• Nie Znaleziono Wyników

View of The Hope in the Apostolic Fathers

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of The Hope in the Apostolic Fathers"

Copied!
11
0
0

Pełen tekst

(1)

L'ESPERANCE CHEZ LES PERES

APOSTOLIQUES

Meme s i 1 e sp e r a n c e , v e r tu t h e o lo g a le , e s t une d es p lu s im portan te s c o n c e p tio n sd e l a t h e o l o g i e , l ' e v o l u t i o n e t l a f l u c t u a t i o n de son contenu dans l a t r a d i t i o n c h r e tie n n e pendant l e s s i e c l e s e s t a s s e z peu e x p lo r e . Nous v o u d rio n s donc dans c e t a r t i c l e exam iner l e s deux p a r o le s par l e s q u e l l e s on a exprim e 1 'e s p e r a n c e : s u b s t a n t i f śXit(ę et l e verbe ch ez l e s P e r e s A p o s t o liq u e s , p rem lers tem oins de c e t t e t r a d i t i o n . S i nous avons un bon a r t i c l e su r l e co n c e p t de 1 ' e s ­ perance s e lo n l a B ib ie dans l e D ic t io n n a ir e de K i t t e l ^ , l e co n ten u de ces deux p a r o le s , a s s e z fr e q u e n te s chez l e s P e r e s A p o s to liq u e s /e m - ploye 56 f o i s : 37 comme s u b s t a n t i f e t 19 comme v e r b e /^ , j u s q u 'a p resen t n e t a i t pas e t u d ie .

Mais avan t t o u t i l f a u t f a i r e q u elq u es r e s e r v e s . Les P eres A p o sto liq u e s ne v o u la ie n t pas donner de s y n th e s e t h e o lo g iq u e . Dans leu rs e c r i t s , so u v e n t o c c a s i o n e l l e s , i l s e x p liq u a ie n t l'E v a n g ile a des gens m o d e ste s, dans un lan gu age s im p le , a v ec un but p r a tiq u e : leur f a i r e c o n n a itr e l a f o i e t l e s f a i r e a g ir s e l o n l ' E v a n g i l e . De p lu s, nous avons r e p r is e t m is ensem ble d es t e x t e s c l a i r sernes dans

le u r s e c r i t s , d 'o u danger que s o i t deform ee l ' i d e e meme de 1 'e s p e ­ rance. E n fin i l fa u t s e garder de c h e r c h e r nos id e e s t h e o lo g iq u e s , r ic h e s d une t r a d i t i o n b im ille n n a ir e , dans d e s e c r i t s d es p rem iers

1 Cfr M .J. S ic b e n , V o ces. E ine D ib lio g r a p h ie zu WBrtern und B e g r if - f e n aus der P a t r i s t i k /1 9 1 8 - 1 9 7 8 /, B e r lin 1980, 7 8 .

2 Gran L e s s ic o d e l Nuovo Testam ento fo n d a to da G. K i t t e l , c o n tin u a - t o da G. F r ie d r ic h , I I I , B r e s c ia i9 6 7 , 507-5 4 8 / e d i t i o n allem ande I I 5 1 5 - 5 3 0 /. Cfr a u s s i V o ca b u la ire de t h e o lo g ie b ib liq u e , r e d . X a v ie r L eon-D ufour, P a r is 19702. s . v . e sp e r a n c e .

3 H. K r a ft, C la v is Patrum A p o sto lic o r u m . Konkordanz zu den S c h n f t e n d er A p o s to lis c h e n VHter, MHnchen 1963, 1 4 7 -1 4 8 .

(2)

37 2

-tem olns de l a T r a d itio n . Nous devons ta c h e r de s a i s i r le u r modę de v o i r , sou ven t m a la d r o it, p o ly v a le n t e t meme c o n t r a d ic t o ir e .

Dans l a prem iere p a r t ie de c e t a r t i c l e s e r o n t a n a ly s e s to u s le s lie u x ou on r e n c o n tr e c e s deux term es dans l e se n s th e o lo g iq u e ; dans l a seconde on c h erch era a donner une s y n th e s e th e o lo g iq u e des r e s u l - t a t s de l a r e c h e r c h e .

I . ANALYSE DES TEXTES 1 . D idache

Dans l a Didache / I / I I s . / une f o i s seu lem en t on r e n c o n tr e le verbe dans l e s c e le b r e s "Deux V oies" : "Tu ne cotamanderas pas avec a ig r e u r a to n s e r v it e u r ou a t a s e r v a n t e , qui m e tte n t le u r e s p o ir dans l e meme D ie u (to T ę żttl tó v otÓTÓv 6sóv ż \łt ^ o u d t v ) "

e s t i c i synonyme de " c r o ir e " . La meme p hrase s e trou ve dans l e s "Deux V oies" in s e r e e s dans 1 E p itr e de Barnabę^.

2 . lg n ą c e d 'A n tio c h e

Le s u b s t a n t i f e s t employe chez lg n ą c e /+ 1 0 9 ? / l i f o i s , l e verbe - 4 f o i s .

