• Nie Znaleziono Wyników

PARISH STAFF PARISH OFFICE HOURS MASS SCHEDULE CONFESSIONS. November 10, Vol. XXXIV No. 45 (C) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "PARISH STAFF PARISH OFFICE HOURS MASS SCHEDULE CONFESSIONS. November 10, Vol. XXXIV No. 45 (C) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

November 10, 2019

Vol. XXXIV No. 45 (C)

PARISH STAFF

Fr. Karol Jarząbek, OSPPE

Pastor Pastor (347-622-2088) pastor@stanislauschurch.com

Fr. Tadeusz Olzacki, OSPPE

Associate Pastor (347-622-2088) associatepastor@stanislauschurch.com

Anna Cisowski

Parish Secretary

Henryk Kolasa

Organist - (646-421-4071)

Jarosław Łepkowski

Organist - (718-772-7561)

Beata Popowska

Director of Polish School principal@stanislauschurch.com

PARISH OFFICE HOURS

Monday, Tuesday, Thursday, Friday

9:00AM - 5:00PM Closed for lunch 12:30PM - 1:30PM

Wednesday 9:00AM - 8:00PM

MASS SCHEDULE

Weekdays 8:00AM (Polish) 6:00PM (Polish) Saturdays 8:00AM (Polish)

7:00 PM (Polish/English Charismatic) Sundays

8:00AM (Polish) 9:00AM (English)

10:30AM (Polish) 12:00AM (Polish)

CONFESSIONS

Weekdays before 6:00 PM Mass

Saturdays 6:00PM - 7:00PM

Sundays before Mass

(2)

Mass Intensions Requested by

Sat. November 9, 2019 All Souls’ Day

8:00 - Za dusze w czyśćcu 7:00 - +Martha Fedorko

7:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę MB dla Katarzyna Kucab /ur/

Ofiarodawcy Maria Dąbrowska Siostra

Sun. November 10, 2019 Thirty-Second Sunday in Ordinary Time 8:00 - +Maria Pac, +Olga i +Leopold Borek, +Andrzej Cisek 9:00 - +Rose Galante /1 ann/

10:30 - Za Parafian

12:00 - Za dusze w czyśćcu

Elżbieta i Urszula Daughter - Cathy Jones Proboszcz

Ofiarodawcy Mon. November 11, 2019

St. Mar!n of Tours, Bishop

8:00 - +Frances & Benjamin Ropiak

6:00 - O zdr., bł Boże i opiekę MB dla Ady Paruch /ur/

Son - Richard Rodzice i brat Tue. November 12, 2019

St. Josaphat, Bishop & Martyr

8:00 - +Stanisław, +Maria Tęcza i zm. z rodz. Tęcza, Ozóg i Grygiel 6:00 - Health & God’s blessings for Richard Ropiak /birth/

Zofia i Władysław Donor

Wed. November13, 2019

St. Frances Xavier Cabrini, Virgin

8:00 - +Henryk Marciniak

6:00 - +Maria Surowiec Dorota & Joseph

Córka z rodziną Thur. November 14, 2019

8:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę MB dla Jolanta Niwelt /ur/

6:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę MB dla Barbara Brzozowska /ur/ Mąż z rodzin ą Maya & Greg Fri. November 15, 2019

St. Albert the Great, Bishop & Doctor of the Church

8:00 - +Paweł Łukasiewicz

6:00 - +Zmarłych z rodziny Wiszowatych Rodzina Milko

Rodzina Sat. November 16, 2019

8:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę MB dla Beata Popowska /ur/

7:00 - +Luis Oliveras /8 ann/

Jadwiga Kawa Sister - Maria & fam.

