) Aufgabe: Ćwiczenia 11/57 12,13,14/58

-Wie komme ich zum Theater/ zur Apotheke? (Jak dojdę do teatru/ do apteki?)

Ćwiczenie 12c strona 71 podręcznik

Kiedy pytamy o drogę, używamy wyrażenia : Wie komme ich zu….? (Jak dojdę, dojadę do…?) Używamy tu przyimka zu, który łączy się z celownikiem (Dativ)

Wie komme ich zum Supermarkt/zur Schule/zum Theater?- Jak dojdę do supermarketu/do szkoły/ do teatru?

Słownictwo do tematu : Pytanie o drogę i udzielanie informacji o drodze.

links- w lewo/ rechts- w prawo/ geradeaus- prosto/ an der rechten Seite- po prawej stronie/ an der linkenSeite- po lewej stronie/ in der Nähe- w pobliżu/ an der Ecke- na rogu/ durch die Kreuzung- przez skrzyżowanie/ einsteigen- wsiadać/ aussteigen- wysiadać/ umsteigen- przesiadać się/ an der Haltestelle- na przystanku/-Entschuldigung, wie komme ich zu … - Przepraszam, jak dojdę do…

-Fahren Sie/ Gehen Sie geradeaus, dann nach links in die Goethestraße. (Proszę niech Pan/Pani pojedzie/

pójdzie prosto, potem w prawo w ulicę Goethego. – Fahren Sie/Gehen Sie – pamiętajmy o formie grzecznościowej)

Hausaufgabe - Praca domowa

-Ćwiczenie 10 str.57 (zeszyt ćwiczeń) Tego zadania nie przesyłacie. : )

Uwaga! Krótka kartkówka z materiału leksykalno-gramatycznego z zadania nr 7 i 8 oraz nr 9 i nr 10.

Link do kartkówki prześlę na Wasze skrzynki mailowe w piątek 29 maja na 3 godz.

lekcyjnej.

Materiał pomocniczy: Film prezentujący środki lokomocji https://www.youtube.com/watch?v=dIbr0bSKvYM

Cytaty

Powiązane dokumenty

®rftattung bes ÄaufpreifeS unb ber Unfoften prüefpnehmen, besgletdjen ©ferbe, bie fiefi währenb ber erften 28 Sage nach bem Sage ber ©inlieferung in bas Sepot

© ifte ober giftige garbeit fcitgepatten werben, finb bie Sßiitwirfung bei ber ©eficptigung bie Anlegung nebft ben zugehörigen © o rra t«5 unb ArbeitSräumcn, oon

haften Treibens aus Sanaba ausgemtefen roorben ift, fegt feine P ä tig itit nach «Paris neriegt, roo bereits ber Staaisanroalt gegen iljn eingefdfiiitien ift. SDie

Außerbem fa n n ber Unternehmer ben (Erfaß bes ißm nachweislich entftanbenen ro irflid je n SdjabenS beanfprueßen, wenn bie bie F ortfeßung ber A rbeiten ober

©er (Senebmigungsbetiörbe, fomie ber eifern bahnted)nifd)en 9luffid)tsbel)örbc finb bie einem 3uge jugeftofjenen Unfälle, bei benen eine ©öbtung ober fchtoere

von denen der Plan A an die Erfüllung bestimmter wirtschaftlicher Voraussetzungen in bezug auf Sicherung der deutschen Rohstoffs Versdrgung Erhöhung der deutschen

Po prawej stronie podanej liczby zapisz liczbę dwukrotnie większą, a po lewej stronie podanej liczby zapisz liczbę dwukrotnie mniejszą.. Po prawej stronie liczby zapisz

„schöpferischer Vernunft” impliziert, restlos bejahen, sei es, daß sie eine grundsätzliche Modifizierung der Idee vornehmen, auf die die betreffenden Konsequenzen