Pour lg n ą c e 1 e sp era n ce a un c h a r a c te r e n ettem en t c h r is t o lo g iq u e : - J e su s e s t l e sp era n ce p a r f a it e teXsCK ż\T tfę)

- J e su s e s t commune e sp e r a n c e , au nom de l a q u e l l e i l s a lu e l e s P h ila d e lp h ie n s e t l e s E p h e s ie n s (ż v *lT)Cfou XptcfTtp, KOtvi) żXłtC6t

^pBv)

- J e su s e s t "notre e sp era n ce don t nous p a r ta g e r o n s l a v i e [ ź t e r n e l l e j s i nous v iv o n s m aintenant en lu i" ; "auquel nous e sp e r o n s nous

4 D idache 4 , 1 0 , SCh 248, 162.

5 E p is t u la Barnabae 1 9 ,7 , SCh i 7 2 , 204.

6 Ad Smyrnaeos 10, 2 . J ' u i employe l ' e d i t i o n de A. L elong /L e s Perei A p o s to liq u e s , I I I , lg n ą c e d 'A n tio c h e e t P o ly c a r p e de Smyrnę, Parli 1 9 2 7 ^ /, p . 9 2 . On trou ve a u s s i dans l e s m a n u sc r its l a formę " fo l p a r f a it e " .

7 Ad P h ila d e lp h e n o s l i , 2; Ad Ephesos 2 1 , 2; c f r Ad P h ila d e lp h e n o s 5 , 2 , L elong pp. 8 0 , 26, 7 2 .

(3)

r e u n lr par l a r e s u r r e c tio n " ^ ; "a la q u e l l e /e s p e r a n c e / Dieu v e u i l l e qu aucun de vous ne s o i t ja c ta is l n f i d e l e " * ° .

J e su s e s t 1 e sp e r a n c e anim ee par la c h a r it e dans une j o l e In n o c e n tę (pfm żv Ayd7t^,śv &pwp(p, 8 ż o tb v *Iqoouę XpLOTÓę), mais r e a l i s e e en commun, une meme p r i e r e , une meme s u p p lic a t io n , un s e u l e t meme e s p r i t * * .

- J e su s e s t 1 e sp e r a n c e n o u v e lle em brassee par ceux qui v iv a ie n t sou s 1 'a n c ie n ordre d es c h o s e s * ^ .

- Le C h r is t e s t 1 o b j e t de 1 'e s p e r a n c e e t de l ' a t t e n t e d es prophetes*** e t d es c h r e t ie n s de P h ila d e lp h ie , en qui i l s ont mis le u r esp e r a n c e pour l e c o r p s , 1 ame e t l ' e s p r i t par l a f o i , l a c h a r i t e , l a c o n c o r ­ d e * * .

Car 1 E v a n g ile de J e s u s e s t 1 E v a n g ile d 'u n e n o u v e lle e sp e r a n c e s^KyysXtty Tqę Kocvii(; ż \ ^ C 5 o ę ) ^ . Pour c e t t e e sp e r a n c e e t l e Nom / c e s t a d ir e C h r i s t / lg n ą c e v ie n t e n c h a ln e ie S y r ie * ^ .

11 f a u t p r ie r sa n s c e s s e pour l e s a u tr e s hommes, car i l f a u t une e sp e r a n c e q u * ils r e v ie n d r o n t a D ieu par l a p e n ite n c e (ż \n Ł c

-p.ETtXVO .

E n fin l e verb e e s t em ploye d e m f o i s sa n s aucun s e n s

th eologlq ue p a r M c u lle r * " .

3 . Polycarpe

Dans l a l e t t r e de P o ly c a r p e , eveque d es Smyrnę / + 155 ou 1 5 6 / aux P h i l i p p i e n s , l e mot n e s t em ploye que deux f o i s .

"On d o i t a v o ir sa n s c e s s e l e s yeux a t t a c h e s s u r l e s p e r a n c e Ż\łtf6i.) e t (Ktxl) l e g age de n o tr e j u s t i c e (tB &ppaPBvc ÓLacno- d])vT)ę ^ p B v)c e s t a d ir e su r J e s u s C h r is t , q u i a eraporte nos* p ec h e s 9 Ad T r a l l i a n o s , i n s c r i p t i o , L elong p . 4 3 . 10 Ad M agneslos 11, L elon g p . 3 8 . 11 Ibidem , 7 , 1, L elon g p. 3 4 . 12 Ibidem , 9 , 1 , L elong p. 3 7 . 13 Ad P h ila d e lp h e n o s 5 , 2, L elon g p . 7 3 . 14 Ibidem , 11, 2 , L elong p . 8 1 . i5 Ib id em , 5 , 2 , L elon g p . 7 4 . 16 Ad Ephesos 1, 2, L elong p . 4 . 17 Ib id em , 10, 1 , L elon g p . 1 6 .

(4)

374

sur son propre corps sur le b o is" ^ ^ . S i on prend wx( dans l e sen s e x p l i c a t i f , 1 esp eran ce s e r a l e gage de n otre s a l u t - nous 1 avons, car J e su s a d e t r u i t par l a c r o ix nos p e c h e s.