Sun. November 17, 2019 Thirty-Third Sunday in Ordinary Time 8:00 -+Tomasz Pac, +Olga i +Leopold Borek

9:00 - For Parishioners

10:30 - +Henryka Kawa Kosińska

12:00 - Za zmarłych i żyjących członków Fundacji Jana Pawła II

Urszula i Elżbieta Pastor

Rodzina Zarząd Altar Offering

W

EEK OF

November 10

Sanctuary Lamp Wine & Hosts

Collection

November 3

1st Collection - $2,241.80

Bldg Maintenance - $616.00

(3)

PARISH DEVOTIONS

MONDAY - FRIDAY - 5:30PM - Rosary ◊ Różaniec

MONDAY - 6:30PM - Chaplet to Divine Mercy ◊ Koronka do Bożego Miłosierdzia TUESDAY - 6:30PM - Devotion to St. John Paul II ◊ Nabożeństwo do Św. Jana Pawła II WEDNESDAY - 6:30PM - Devotion to O. L. of Czestochowa ◊ Nabożeństwo do M. B. Częstochowskiej

FRIDAY - 5PM - 6PM - Adoration of the Blessed Sacrament ◊ Adoracja Najświętszego Sakramentu 1st SATURDAYS - 6PM - 7PM - Devotion to St. Maximilian ◊ Nabożeństwo do Św. Maksymiliana

MÓDLMY SIĘ ZA CHORYCH / LET US PRAY for the SICK: Zosia, Monika Stilwell, Bogusław Salikowski, Barbara Wójcik, Barbara Hadyś, Genowefa Szewc, Marian Baran, Jadwiga Kawa, Nellie, Stanisława Magnowska, Feliksa Gigola, Cassie Smykla, Marianna Jachimczyk, Stanisława Cieśla, Józef Lizińczyk, Teresa Dziwak, Maria Dąbrowska, Ania, Genowefa Janas, Wiesław Biedroń, Antonio Crispino, Zofia & Władysław Grygiel, Sr.

Seraphim, Vera Dobrowolski, Teresa Hardek, Tadeusz Kocaj, Maria Buck, Małgorzata Wanagel, Michalina Sibiga, Eva Zysk, Cathy Jones, Marian Budziłowicz, Antoni Lizińczyk

MÓDLMY SIĘ ZA ZMARŁYCH / LET US PRAY for the DECEASED: Maria Tkocz, Agnieszka Karaś, George

Stegmeir, Henrietta Wenger, Pasquale Buzzetta, James LiCausi

(4)

PARISH GROUPS

ALTAR SERVERS Meet Sundays after the 12PM Mass LION OF JUDAH CHARIS MATIC GROUP Bible meetings Tuesdays at 7:30PM in the church hall,

Mass Saturday at 7PM ROSARY SOCIETY

Meets 1 Thursday of the month after the 6PM Mass (except summers).

FR. A. KORDECKI POLISH SUPPLEMENTARY SCHOOL Saturdays from 10AM - 2:30PM

HOLY NAME SOCIETY

Meets 1 Sunday of the month, after the 10:30AM Mass. (ex. July & Aug) Meets every Wednesday at 7PM in the parish hall AA

ROSARY CRUSADE FOR T HE INTENTION OF POLAND PARENT’S ROSARY FOR CHILDREN

1 Sunday of the month after 12PM Mass, Mrs. A. Zadrozny (929-462-3934)

ST. JOHN PAUL II CATHOLIC DISCUSSION CLUB Meets 2 & 4 Sundays of the month:

Confession - 2:30PM, Mass - 3PM, Meeting - 4PM - JOHN PAUL II SOCIETY

3 Sunday of the month after the 12PM Mass in the parish hall THE CHARITY GROUP

1 Monday of the month after evening Mass THE MEN of SAINT JOSEPH Meeting 2 Thursday of the month

GRUPY PARAFIALNE MINISTRANCI

Spotkania w niedziele po Mszy Świętej o godz. 12:00PM ODNOWA W DUCHU SWIĘTYM “LEW JUDY”

Spotkania biblijne we wtorki o 7:30PM, Msza święta - w soboty o 7PM

RODZINA RÓŻAŃCOWA

Spotkania w 1 czwartek miesiąca po Mszy św. o godz. 6PM POLSKA SZKOŁA IM. O. AUGUSTYNA KORDECKIEGO Zajęcia odbywają się w soboty od godz. 10AM do 2:30PM

TOWARZYSTWO IM. JEZUS

Spotkania w 1 niedzielę miesiąca po Mszy św. o godz. 10:30AM z wyj. lip. i sierp.

