• Nie Znaleziono Wyników

Wymowa lektorów i spikerów stacji RMF FM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wymowa lektorów i spikerów stacji RMF FM"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Sebastian Smoleń

Uniwersytet Jagielloński Kraków

Wymowa lektorów i spikerów stacji RMF FM

Pierwsze gruntowne badania nad językiem radia, prasy i telewizji rozpoczęły się końcem lat siedemdziesiątych. W1978 r. utworzono Redakcję Językową Prasy i Te­

lewizji. Głównym jej zadaniem było rejestrowaniewmediach błędówjęzykowych oraz ich eliminowanie poprzezszkolenia i konsultacje. Jesienią 1976 r. zespół pro­ wadzony przez Z. Kurzową w InstytucieFilologii Polskiej UJ rozpoczął systema­ tyczne badania nad językiem prezenterów telewizyjnych, realizując temat „Język mówiony w telewizji polskiej” (problem węzłowy nr 11. 1. „Polska kultura narodowa, jej tendencje rozwojowe i percepcja”). Owocem pracy lingwistówjest tomBadania nad językiem telewizji polskiej, stanowiący zbiór artykułów, w których autorzy po­

dejmują najważniejsze,nowe problemy badawcze1. Dwalata wcześniej w Warsza­ wieOśrodek Kultury MowyprzyZG ZASP zaczął wydawać „Biuletyn” poświęcony problemom wymowy, głównie wteatrze,wmniejszym stopniu wradiu i telewizji.

Gruntownebadania nadwymową sceniczną prowadził P. Nowakowski2. Mając na uwadze badania nad wymową w radiu, warto wspomnieć o artykule B. Dunaja, O wymowie spikerów i lektorów radiowych3. W pracy zanalizowane zostały m.in.

zagadnienia wygłosowych i -ą orazzmiany zachodzące w grupach spółgłosko­

1 Zob.: Badania nad językiem telewizji polskiej. Studia metodologiczne i opisowe, red. Z. Kurzowa, Warszawa 1985.

2 Zob.: P. Nowakowski, Wariantywnośó współczesnej polskiej wymowy scenicznej, Poznań 1997.

3 B. Dunaj, O wymowie spikerów i lektorów radiowych, „Język Polski” 1983, R. LXIII, z. 1-2, s. 7-26.

Autor koncentruje swoją uwagę na komunikatach czytanych czterech stacji radiowych, podając przy tym pewne propozycje normatywne.

(2)

198 Sebastian Smoleń

wych i wpołączeniach międzywyrazowych.W podsumowaniu autorstwierdza,że wymowę spikerów radiowych można uznać zawzórwymowy starannej czytanej.

Wprzypadku lektorównie możnapostawić takiej tezy.

Niniejszy szkic poświęcam analizie wymowy spikerów i lektorów stacji RMF FM4. Istnieje powszechne przekonanie ooddziaływaniu języka mediów na współ­ czesną polszczyznę. Niewątpliwie prezenterzy radiowi posługują sięjęzykiem lite­

rackim, należyjednak postawić pytanie: Czy ich wymowę należy uznać za wzorco­

wą? Wyniki badań dotyczące jednej tylkostacji radiowej,tylko częściowo pozwolą na nieodpowiedzieć.

4 Za lektora uważam osobę czytającą tekst, przeważnie przygotowany, np. cogodzinne wiado­

mości, za spikera - prowadzącego program radiowy, wypowiadającego teksty swobodne, sponta­

niczne.

5 Zasady poprawnej wymowy, zaproponowane przez B. Dunaja i M. Madejową, po uprzedniej ocenie członków Komisji, opublikowane zostały w artykule B. Dunaja, Zasady poprawnej wymo­

wy polskiej, „Język Polski” 2006, R. LXXXVI, z. 3, s. 161-172. Wyniki mojej pracy znajdują także uzasadnienie w zagadnieniach poprawnościowych zawartych w Wielkim słowniku poprawnej pol­

szczyzny PWN, red. A. Markowski, t. 1-2, Warszawa 2006 oraz w szkicu M. Madejowej, Nauka o języku w szkole. Zasady współczesnej wymowy polskiej (w zakresie samogłosek nosowych i grup spółgłoskowych) oraz ich przydatność w praktyce szkolnej, „Język Polski” 1992, R. LXXII, z. 2-3, s. 187-198.