Dans un a u tr e fragm ent P olycarp e e x h o r te l e s P h ilip p ie n s a me- d i t e r e t r e l i r e l e s l e t t r e s de S . P a u l, a i n s i i l s e r o n t a ffe r m is dans l a f o i r e ę u e . "C ette f o i q u i e s t n o tr e mere a t o u s , e l l e e s t s u i v i e (śłtdKo\ov8o^dT)ę) d esp era n ce e t p reced ee de l a c h a r it e envers D ieu , en vers l e C h r ist e t en vers l e p r o c h a in . Quiconque p r a tiq u e ces v e r tu s a c c o m p lit par l e meme l e p r e c e p te de l a j u s t i c e (6t,K 0tt,ooi)vT )ę), car quiconque p o ssed e l a c h a r it e e s t l o i n de to u t peche" . 11 e s t a s s e z d i f f i c i l e de c o n s ta te r q u e lle s s o n t , s e lo n P o ly c a r p e , l e s r e la - t io n s m u tu e lle s e n tr e c e s t r o i s v e r tu s : e s t - c e - q u e l a c h a r it e precede e t l a f o i e t 1 esp eran ce ou seu lem en t 1 e sp e r a n c e . En to u t cas pour p ou voir accom plir l a j u s t i c e , i l fa u t a v o ir l e s p e r a n c e . S i l e s t d i f f i c i l e d e x p liq u e r exactem ent l a p e n se e de P o ly c a r p e , nous c o n sta - to n s t o u t e f o i s que dans ce t e x t e a p p a r a it pour l a prem iere f o i s dans l a l i t t e r a t u r e p o s t - a p o s t o liq u e l e groupe d es t r o i s v e r tu s h ie n d i f f e - r e n c ie e t d o te de to u t son dynamisme .

4 . Clement de Romę

Le s u b s t a n t if ż X n f ę se tro u v e 5 f o i s dans l a l e t t r e aux C orin- th ie n s de Clement de Romę /+ 1 0 1 ? /, l e verbe a u s s i 5 f o i s .

L esp era n ce e s t l i e e a l a f o i : par l e sang de 1 Agneau se r o n t sa u v es to u s ceux qui c r o ie n t e t e sp e r e n t en D ie u , comme Rahab du l i v r e de Josue^ . Ces deux v e r tu s s o n t mis ensem ble dans un au tre fragm ent qui pose d es problem ćs d in t e r p r e t a t io n : "Par l a v i e de D ieu , par la y ie du S elgn eu r J e su s C h r ist e t de 1 E s p r it S a in t - la

19 Ad P h ilip p e n s e s 8 , 1 , L elong p . 1 1 9 -1 2 1 .

20 Ibidem , 3 , 3 , L elong p . 113. Le verbe żłtctxo\ov8stv s i g n i f i e s o i t sim p le s u c c e s s io n , s o i t p lu s p r e c is e m e n t, l a c o n se q u e n c e . On v o it dans ce t e x t e une ebauche de r e f l e x i o n su r l a c o n n ex io n d es vertus d e ja form ulee par Clement d A le x a n d r ie : " le s v e r tu s s accompagnent l e s unes l e s a u tr e s" /S tro m a ta 2, 18, 2 0 / . Cfr J . L ie b a e r t, Les en seign em en ts moraux des P eres A p o s to liq u e s , Gembloux 1970, 75. 21 J . L ie b a e r t, op. c i t . , 7 6 .

(5)

f o l e t 1 esperance des e lu s - c e lu i qui aura p ra tiq u e sans re g r e t es p re c e p te s e t le s commandements donnes par Dieu . . . c e l u i - l a sera rangę e t compte au nombre de ceux qui sont sauves par Je su s C h r is t" ^ ^ . Nous ne sommes pas s u r s , s i 1 ex p ressio n " la f o i e t 1 esperance des elus c o n s titu e une a p p o sitio n a 1 ensemble aux deux d e r n ie r s , c e s t a d ir e a Je s u s e t l'i E s n r i t ź ś o i „ t ^ a m t , ou, e n fm , a 1 E s p n t S a in t s e u l.. . c . 11 y a , en to u t c a s , une c e r ta ln e in d e n t i f l c a t i o n de l a f o i et de 1 esperance s o i t avec T ro is Personnes D iv in e s , s o i t avec Je su s e t 1 E s p r it S a i n t , s o i t avec E s p r it S a in t s e u l .

Dans 1 esperance de la r e s u r r e c tio n , nos ames s 'a t t a c h e n t a Dieu qui r e s t e f i d e l e a ses promesses e t ju s t e dans ses ju g e m e n ts ^ . En donnant 1 exemple de L o th , Clement oppose ceux qui esp ercn t en Dieu e t ne se ro n t pas d e la is s e S e t le s r e b e lle s de Co rin th e qui s e - ront punis . E t c 'e s t pourquoi le s r e b e lle s sont menaces d 'e t r e prives de 1 esp era n ce, qu'on ne trouve avec h u m ilite que dans 1 'E g lis e / ż v nottivKj) Tou X p tO T O u / ^ L e s memes in s t ig a t e u r s a la r e v o lte d e v ra ie n t prendre en c o n s id e r a tio n , quel e s t le fondement de notre esperance (TÓ KOtv&v Tf}ę żXłcC5oę) element n 'e x p liq u e pas le sens e x a cte de c e t t e d ern iere e x p r e s s io n . P e u t-e tr e ( p o u r r a -t-o n le m ettre au c l a i r par le c o n te x te . 11 semble que pour Clśment le fondement de 1 'esp era n ce e s t l a c h a r ite e t l a c r a in te de DieuGłycCnT),

tpóPoę) poussees ju s q u 'a u s a c r i f i c e pour le p ro ch a in , jo i n t e s a l a c o n fe s s io n d e s fa u te s (ż$ o p o X o Y sto e a t). T ro is f o i s Clement c i t e des fragments t i r e s de l a S a in te E c r itu r e qui p a r le n t de le s p e r a n c e ^ ^ .