Spotkania w każdą środę o 7PM w sali parafialnej. AA Spotkania w poniedziałki o 7:15PM w budynku Polskiej Szkoły DDA

KRUCJATA ROŻAŃCOWA W INTENCJI OJCZYZNY RÓŻANIEC RODZICÓW ZA DZIECI

1 niedziela miesiąca po Mszy Św. o 12PM, p. A Zadrożny (929-462-3934) KATOLICKI KLUB DYSKUSYJNY IM. ŚW. JANA PAWŁA II

Druga i czwarta niedziela miesiąca:

Msza św. - 12PM; Spotkanie - 1:30PM Koło Fundacji JANA PAWŁA II

3 niedziela miesiąca po Mszy Św. o 12PM w sali parafialnej GRUPA MIŁOSIERDZIA

1 poniedziałek miesiąca po Mszy Świętej wieczornej MĘŹCZYŹNI SW. JÓZEFA

2 czwartek miesiąca DK - DOMOWY KOSCIÓŁ

Kontakt o. Proboszcz DIAKONIA MODLITWY ULICZNEJ

Soboty, 4:00PM, Union Square, kontakt: Małgorzata Cymanow 917-306-5882

PARISH INFORMATION

CHRZEST

Rodzice zobowiązani są zgłosić chrzest swojego dziecka do biura parafialnego miesiąc przed chrztem. Chrzestnym(ą) może być Katolik praktykujący, musi mieć zaświadczenie z parafii, do której należy. Rodzice dziecka przy zgłaszaniu chrztu dostarczają wymagane dokumenty (akt urodzenia dziecka i zaświadczenia chrzestnych).

WIZYTA CHORYCH

W każdy pierwszy piątek miesiąca. Jeśli jest konieczność by kapłan odwiedził chorą osobę w szpitalu, prosimy o kontakt telefoniczny, lub osobiście powiadomić kancelarię parafialną. W razie konieczności, proszę dzwonić w każdej chwili.

SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA

Narzeczeni - zamierzający zawrzeć związek małżeński w Kościele Katolickim muszą zgłosić się do biura parafialnego, na 6 miesięcy przed datą ślubu. Wymagane dokumenty:

metryka chrztu, Komunii św., bierzmowania, zaświadczenie ukończenia kursu przedmałżeńskiego.

PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII

Każdy katolik powinien być zapisany do Parafii, jako członek wspólnoty parafialnej. Wszelkie zaświadcze- nie (chrzest, bierzmowanie, małżeństwo, śmierć), wydawane będą tylko w przypadku należenia oficjalnie do parafii.

Oficjalna przynależność do parafii uzewnętrznia się wspieraniem parafii w formie pomocy na rzecz parafii oraz składania ofiar do niedzielnych kopert. Ofiary te na koniec roku można odpisać od podatku. Zmianę adresu prosimy zgłosić do kancelarii parafialnej.

BAPTISMS

Sundays at 12:00 pm (make arrangements at the Rectory one month in advance) Registration and parental instruction required before Baptism. Only practicing Catholics may act as Godpar- ents. Documents required: birth certificate and sponsor certifi- cate.

PASTORAL CARE OF THE SICK

Arrangements for Communion Calls to the sick may be made by calling the Rectory. Priests visit the sick every First Friday of the month. In emergency, call the Rectory at any time.

MARRIAGE

Engaged couples must make arrangements for their marriage not less than six months before the wedding. Do not reserve hall prior to church arrangements. Required documents: certificates of Baptism, First Communion, Confirmation (dated 6 months prior to wedding) and completion of Pre-Cana course.

PARISH MEMBERSHIP

Every Catholic should be a registered member at the parish which he attends. If you are not registered we cannot serve you by issuing testimonial letters in connection with sponsorship for the Sacraments of Baptism, Confirmation and Matrimony. We cannot give recommendations for positions, school or character references if we do not know you. Register when you move into the parish. Please notify the parish office when changing ad- dress or moving.