6 Opisane metody stosuje B. Dunaj, analizując wymowę spikerów i lektorów radiowych: B. Du­

naj, O wymowie...

Wybierającrozgłośnię, kierowałem się tym,że wśród wypowiedzi prezenterów radia RMF FM jest wiele nieprzygotowanych, spontanicznych, swobodnych teksów mówionych, w których znaleźć można najwięcej interesujących nas zjawisk fone­ tycznych, odbiegających od ustalonych zasad poprawnej wymowy polskiej, zapro­ ponowanych przez działającą w latach 2001-2003Komisję KulturyJęzyka Komitetu JęzykoznawstwaPAN5. W badaniach niezajmujęsię wyłącznie tym typem komuni­

katów, przedmiotem moich zainteresowań są także teksty czytane, wcześniej opra­ cowane.Zakresobowiązków spikerów ilektorów RMF FM jest podzielony, w zasa­

dzie nie zdarza się,by spikerodczytywał wiadomości, a lektor prowadził program, stąd wypowiedzi będą się częstoróżnić starannością i tempem mówienia,uwarun­ kowanymi typem komunikatu i sytuacją,w której jest nadawany. W badanym ma­

terialeodnotowano tempamowy: lento, moderato, allegro.

Materiałzebranyjesienią 2007r.obejmuje około 8 godzin nagrań. Moją uwa­

gę skupiłem na osobach codziennie prowadzących audycje i wiadomości, czyli 14 lektorach i10 spikerach. Nie oznacza to jednak, że wmaterialenie znalazły się wy­ powiedzi innych prezenterów, gdyż za jednostkęobliczeniową (przypodawaniu da­ nych statystycznychdotyczących konkretnego wymówienia, realizacji) pierwotnie uznaję osobę. Zdarzasię też, że podstawę obliczeń stanowią same wymówienia iich warianty realizacyjne, zwłaszczate, które pojawiająsię rzadziej6.

(3)

Wymowalektorów i spikerów stacji RMF FM 199

Nadmienię, że analiza materiałumacharaktercząstkowy,ponieważnieodnoto­ wuję w niejczynnikówsocjalnych (np. miejsceurodzenia, pochodzenie, wykształ­

cenie). Wopisie nie zajmuję sięw zasadzie zagadnieniem prozodii,wyliczam tylko kilkacharakterystycznych odstępstw od reguł poprawnościowych. Nadrzędne dla opisu materiału stały się problemy wokalizmu i konsonantyzmu, ściślej ujmując, realizacje głosek w konkretnym otoczeniu fonetycznym, w wygłosie, śródgłosie, na­

głosiei na granicy wyrazów. Przy analizie przekształceń wewnątrz grup spółgłosko­

wych uwzględniam zmiany ilościowe (tj. zaniklub osłabienie artykulacji spółgłoski, spółgłosek) i zmianyjakościowe (całkowitelub częściowe upodobnienia).

Rozważania zaczniemy od problemów wokalizmu. Przyjrzymysię najpierw re­

alizacji samogłosek nosowychw wygłosie7. Wygłosowe wymawiają wszyscyba­ dani, np. są, ałkcją, stanofczą, obywatelską8, tylko jeden korespondent wymawiał fakultatywnie-ą||-o,np. soszansą na wygrano, dwa razy u jednego lektorapojawiły się formyz -ona granicywyrazów: niemoralno propozycje i platformo obywatelską.