23 Ibidem , 58, 2 , SCh 167, 193-195. 24 Ibidem , 27, i , SCh 167, 144. 25 Ibidem , 11, 1, SCh 167, 116.

26 Ibidem , 57, 2 , SCh 167, 190. C fr G. W. H . Lampe, A P a t r i s t i c Gre L e x ico n ,, Oxford 1961, 1110.

27 Ibidem , 51, 1, SCh 167, 182. C fr W. Bauer, WMrterbuch zum Neuen T esta m e n t, B e r lin 1971^ , 866: "d a s, was d . H offnung gemeinsames h a t , d . gemeinsame "ru n d lage der H o ffn u n g ".

28 Ibidem , 16, 16 = Ps 21, 7 -9 ; 22, 8 = Ps 31, 10; 57, 7 = P rov. i .

(6)

376

-5 . L h om elie d i t e I I E p itr e de Clement

Dans 1 h om elie du I I s . , d i t e I I E p itr e de S . Clement aux C o r in th ie n s l e s u b s t a n t i f e s t employe 2 f o i s , a u s s i que l e v e r -be

En voyant l e s c h a tim en ts des condamnes, l e s j u s t e s "rendront g l o i r e a le u r D ieu , proclam ant qu 11 y a une esp eran ce pour qui a s e r v i Dieu de t o u t son co eu r" ^ °. 11 f a u t p e r s e v e r e r dans 1 esperance pour o b te n ir l a recom pense, c e s t a d ir e l e salut** . 11 n y a d e s ­ perance qu en D ieu pour n o tr e s a l u t . Car J e su s C h r ist e s t D ieu,

"juge d es v iv a n ts e t d es morts /A c t . 10, 4 2 /; e t s i nous estim on s peu n o tr e s a l u t / . . . / m ediocre e s t n o tr e e sp era n ce / . . . / e t nous sommes en peche"^^.

6 . E p itr e de Barnabę

Dans 1 'E p itr e de Barnabę on tro u v e 7 f o i s l e s u b s t a n t i f żhnfę e t l e verbe 12 f o i s . Comme nous l e vo y o n s, dans c e t t e l e t t r e c e s deux p a r o le s so n t em ployees l e p lu s frequemment dans l e s e c r i t s des P eres A p o s to liq u e s .

L esp era n ce e s t un d es t r o i s en seign em en ts (ódypotto:) du Seigneur: "L esp era n ce de l a vie(Ch)T)ę commencement e t f i n de n o tr e f o i

(&PX?) Mott TŹXoę nCoTeoę ^ p S v); l a j u s t l c e , commencement e t f i n du jugem ent; 1 amour, l ' a t t e s t a t i o n p le in e de j o l e e t d a l l e g r e s s e des oeu vres a cco m p lies dans l a ju stice" *^ ^ .

29 E p is t u la I I P s-C le m e n tis ad C o r in th io s 17, 7 . Nous avons employe l a tr a d u c tio n f r a n ę a ls e de S . Suzanne-D om inique/dans: Les e c r i t s d es P eres A p o s to lią u e s , P a r is 1 9 6 2 / p . 131.

30 Ibidem , 11, 5 , Suzanne-Dominique p . 125. 31 Ibidem , 1, 7 , Suzanne-Dom inique p . 116. 32 Ibidem , 1 ,1 , Suzanne-Domlnique p . 115.

33 E p is t u la Barnabae 1, 6 , SCh 172, 7 6 . Pour l ' a u t h e n t i c i t e de ce t e x t e c f r ib id em , n. 2 . En ce qui con cern e l e mot c f r G. W. H. Lampe, o p . c i t . , 377: o f p r e c e p ts o f C h r is tia n c o n d u c ts. Sur ce t e x t e v o ir a u s s i l e s o b s e r v a tio n s de J . L ie b a e r t, o p . c i t . , 155: "Que 1 esp eran ce de l a v i e / e t e r n e l l e / s o i t m isę en v e d e tte e s t san s doute 1 ln d ic e de 1 I n flu e n c e d une p e r s p e c t iv e fortem en t e s c h a to lo g iq u e ; l e s t r o i s "maximes du r e s t e s o n t marquees par c e t t e p e r s p e c t iv e } v l e e t ę r n e ^ e ,j u g e m e n t , tem olgnage d^s oeu vres au Jugem ent. L Id ee que 1 esp era n ce e s t p r ln c lp e e t f i n de l a f o l

(7)