(5)

P ARISH A NNOUNCEMENTS

· Today’s second collection is for the Archdiocese for the Military Services, USA (AMS).

This collection was established by St. John Paul II in 1985. The AMS is responsible for the pastoral care of men, women and children from all US dioceses, who hail from all 50 States and US Territories, including members of our parish. This collection is taken up every three years. Thank you for your support.

· Monday November 11, the office will be closed in observance of Veteran’s Day.

· The Polish School will have their annual „ANDRZEJKI DANCE” on Saturday November 23 from 9PM till 2AM. Advance ticket purchases are $45.00 per person, at the door

$50.00. Admission includes hot meal, coffee, tea and dessert. Music provided by DJ - Grzegorz T. All proceeds from the dance will be for the benefit of the Polish School.

· Confessions available daily at 5:30PM, Saturdays 6PM and Sundays during Mass.

· The 2019 Cardinal’s Annual Stewardship Appeal is still ongoing. The parish has received donations and pledges totaling $15,730.00. God bless you & thank you for your support and generosity.

· Anyone interested in reading at the English Mass on Sundays at 9AM, please contact the parish office at 1-212-475-4576 and speak with the pastor.

· We encourage the purchase and reading of Catholic books and media.

OGŁOSZENIAPARAFIALNE

· Dzisiejsza druga Kolekta przeznaczona jest na Archdiocese for the Military Services, dla kapłanów którzy służą w wojsku i innych branżach służb wojskowych. To dzięki waszym ofiarom kapłani obsługiwują prawie 2 miliony osób.

Kolektę tą ustanowił Św. Jan Paweł II w 1985 roku i zbierana jest ona co trzy lata. Za wszelką ofiarę serdeczne Bóg zapłać.

· Spowiedź jest dostępna codziennie od poniedziałku do piątku, 1/2 godz. przed wieczorną Mszą świętą, w sobotę od godziny 6PM oraz w niedzielę w czasie każdej Mszy św.

· 11 listopada, biuro parafialne nie będzie czynne na Święto Niepodległości”.

· Polska Szkoła działająca przy naszej parafii obchodzi Jubileusz 25-lecia nadania patrona ojca Augustyna Kordeckie- go oraz Jubileusz 105-lecia Polskiej Szkoły na Manhattanie. Serdecznie zapraszamy do wzięcia udziału w uroczystościach, które odbędą sie w dniach 9 i 10 listopada 2019 r. W sobotę 9 listopada odbędzie się uroczysty bankiet w restauracji Astoria World Manor, na który serdecznie zapraszamy, a w niedzielę 10 listopada o godz.

12:00 zostanie odprawiona Msza św. w intencji szkoły. Po Mszy św. zapraszamy na dalsze świętowanie które od- będzie sie w sali parafialnej.

· W Amerykańskiej Częstochowy: DZIEŃ SKUPIENIA - dla rodziców po stracie dziecka. Niedziela 10 listopada, 12:30PM - 5PM. Informacje i zapisy: 201-281-6780 (zostaw wiadomości lub wyślij text).

· III Rekolekcje dla WDÓW i WDOWCÓW w Amerykańskiej Częstochowy, 8-10 Listopda. Zapisy w biurze Sanktuarium - 215-345-0600; Kontakt Katarzyna W., 302-448-0620; o. Bartłomiej, 215-345-0600, x1029, Alina Szurlej, 732 - 762-9544.

· W niedzielę 17 listopada odbędzie się 8 edycja Przystanku Historia IPN Nowy Jork. Poświęcona będzie tematyce zbrodni ludobójstwa dokonanej przez NKWD na polskiej ludności zamieszkującej ZSRS. Prelekcję na temat: „Rozkaz nr

00485. Antypolska Operacja NKWD na sowieckiej Ukrainie 1937-1938”, poprowadzą: dr Mariusz Żuławnik oraz

Paweł Zielony. W sali parafialnej po Mszy św. o godzinie 1PM. Zapraszamy.