Wymowę-om, rozpowszechnioną w południowej i zachodniej Polsce, zanotowa­ łem u 6 lektorówi 2 spikerów, np. zasprawom,ze sobom, propozycjom, skarpetkom, s portugaliom, oraz częściej w otoczeniu międzywyrazowym przed nagłosowymi dwuwargowymip,b, m (19 wymówień), np.bendom mogły, pszechodzompszes, som pilniejsze, muszom być. Realizacje te występowały jednak sporadycznie obok czę­ stej wymowyz zachowanym rezonansem nosowym. Wymowatypu: mogoł, mat- koł (połączeniesamogłoskio i u niezgłoskotwórczego) nie znalazła odzwierciedle­ niaw zebranym materiale. Zaformy hiperpoprawne należałoby uznać zanotowane 2wymówienia z wygłosowym w celownikuliczbymnogiej: męszczyzną,aktorą, będące przypuszczalnie ucieczką od błędnej wymowy z -om w wyrazach takich, jak: idą,ze mną itp.

7 Określenie „samogłoski nosowe” jest umowne. Kiedyś literom ę i ą odpowiadały w wymowie samogłoski nosowe, obecnie panuje wymowa dyftongiczna; nosówki są dzisiaj połączeniem ust­

nego o lub e z u niezgłoskotwórczym nosowym. Dla konsekwencji i uproszczenia opisu nadal będę posługiwał się umownym sformułowaniem.

“ W zapisie form stosuję transkrypcję półfonetyczną, korzystając ze znaków ortograficznych.

’ Por. B. Dunaj, Odmiana oficjalna i nieoficjalna języka mówionego, [w:] Studia nad polszczyzną mówioną Krakowa, red. idem, 1.1, Kraków 1981, s. 14, Zeszyty Naukowe UJ. Prace Językoznawcze 1981, z. 70 (przykłady ilustrujące zróżnicowanie odmiany oficjalnej i nieoficjalnej na płaszczyźnie fonetycznej).

Przejdźmy teraz do realizacji wygłosowego -ę. We współczesnej polszczyźnie w odmianie oficjalnej obserwuje sięrealizacje -e||-ę, z tym że realizacja z zanika, natomiast w nieoficjalnej odmianie występujewyłącznie -e. Można zatem stwier­

dzić, że użycie -ę wskazuje na odmianę oficjalną’. W grupie badanych spikerów i lektorów nie odnotowałem osoby konsekwentnie wymawiającej w wygłosie -ę.

Wśród 21 lektorów i korespondentówtylko jednaosoba wymawiała fakultatywnie -e||-ę, u niej odnotowałem 5 wymówień z -e, np. sprawę, telewizje, ałkcje, 2 for­

(4)

200 SebastianSmoleń

my z osłabionym rezonansem nosowym i wreszcie4wymówienia z -ę\ grę, tę, się, rolę. U 14 lektorów nie zanotowałemwymówień z -ę, a u pozostałych 6 pojawiały się stosunkowo rzadko,najczęściejw wymowie lentow wygłosie absolutnym. Jeżeli chodzi o spikerów, odnotowałem zaledwie7 przykładówz wygłosowym -ę,m.in.:

belgię,tę, nazywasię.Proporcjęużyciado -e doskonale obrazuje przykład zaimka się - na zanotowane 119 wymówień, tylko 5 artykułowanych jest zgodnie zpisow­ nią.Ujednego spikera w wymowie allegroodnotowałem formę se.

Osobno należy rozpatrzyć realizacjęsamogłoseknosowychw śródgłosie.Przed / i u niezgłoskotwórczym pojawiały sięwyłącznie formy odnosowione, np. zaczęła, zginęły, stanoł, wzięli. Jeżeli chodzi o pozycję przed zwarto-szczelinowymi i zwarto- wybuchowymi, odnotowałemdwie nieprawidłowe realizacje: bąć (2 razy) zamiast bońćiwięczamiast wienc.Wyjątki od reguły wymawiania w takimsąsiedztwie fo­

netycznym grup: ustne o, e + spółgłoska o takim samym miejscu artykulacji jak następująca po niej, realizowanebyłypoprawnie:piętnasty, dziewiętnasty.