, L a u te u r d e 1 E p it r e s o u ł i g n e f o r t e m e n t 1 in te r d e p e n d e n c e de ł e s p e r a n c e e t d e ł a f o l . L e s p e r a n c e d e l a v i e e s t fond em en t d e l a f o l . Ce H e n n ous l e c o n s t a t o a s d an s p l u s l e u r s t e x t e s , p a r exem ple dana l e s e x p r e s s l o n s : "par 1 " e sp e r a n c e d e l a f o l en l u l ( ć v ż\itC 6 t TH6 a Ó T .u ) " ^ , " s o i t p l e i n d " e s p ó r a n c e a y a n t c e t t e f o l (ŻX-mcd-TM łturce^ÓKę)" . Nous ne tr o u v o n s paa d an s 1 " E p itr e une

c e t t e l i a i s o n , mała s e u le m e n t une eb au ch e dans d eux t e x t e s : c e l u i d e j a c i t e ou 1 " e sp e r a n c e d e l a v l e e s t eon — s id e r e e comme commencement e t f i n d e n o t r e f o i ^ ^ , e t dans une a u tr e : "C e a t pour m o i, a u s s i une a b s o lu e n e c e s s i t e d e vou s a im er p lu s que

mon ame, c a r l a f o l e t l"am our q u i v o u s h a b i t e n t s o n t g r a n d s , fo n d e s sur 1 e s p e r a n c e d e l a vie"**^. M ais au c o n t r a i r e d an s un a u t r e t e x t e l a f o l e t 1 amour s o n t c o n s i d e r e s comme r a i s o n d e l a c o n v e r s io n q n i p o rte 1 e s p e r a n c e : "T oute p a r o l e de f o i e t d a m o u r q u i s o r t i r a d e v o tr e bouche s e r a pour un gran d nombre c a u s e d e c o n v e r s io n e t d " e s - peran ce" . Par l a f o i e t 1 " e s p e r a n c e on e s t s c e l l e d an s l e baptem e par l a l l i a n c e d e Jesus**" . L a u te u r d e 1 " E p itr e s o u ł i g n e t r e s f o r t e m e n t l e c a r a c t e r e c h r i s t o l o g i q u e d e l e s p e r a n c e , c a r t o u t e s t e n l u i e t pour l u i ^ ° . Le C h r is t , p lu s j u s t e m e n t , s a c r o i x , e t a i t d e j a o b j e t d " e s p e r a n c e dans 1 A n cien T e sta m e n t a t r a v e r s l e s t y p e s : - l e s e r p e n t d a i r a i n /Nom . 2 i , 8 / - c e l u i q u i v i e n t au s e r p e n t p l e i n d e s p e r a n c e a v e c l a f o i en so n e f f i c a c i t e , s e r a sau ve^ ^ : im p liq u e un l i e n t r e s e t r o i t e n t r e l e s d eu x v e r t u s e t p r a t i q u e - ment le u r a s s i m i l a t i o n " . 34 E p i s t u l a B arnabae 4 , 8 , SCh 1 7 2 , 9 9 . 35 Ib id e m , i 2 , 7 , SCh 1 7 2 , 1 7 0 . C fr a u s s i 6 , 2 . 36 C fr ib id e m , 3 1 . 37 Ib id e m , 1 , 4 , SCh i7%, 7 5 . 38 Ib id e m , 1 1 , 7 , SCh 1 7 2 , 1 6 5 . 39 Ib id e m , 4 , 8 , SCh 1 7 2 , 9 8 . C fr i n f r a , Dans l e t e x t e d e "D idache" d e j a c i t e / n o t ę 4 e t

5 /

l a f o i e t 1 e s p e r a n c e s o n t d e s sy n o n y m es. 40 Ib id e m , 1 2 , 7 , SCh 1 7 2 , 1 7 0 . C fr Rom. 1 1 , 36; C o l. 1 , 1 6 . L e s — p e r a n c e p o r t e s u r l e s a l u t e t l a v i e e t e r n e l l e ; e l l e s e fon d e s u r l e C h r is t s a u v e u r : e l l e e s t "1 e s p e r a n c e e n J e s u s " / l i , 11; c f r 6 , 9 ; 8 , 5; i 2 , 2 n .; 1 6 , 8 / e t en l a ę r o i x de J e s u s / l l , 8 / , J . L i e b a e r t , o p . c i t . , 1 5 6 . A l n s i 1 e s p e r a n c e que nous avon s e s t — e l l e " l e s p e r a n c e en J e s u s " - nous tr o u v o n s l e i un c h r i s t o c e n - t r is m e t r e s v ig o u r e u se m e n t a f f i r m ę , ib id e m , 1 2 8 .

(8)