· W sobotę 23 listopada Polska Szkoła organizuje BAL ANDRZEJKOWY. Rezerwacja stolików i przedsprzedaż biletów na bal w cenie $70.00, w kancelarii parafialnej, tel. (212) 475-4576 lub w soboty w szkole. Gra DJ Grzegorz T.

Całkowity dochód z balu przeznaczony będzie na utrzymanie Polskiej Szkoły.

· Apel Kardynalski na 2019. Do dnia dzisiejszego zostało zebrane $15,730.00. Bardzo prosimy o dalsze wpłaty na poczet apelu kardynalskiego, a już teraz składamy serdeczne Bóg zapłać za wszelkie ofiary.

· Zapraszamy do kupowania i czytania prasy katolickiej.

(6)

Ad info. 1-800-477-4574 • Publication Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com St. Stanislaus Bishop & Martyr Church, New York, NY 03-1290

144 Second Ave. at East Ninth Street

CALL:

212.228.9682

www.veselka.com

Open 24 hrs. &

We can cater all your events

Peter Jarema Funeral Home

INC.

A Family Concern Serving All Communities 129 EAST 7TH STREET, NEW YORK, NY 10009

St. Stanislaus B. & M. Church Funeral Directors • Established 1906 Danny Buzzetta- Manager

212-674-2568

Contact Brigitte Stieglitz to place an ad today!

bstieglitz@4LPi.com or (800) 477-4574 x6414

Dermatologist, Dr. Anetta Reszko, MD, PhD, is proud to offer the latest FDA approved, EMSCULPT® body contouring treatment. Add definition to the abdomen and/or buttocks, increasing muscle tone without pain or downtime.

· Build muscle and sculpt your body · Non-invasive procedure

· Clinical studies show 16% increase in muscle mass and 19% reduction in subcutaneous fat · Four 30 minute EMSCULPT sessions is all it takes

Call or text (646) 759-8449 to schedule a consultation.

Mention this ad for 15% off each session!

Bellafill - $399.00 Belotero - $350.00 Radiesse - $400.00 Restalyne - $350.00 Laser Lipo - $250.00 Laser Hair Removal - $75.00 Botox - 20 Units | $129.00

Botox - 40 Units | $249.00 Juvederm XC - $350.00 Juvederm Voluma - $500.00 Kybella - $350.00

Call or Text Dr. Mirza 973.493.7607

Offices at:

290 Madison Ave, NY, NY 30 E 60th St., Suite 208, NY, NY

Free Consult and 20% off first visit

Cosmetic Services (Regular Prices)

www.mirzaaesthetics.com

Cytaty

Powiązane dokumenty

Page Two Thirty-second Sunday in Ordinary Time November 8, 2020.. Word of God - Palabra de Dios -

Oficjalna przynależność do parafii uzewnętrznia się wspieraniem parafii w formie pomocy na rzecz parafii oraz składania ofiar do niedzielnych kopert.. Ofiary te na

The call to experience Lent as a journey of conversion, prayer and sharing of our goods, helps us – as communities and as individuals – to revive the faith

Mass Remembrance Envelopes for Mothers Day Mother’s Day Remembrance Envelopes may be dropped into the collection baskets or mailed to the rectory office anytime from

PARISH GROUPS ALTAR SERVERS Meet Sundays after the 12PM Mass LION OF JUDAH CHARISMATIC GROUP Bible meetings Tuesdays at 7:30PM in the church hall,.. Mass Saturday at 7PM

3 rd Sunday of the month after the 12PM Mass in the parish hall THE CHARITY GROUP.. 1 st Monday of the month after evening Mass THE MEN of SAINT JOSEPH Meeting 2 nd Thursday

Oficjalna przynależność do parafii uzewnętrznia się wspieraniem parafii w formie pomocy na rzecz parafii oraz składania ofiar do niedzielnych kopert.. Ofiary te na

· Christmas cards and wafers are available weekdays in the parish office and on Sunday in church vestibule. · Thank you for