Teraz kilka uwag o wariantachwymawiania samogłosek nosowychwwyrazach zapożyczonych, takich jak: awans, instytut, transport. Połączenialiterowe: a, e, i, o, u, y + nosowe m,n mogą być wymawiane literowo jako samogłoska + spółgłoska nosowa lub jako samogłoska nosowa. Pierwszysposób wymowy częściej pojawia się przedf, f’, v, v’ i potwierdzony jest w zebranym materiale kilkudziesięcioma przykładami: informacje (kilkanaście wymówień),konferencja (9 wymówień), kon­ flikcie (5 wymówień), konfiskata (2wymówienia). Odnotowałem też wyrazy z sa­ mogłoską nosową, np. kąfortowy, kąferencja,syfonia. Typ wymowy literowej po­

jawiał się głównie w tekstachczytanych. Jeśli idzie o drugirodzaj wymowy, szerzy się on przed frykatywnymis, z, sz oraz w połączeniach am, om, um, ym przedf.

Przytoczyćmożna tu kilka powtarzającychsięform: awąs (6 form),rzadziej awans,

¡stytut, (stytucji (9form),sząse, trąsport(ale częściej transport), ¡stancji, finąsuf,sęsu (częściej sensu) i inne.

Połączenia typu: ai, ei, ii, oi, ui, yi, występujące w śródgłosie i wygłosie, wyma­

wianebyłyzgodnie z normą, np. stoji, boji, ideji, zata'ił'°. Zauważyłem,że lektorzy w niektórych formach stosują obie realizacje,np. bo'isko lub bojisko, chero'inyczy cherojiny. Odnotowałem takżebłędną formę: zarojiłosie.

Nakoniecuwaga o rzeczownikach dyrektor, dyrekcja. Zgodnie z zasadamipo­

prawnejwymowy obowiązuje forma dyrekcja,dyrektor,leczw gronie przebadanych u dwóchlektorów pojawiła się wymowa:derektor, derekcji. Jestto częsty błąd osób zmłodego pokolenia.

10 Istnieją dwa sposoby realizacji wymienionych połączeń: wymowa dwugłoskowa (i niezglosko- twórcze przed samogłoską i), np. rujiny, brojić i literowa, ze zwarciem krtaniowym przed i, np.

go'ić, stro'ik (znakiem * sygnalizuję zwarcie krtaniowe).

(5)

Wymowalektorów i spikerów stacji RMF FM 201

Zajmiemysię teraz najważniejszymi problemamikonsonantyzmu. Zatrzymaj­ my się na chwilę przyrealizacji pojedynczychgłosek w określonym otoczeniufo­

netycznym.

Ważnymzagadnieniem wydaje się wymowa ń w śródgłosie i wygłosie. Na końcu wyrazów ńwymawiasię fakultatywnie jako ń bądź jakoi niezgłoskotwórcze noso­

we. Wśród spikerów i lektorów radiowych dominuje wymowa typu: koń, drań, po­

świadczona wielokrotnie powtarzającymi się wyrazami: słoń,dzień (ponad dziesięć wymówień) czy vjeńzień. U dwóch lektorów zanotowałemwymowę z unosowio­

nym i niezgłoskotwórczym. W śródgłosie ń występujące przed spółgłoskami szcze­ linowymi wymawiane jest zasadniczojako i niezgłoskotwórcze nosowe. Z rzadka spotyka się w tej pozycji ń. Wymowata pojawiła siępod wpływem ortografii i jest przejawem hiperpoprawności, jednakże wśród badanych (tu wziąłem pod uwagę 17 osób, uktórych interesujące mnie wymówienia pojawiły się minimum 5 razy), aż5 lektorów i dwóch spikerów wymawiało ń przed szczelinowymi, np. państfa, niebespieczeństfo. Wymowę z i niezgłoskotwórczym unosowionym odnotowałem u 11 lektorów i 3 spikerów, poświadczają ją liczne przykłady: słowiajski, afgajsktej, amerykajskim, pajstfo.