3 7 8 - M o is e e s t l e t y p e du C h r i s t : e n r e a l i s a n t u n e p r e f i g u r a t i o n d e l a c r o i x e t d e c e l u i q u i d e v a i t s o u f f r i r , c a r s ' i l s / l e s I s r a e l i t e s / n e s p e r e n t p a s en l u i , i l s s e r o n t e t e r n e l l e m e n t a t t a q u e s ; i l s ne p e u v e n t p a s e t r e s a u v e s a m o in s d e s p e r e r e n l u i ; M o is e a b r i s e l e s t a b l e s d e 1 A l l i a n c e p o u r que 1 A l l i a n c e d e J e s u s f u t s c e l l e e d a n s n o s c o e u r s p a r 1 e s p e r a n c e d e l a f o i e n l u i ; - l a g e n i s s e r o u g e /N om . i 9 / - B a rn a b ę t r o u v e d a n s s a l a i n e s u r l e b o i s l e s y m b o le d e l a c r o i x e t c e u x q u i e s p e r e n t e n e l l e , v i v r o n t e t e r n e l l e m e n t ^ ^ . C e t t e t y p o l o g i e c h r i s t o l o g i q u e mene n o t r e a u t e u r a s o u l i g n e r c o n t r ę l e s g n o s t i q u e s / d o c e t e s / l a v a l e u r s a l v i f i q u e d e l a c h a i r du C h r i s t . L e s p e r a n c e d a n s l a c r o i x n a u r a d e s e n s que s i J e s u s a un c o r p s . M o is e , s e l o n B a r n a b ę , a u r a i t d i t : " M e tte z v o t r e e s p e r a n c e . . . en J e s u s , q u i d o i t s e r e v e l e r a v o u s d a n s l a c h a i r " ^ 6. P r o b a b le m e n t un s e n s a n t i d o c e t e o n t a u s s i l e s m o ts c o n c e r n a n t l e s J u i f s q u i o n t c r u au t e m p ie : " C e lu i q u i c r o i r a e n e l l e / e n p i e r r e / v i v r a e t e r n e l l e ­ m e n t . P la g o n s - n o u s d o n c n o t r e e s p e r a n c e e n une p i e r r e ? C e r t e s n o n . , 47

M ais c e s t que l e & e ig n e u r a r e n d u f o r t e s a c h a i r " .

C et a s p e c t c h r i s t o l o g i q u e e s t s o u l i g n e p a r l e l i e n d e l e s p e - r a n c e e t du b a p te m e , comme s o n f r u i t ^ . M ais e l l e e s t a u s s i s a c o n - d i t i o n p r e a l a b l e : p o u r d e s c e n d r e d a n s 1 e a u , c e s t a d i r e e t r e b a p t i s e , i l f a u t m e t t r e 1 ' e s p e r a n c e e n l a c r o i x ^ } p o u r d e v e n i r n o u v e a u x (M K tv o C ), r e c r e e s d e p u i s l e co m m en cem en t(w x A tv &PX^Q K T t ę d p s v o t ) i l f a u t m e t t r e n o t r e e s p e r a n c e d a n s l e Nom 54 50 L a l l i a n c e d e J e s u s f u t s c e l l e e d a n s n o s c o e u r s p a r 1 e s p e r a n c e d e l a f o i e n l u i . (żvKotTotd<ppaY bo8fj) 42 I b id e m , 1 2 , 2 , SCh 1 7 2 , 1 6 6 . 43 I b id e m , 1 2 , 3 , SCh 1 7 2 , 1 6 8 ; c f r 4 , 8 . 44 I b id e m , 4 , 8 , SCh 1 7 2 , 9 8 . 45 I b id e m , 8 , 5 , SCh 1 7 2 , 1 4 0 . 46 I b id e m , 6 , 9 , SCh 1 7 2 , 1 2 1 - 1 2 3 . 47 I b id e m , 6 t 3 , SCh 1 7 2 , 1 1 7 . C fr a u s s i 1 6 , 1 . N ous t r o u v o n s l e l i e n d e j a m e n t io n e , e n t r e l a f o i e t l ' e s p e r a n c e . 48 I b id e m , l i , l i ., SCh 172 , 1 6 6 . 49 I b id e m , 1 1 , 8 , SCh 1 7 2 , 1 6 4 . 5 0 I b id e m , 1 6 , 8 , SCh 1 7 2 , 1 9 2 . 51 I b id e m , 4 , 8 , SCh 1 7 2 , 9 8 . Le verbeżvKaTKa<ppotY(^<b e s t c du s u b s t a n t i f ocppcfybĘ} s o u v a n t e m p lo y e d a n s l a t e r m i n o l o g i e b a - p t i s m a l e . C fr G. W. H. Lampe, o p . c i t . 1 3 5 6 .

(9)

On trouve encore chez Barnabę quelques te x te s d u n e aoindre im portance th e o lo g iq u e . Les J u i f s ont mis le u r esperance dans le tempie e t c e s t pourquoi le u r esperance e s t va in e^ ^ . L 'a u te u r espere etre s a u v e ^ ^ ^ ^ ^ dM8f}vott,) en voyant l E s p r i t repandu parmi le s de— s t in a t a ir e s de l a le ttre^ *^ . E n fin une f o i s 1 'em ploi du verbe

est theologiquem ent n eu tre^ ^ . 7 . Hermas

Dans " P a s te u r " , 1 oeuvre d un Hermas, e c r i t probablement vers 130, le s u b s t a n t if e s t employe 10 f o i s , le verbe

5 f o i s .

Dans "P a ste u r" l a problem atique de 1 esperance se tourne autour du probleme de l a p e n ite n c e . Par le peche on perd 1 esperance^^, par la p eniten ce on l a re tro u v e ^ ^ . L auteur enumere le s c a te g o r ie s des personnes qui ont ou n ont pas 1 esperance d e t r e sa u v e e s, mais r a - rement i l donnę des r e fle x io n s sur la naturę de 1 esperance meme. Enumerant le s d it e s c a t e g o r ie s , i l a jo u te que pour ceux qui n ont h e site i l y a encore l e s p o i r de p en iten ce (tó v tou peTOtvof)dott) car i l s ont e te to u jo u rs bons 57 L esp era n ce, s e lo n l u i , e s t une arme co n trę le d ia b l e , ca r i l ne peut dominer le s s e r v ite u r s de D ieu , s i du fond du coeur i l s esp eren t en lu i^ ^ . 11 y a des personnes qui ont 1 'esp eran ce de l a p e n ite n c e , autrement d i t du s a lu t (żXntę petct- voCotę,peTKVOTidot)., d(u6f)von,, , ou i l ne l ' o n t pas^^.