Istotnym problemem jest realizacjaspółgłosek wpozycji interwokalicznej. Naj­

częściej związane jest to z zanikiem spółgłoski, co zazwyczaj wynika z szybkiego tempamówienia. Zjawiskoredukcjinie zachodzi w wymowie lento,lecz już w mo- derato takie zmiany się obserwuje. Wzebranym materiale najczęściejzanikałou nie­

zgłoskotwórcze, w allegro i moderato, przeważnie wformachpierwszej osoby licz­ by pojedynczej (dane liczbowe podajęw przypadku najczęściej powtarzających się form), np. obiecaem (4 razy), dowiedziaem sie (2 razy),chciaem (2 razy), okoo, byo, zareagowaaś, zadaa. Rzadziej redukcjiulegały głoski: b, np. tszea (4 razy:u 1 lektora i2 spikerów), żey mu,dla ciee,i(tylkojedenprzykład): dwaeścia.

Analizę realizacji grup spółgłoskowych zaczniemy od przedstawienia zmian ilościowych wewszystkich pozycjach. Z obserwacjiwynika, że najrzadziej uprosz­

czeniom ulegajągrupywnagłosie, tylko 2 razyodnotowałemosłabionąartykulację głoski/w wyrazie fspulnych.

W grupach spółgłoskowych w śródgłosie częściej zachodzą uproszczenia.

W grupach złożonych zdwóch spółgłosek doomawianego zjawiska dochodzi rzad­ ko, najczęściej uproszczeniom ulegajągeminaty. Wyrazy takie, jak: oddał, słynny, terroryzm wymawia się zazwyczaj ze spółgłoską o przedłużonej artykulacji. Tylko w wymowie lento czy w czasie starannego czytania dominuje literowy sposób wy­

mawiania - z podwojoną spółgłoską. Wśród lektorów i spikerów panuje wymo­

wa z przedłużoną artykulacją spółgłoski: vi-li, te-roryści, uproszczenie geminaty ilustruje zaledwie jeden przykład wpozycji międzywyrazowej: o tszech (zamiast o· tszech).

Zdarzasię, że w grupach trójspółgłoskowych redukcji ulegająspółgłoski zwarte (najczęściej t),szczelinowe i półotwarte(główniel).Jeśli idzie o głoskęt, zanika ona

(6)

202 Sebastian Smoleń

najczęściejwewnątrz grup -stk-, -stk’-, -stń-, -rstf-. W zebranym materiale pojawiły się uproszczenia grup: -stk- (3 razy forma fszysko),-stk'-, np. fszyskich i dwukrotnie pszedefszyskim, oraz -rstf-(ministersfa). Spółgłoska d uległaredukcji w grupie -ndń-

(urzennik).Wśródszczelinowych najsilniejszątendencjędozmianilościowychwy­ kazuje/.Najczęściej zanika w grupie -rfsz-, głównie w liczebnikupierwszy i w jego formach pokrewnych oraz w grupach -fsk-, -fsk’-. Potwierdzają to wyniki moich obserwacji: obok przeważających realizacji bez uproszczenia, najczęściej pojawiają się redukcje w liczebniku, np. pierszy,pierszemu (7 razy), oraz w wyrazach typu:

warszawski, krakowski, a takżenazwiskachzakończonych na -owski, -ewski, np. wi- śnieska, janoski. W przypadku półotwartej l wspomnę, że zanika ona w grupach -śln-, -ślń-, np. nieumyśne.Wśród wymówień spikerów ilektorów nie odnotowałem żadnego przykładu.

Omówmy teraz zmiany ilościowe w wygłosowych grupach spółgłoskowych.

Mają one najsilniejszą tendencję do uproszczeń, przede wszystkim grupy dwu- spółgłoskowe wwygłosie absolutnymi w połączeniach międzywyrazowych, gdzie o redukcji decyduje nieraz samogłoskowybądź spółgłoskowy nagłos następnego wyrazu. Na początekprzyjrzyjmysięwygłosowym realizacjom grup o strukturze:

właściwa + półotwarta. Tutaj redukcji najczęściej ulega uniezgłoskotwórczew for­

mach 3osoby liczby mnogiej czasu przeszłego. Wymowatypu: muk,biek, siat, do­

puszczalna wodmianie nieoficjalnej, bardzorzadko jest obserwowanawśród lek­ torów. U spikerów redukcja u niezgłoskotwórczego pojawiła się raz w wygłosie absolutnym i siedmiokrotnie przed nagłosem spółgłoskowym,np.mug by,pszynius baykowi, siad dofortepianu. Nieodnotowałemzanikupółotwartej przed wygłosem samogłoskowym.

Kolejny problem to realizacja wygłosowych grup złożonych ze szczelinowej i zwartej. Interesującenasgrupy to wygłosowe -ść i -st,których redukcje potwierdza zebrany materiał. I tak, w wygłosie absolutnym w grupie -ść nieodnotowano zmian, przed nagłosem samogłoskowym podczas czytania wmoderato pojawiły się3 for­

my: treś ośfiatczenia,sześosup, doś u niej. Przed nagłosem spółgłoskowymwmode­ rato i allegro redukcja zachodziła częściej. Wtej pozycjiodnotowano 9 uproszczeń (głównieu spikerów), np. sześ minut,sześ stopni,pszejź do.

Grupa-stw wygłosie absolutnym, podobnie jak -ść, nieulegałaredukcji. W po­ łączeniach międzywyrazowych zanik-t zaobserwowałem przed nagłosem spółgło­ skowym. Najczęściej omawiana grupa była upraszczana wformiejest (12razy, czę­

ściej u lektorów), np. jes jeden, jes tszynastu, jes bardzo, jes pozytywnie, rzadziej w spójniku natomiast(5 razy),np. natomias ta.

W wymowie moderato i allegro w połączeniach międzywyrazowych uproszcze­

niu ulegają także wygłosowe -t, -c, -ć, np. w liczebnikach: pięćdziesiąttrzy, tysiąc sześćset(pieńdziesion tszy,tysion szejset). Wśródodnotowanych 24formtylkotrzy­

krotniepojawiłasięwnich grupazredukowana, zawsze wliczebnikach.

(7)

Wymowa lektorów i spikerów stacji RMF FM 203

Ostatni problemdotyczy wymowy form typu: bojaźń, romantyzm. Dzisiaj do­ puszcza się dwasposoby wymawiania wygłosowej grupy: zespółgłoskami bezdź­

więcznymi: s, ś (artysm,pszyjaśń) lubdźwięcznymi z, ź(deizm, bojaźń)1'. Potwierdza­

ją takąwymowęprzeprowadzone badania: wśród spikerów i lektorów odnotowałem fakultatywnie występujące formy ze spółgłoską dźwięczną(6wymówień), jaki bez­ dźwięczną (8 wymówień), np.pomysł || pomyzł,pragmatyzm, pszyjaźń || pszyjaśń.

Redukcja półotwartych, np. patrjotys, niezostałaodnotowana.

Zajmiemy się terazzagadnieniem zmianjakościowych wgrupach spółgłosko­

wych we wszystkichmożliwych pozycjach.

Pod względem miejsca artykulacji w zgromadzonym materiale upodabniały się spółgłoskizębowe do dziąsłowych. Zjawisko to zachodziło sporadycznie i jest udokumentowanetylko kilkoma przykładami:wnagłosiezębowes-upodobniłosię do dziąsłowegoszdwa razy: sz czego, sz czszech (trzech), w śródgłosie, próczgru­ py -nń-, wktórej upodobnieniazachodzą dosyćczęsto,odnotowano upodobnienie z dodź: żdziewiontego. Wzdecydowanej większości przypadków wpodobnych for­

mach nie doszło do upodobnień.