texte dans P a ste u r e s t neutre theologiquem ent

Un 52 53 54 Ibidem , Ibidem , Ibidem , 16, i , SCh 172, 188. 1, 2 , SCh 172, 72. 17, 1, SCh i7 2 , 194. 55 P a s to r , tudo 8 , 53 b i s , V is io 1, 1, 9 / i , 9/; Mandatum 5 , 9 , 4 /7 5 , 4/; 9 , 14, 3 /91, 3/; 9 , 80; 164-166; 282-284; 322; 342. 1, 7 /33, 7/; S i m i l i - 26, 2 /103, 2 /, SCh 56 Ibidem , /7 3 , 2/; S im ilitu d o 6 , 2 , 4 /62, 4 /; 8 , 6 , 5 8 , 10, 2 /7 6 , 2 /, SCh 53, 246,276,i /72, 5/; 8 , 7 , 2278, 284. 57 Ibidem , S im ilitu d o 8 , 6 , 5 /72, 5 / . SCh 53, 276. 58 Ibidem , Mandatum 12, 5 , 2 /48, 2 /, SCh 53, 206. 59 Ibidem , /7 3 , 7/; 53, 246, S im ilitu d o 6 , 2 /62, 4/; 8 , 5 /72, 8 , 9 , 4/75, 4/; 8 , 11, 2 /7 7, 2/; 266, 276, 278, 282, 286, 322. 5/; 8 ,2 ,9 /68, 9/; 8 , 9 , 14, 3 /91, 3 /, SCh 60 61 Ib id e m ,V is io 1, i , 9 / i , 9/; Mandatum 5 , 7 9 26, 2 /103, 2 /, SCh 53, 80, 166, 342. Ibidem , V is io 3 , 11, 3 /19, 3 /, SCh 53, 128 /33, 7/; S im ilitu d o

(10)

- 380

I I . SYNTII&SE THĆ0L0GIQUE

Nous devons m a ln ten an t, 1 a n a ly se f a i t e , t i r e r d es c o n c lu s io n s t h e o lo g iq u e s .

1 . 11 fa u t n ettem en t d is t in g u e r deux se n s du mot " esp eran ce" , employe p a r łe ś P eres A p o s to liq u e s : d i s p o s i t i o n s u b j e c t iv e d un c h r e - t i e n e t une r e a l i t e o b j e c t iv e - o b je t de l'e s p e r a n c e . Dans l e premier s e n s , l e s P eres p a r le n t" d e 1 esp eran ce comme d 'u n e d i s p o s i t i o n de 1 homme envers Bieu e t l e s a l u t ; dans I a u tr e , 1 esp era n ce c e s t J esu s C h r ist meme, l a r e l i g i o n C h retien n e e t l* E v a n g ile qui p o r te 1 esp era n ce .r

2 . Le C h r ist e t a i t d e ja o b je t d e sp era n ce dans l* A n c ie n T e sta ­ ment, pas d ir e c te m en t mais a tr a v e r s l e s t y p e s , comme l ' a f f i r m ę

1 au teu r de l E p i t r e de Barnabę; en o u tr e l e s p erson n ages de l*A ncien Testam ent nous o n tlo n n e 1 exem ple de 1 e sp e r a n c e , comme Loth ou Rahab M ais, comme l e s o u lig n e lg n ą c e , dans s e s l e t t r e s c o n c e n tr e e s sur la personne du C h r is t, dans J e su s e s t l a v r a ie e sp e r a n c e , n o u v e lle e t p a r f a i t e , animee par l a c h a r it e dans une j o i e in n o c e n te . J e su s e s t l e gage de n o tr e j u s t i c e . Nous esp e r o n s e t r e u n is a l u i ap res l a r e - su r r e c tio n ^ L E v a n g ile de J e su s e s t l E v a n g i l e de 1 e s p e r a n c e . J e s u s , o b je t de n o tre e sp e r a n c e , e s t Dieu in c a r n e , qui s ' e s t r e v e le dans l a c h a ir - c e t a c c e n t a n tid o c e te e s t mis c la ir e m e n t en r e f i e f par Bar­ nabę, e t moins c la ir e m e n t par P o ly ca rp e; on p eu t s eto n n er de ne pas le tr o u v e r chez lg n ą c e , n ettem en t a n t id o c e t e . Nous pouvons d ir e que pour l e s P eres A p o sto liq u e s l e s p e r a n c e e s t c h r is t o c e n t r iq u e : l a v l e , l a r e s u r r e c t io n , l e s a l u t , l e s b ie n s a v e n ir s e r e tr o u v e n t dans l e C h r is t, v r a i s u j e t de 1 e sp e r a n c e .