Połączenie w śródgłosie wymagaszerszego komentarza. Otóż w starannej, wolnej wymowie zauważa się jeszcze grupę z n nieupodobnionym, podczas gdy w moderato i allegro upodobnienietonajczęściej zachodzi, zarówno w polszczyźnie oficjalnej, jak i nieoficjalnej. I takwbadanej próbie dominują formy zupodobnie­

niem (27 form), np. dwunastokrotnie zanotowane wysłańńik,obok siedmiu form, w których do upodobnienia niedoszło. Oba typywymowy uznaje się zapoprawne, z tym że wymowa ńń jest bardziej rozpowszechniona.

Biorąc pod uwagę upodobnienia ze względu na sposóbartykulacji, na pierw­ szym miejscu należałobyodnotować ti dupodobniającesię do afrykati frykatyw- nychzębowych i dziąsłowych. Analizęzaczniemyod upodobnień t i d dozwarto- -szczelinowych.

Zdecydowanie najczęściej t upodabnia się do c. Realizację -cc-w formach, ta­

kich jak: dowutca, jednostce, okłatce, polonistce zanotowano 14 razy, formy z za­

chowanągrupą -tc- pojawiły się sześciokrotnie, zawsze w wymowielento. Zmiany wgrupie-tez- nie występują takczęsto, upodobnienie ilustruje 9 przykładów, naj­ częściej w formie potczas (poczczas). W pozostałych 17 przypadkach grupa tez wy­

mawiana była zgodnie z pisownią.

Upodobnieniat iddo szczelinowychwśródgłosie oraz nagłosie to kolejny pro­ blem, który nas interesuje. W leksemach:podstawa, przedstawić zazwyczaj docho­

dziło do upodobnienia w grupie -ts-. W badanym zbiorze wymówień brakzmia­ ny jakościowej reprezentuje 6 form, np. pszetstawienie, zaś grupa -cs- pojawiła się w 22formach. Uproszczenie grupy-cs- docwskutekupodobnienia i docw pocta-

" Por. B. Dunaj, W sprawie normy wymawianiowej wyrazów typu artyzm, romantyzm, „Język Polski” 1982, R. LXII, z. 4-5, s. 252-253.

(8)

204 SebastianSmoleń

wowej odnotowano7 razy (potstawowej> pocstawowej> poctawowej'). Upodobnie­

nie w grupie tś pojawiło się kilkakrotnie,np. pszećsiembiorstfa, obokprzybliżonej liczbyform,w których nie doszło do zmian. Jeżeli chodzi oupodobnienie ddo dź, zjawiskoto zauważyłem wformieoddział (odźdźał).

W grupach spółgłoskowych tszi drz, pojawiającychsięw formach typu: drzewo, trzask, pojutrze, nierzadko dochodzi do upodobnień.W konsekwencjiotrzymuje­ my połączeniaczsz, dżż. W niektórych częściachPolski, np. u mieszkańców Kra­ kowa, obserwuje się uproszczenie i wkonsekwencji wymowę typu czeba, dżewo.

Realizacja ta jest rażąca w każdej sytuacji komunikacyjnej. W zebranym materiale przeważająformy nieuproszczone, u 3 osóbzauważyłem fakultatywną wymowę tsz, czsz, np. patszy, ale juczszejszym, wreszcie sporadycznie pojawiły się u 4 spikerów formy z cz i dż, wtym u jednegoczęściej (5razy), np. dżewo, czeba (7 razy), czea. Po­

nadtokilkakrotnie odnotowałemformę wewnenczny, obokrzadszej wewnentszny.

Dodajmy jeszcze kilka uwag natemat zmian zachodzących w nagłosoweji wy­

głosowej grupie stsz. W wyniku upodobnienia możliwe są realizacje: sczsz, szczsz i uproszczona szcz. Obokformzzachowanągrupą stsz pojawiły się pozostałereali­

zacje: 3 razy z sczsz, 2 razyz szczsz i 6 razyz szcz, np. misczsz,burmiszczsz, miszcz, fszcząs. Osobliwy przykład stanowi wyraz oststszał, będący zapewne wynikiemza­

chowania wymowy literowej, a tym samym przejawem hiperpoprawności.