3 . L esp eran ce e s t l i e e avec l e baptem e. E l l e l e p r e c e d e : pour d escen d re dans l ' e a u , i l fa u t m ettre son e sp e r a n c e dans l a c r o ix e t dans l e Nom de J e s u s , comme nous l e d i t Barnabę. Mais e l l e e s t a u s s i l e f r u i t du bapteme e t e l l e s c e l l e dans l e s ames l a l l i a n c e avec J e s u s . Nous en tron s dans 1 eau c o u v e r ts de p ech es e t nous en s o r to n s

(11)

d ev en u s n ou veau x a v e c l a c r a i n t e d e D ieu dans nos c o e u r s e t a v ec 1 e s p e r a n c e d a n s 1 ' e s p r i t .

4 . L e s p e r a n c e e s t l i e e a v e c l a p e n i t e n c e — c e t t e v e r i t e e s t p a r t lc u lle r e m e n t d e v e lo p p e e p ar Herm as. Le p e c h e d e t r u i t 1 e s p e r a n c e , dans l a p e n i t e n c e on l a r e t r o u v e ; p a r e l l e on o b t i e n t 1 'e s p e r a n c e du s a l u t e t d e l a v i e e t e r n e l l e . E l l e e s t une arme c o n t r ę l e d i a b l e q u i n a p a s a c c e s a c e u x , q u i 1 o n t d ans l e u r c o e u r . 5 . 11 e s t a s s e z d i f f i c i l e de d e f i n i r 1 e s p e r a n c e t e l l e q u ' e l l e e s t exp rim ee d an s l e s e c r i t s d e s P e r e s A p o s t o l l q u e s , m a is c e n e t a i t pas le u r b u t . L e s p e r a n c e e s t un d o n , e n p r e m ie r l i e u l i e e a v e c l a f o i e t l a c h a r i t e , p u is a v e c l e s a u t r e s v e r t u s . Le l i e n a v e c l e s v e r tu s t h e o l o g a l e s nous mene a l ' e n s e i g n e m e n t d e S . P a u l su r l a t r i a d des v e r t u s / i T h e s . 1, 2; 1 C or. 1 3 , i 3 ; G a l. 5 , 5 / . L es P e r e s A p o sto liq u e s p r e s e n t a l e n t une in t e r d e p e n d a n c e d e s v e r t u s . L e s p e r a n c e e s t pour Barnabę un d e ó d y p a ta Tou Kupfou a v e c l a j u s t i c e , l'a m o u r e t l a f o i . 11 s o u l i g n e a u s s i une e t r o i t e d ep e n d a n c e de l a f o i e t de 1 ' e s p e ­ ra n c e , p a r la n t d une e s p e r a n c e d ans l a f o i e t de 1 e s p e r a n c e d e l a f o i . Dans l e s "Deux V o ie s " on va e n c o r e p lu s l o i n , on i d e n t i f i e l a f o i e t l ' e s p e r a n c e . M ais i l e s t d i f f i c i l e d e d e f i n i r p l u s e x a c te m e n t ce s r e l a t i o n s s e l o n l e s P e r e s A p o s t o l i q u e s . L e s p e r a n c e e s t un d on de l a T r i n i t e ou du S a i n t E s p r i t e t e l l e t r o u v e s o n a c c o m p lis s e m e n t dans l a communaute de l E g l i s e . J e c r o i s que l e s P e r e s A p o s t o l i q u e s n ou s p r o p o s e n t q u e lq u e s themes a m e d ite r e t a a p p r o f o n d ir e : - Le C h r is t - n o t r e e s p e r a n c e ; - 1 e s p e r a n c e comme f r u i t e t c o n d i t i o n d e s s a c r e m e n ts e t , p a r t i c u l i e - rem ent de l a p e n i t e n c e ; - c o n d itio n n e m e n t d e l a f o i p a r 1 e s p e r a n c e e t de 1 e s p e r a n c e p ar l a f o i . R ev . Marek S t a r o w i e y s k i V a r s o v ie

Cytaty

Powiązane dokumenty

Z drugiej strony sztuka dźwięku Yasunao Tone wpisuje się bezpośrednio w proklamowaną na początku stulecia przez Kim’a Cascone’a „estetykę błędu”. 12

Aby jednak w pełni zrozumieć ten fenomen, musimy skierować nasze spojrzenie (tak, właśnie spojrzenie) ku czasom nieco odleglejszym, w których kształtował się duch

Zanim zrodził się pomysł zorganizowania ogólnopolskiej konferencji nauko- wej, doszło do kilku spotkań o charakterze seminariów naukowych, w ramach których podejmowane

Badania terenowe i analiza zdjęć hiperspektralnych zaowocowały powstaniem licznych publikacji dotyczą- cych stanu charakterystycznych dla piętra alpejskie- go zbiorowisk

W budowie geologicznej tego terenu dominują gliny zwałowe o różnej ge nezie (moreny wyciśnięcia i moreny czołowe). Występują również piaski akumulacji lodowco-.. wej z

In addition, we avoid SRME on the reflection response using the Marchenko equations for Green’s function retrieval that includes free-surface multiples (our work). It remains to

Szkolnictwo wyższe Argentyny należy do najlepiej rozwiniętych w całej Ameryce Łacińskiej. Pierwsze uniwersytety zakładane przez jezuitów w prowincji La Plata powstały w

Z jednej strony bowiem powtórny wywiad weryfikacyjny miał dostarczyć danych o procesach psychicznych respondenta prowa ­ dzących do udzielenia odpowiedzi, szczególnie o