Upodobnienia pod względem dźwięcznościzachodzą m.in. na granicywyra­ zów. W połączeniach typu: jest bardzo, brak dowodów, zazwyczaj w wygłosie pierw­ szego wyrazu wymawia się spółgłoskę dźwięczną. Wśród spikerów, rzadziej lek­ torów, zdarzała się w lento wymowa bezdźwięczna, np. tojest dla niej, mogło być bardzo. Przed samogłoskamii spółgłoskami sonornymi w omawianej pozycji do­ minuje wygłos bezdźwięczny, np.jusz odegrał, jest mowa.Pozycjaszczelinowej w po bezdźwięcznej udokumentowanajest wyłącznie formamiznp. trfa,sfoje, śfiat.

Nakoniec chciałbym poruszyć problem akcentuwyrazowego. W materiale zde­ cydowanie przeważają wyrazypoprawnie akcentowane,zgodnie z obowiązującymi zasadamipoprawnej wymowy polskiej. Niewiele przykładów ilustrujeniepoprawne użycia,np. wśród proparoksytonówna drugiej zgłosceodkońca wformach: wygra­ liśmy, nagraliby,praktykach. Zdarzył się również błędny akcent w wyraziejeśliby na drugiej sylabie od końca. Sytuację odwrotną, czyli położenie nacisku na trze­

ciej sylabie od końca w wyrazach, które powinnymieć akcent polski, reprezentują:

atmosfera, ^oficer. Nie prowadziłem szczegółowych badań w zakresie prozodii, dla­

tego nie mogę wyciągać wniosków dotyczących kompetencji językowej spikerów i lektorów, jeślichodzi o akcent.

Przeprowadzonaanalizauprawniado pewnych uogólnień. Na kształt wypowie­ dzidecydujący wpływmiały sytuacja komunikacyjna i tempo mówienia. Najwięcej zjawiskzaobserwowano w szybkiejwymowie uwszystkichbadanych. W wypowie­ dziach spontanicznych, swobodnych częściej dochodziło do uproszczeń i upodob­ nień. U lektorów, których komunikaty czytane przeważnie wskazywałynaodmianę

(9)

Wymowa lektorów i spikerów stacji RMF FM 205

oficjalną języka, zmianyzachodziłyrzadziej. Jest możliwe,że badania nad wymo­

wą spikerów i lektorówradiowych wszystkich rozgłośni o zasięgu ogólnopolskim mogą przynieść odmienne rezultaty, ale zawsze dadzą naminformacjeo współcze­ snej polszczyźnie w środkach masowego przekazu.

Literatura

Badania nad językiem telewizji polskiej. Studia metodologiczne i opisowe, red. Z. Kurzowa, Warszawa 1985.

Dunaj B., Odmiana oficjalna i nieoficjalna języka mówionego, [w:] Studia nad polszczyzną mówioną Krakowa, 1.1, red. B. Dunaj, Kraków 1981, s. 11-20, Zeszyty Naukowe UJ. Prace Językoznawcze 70.

Dunaj B., W sprawie normy wymawianiowej wyrazów typu artyzm, romantyzm, „Język Polski”

1982, R. LXII, z. 4-5, s. 252-254 (dopisek: S. Urbańczyk, s. 254-255).

Dunaj B., O wymowie spikerów i lektorów radiowych, „Język Polski” 1983, R. LXIII, z. 1-2, s. 7-26.

Dunaj B., Zasady poprawnej wymowy polskiej, „Język Polski” 2006, R. LXXXVI, z. 3, s. 161-172.

Madejowa M., Nauka o języku w szkole. Zasady współczesnej wymowy polskiej (w zakresie sa­

mogłosek nosowych i grup spółgłoskowych) oraz ich przydatność w praktyce szkolnej, „Ję­

zyk Polski” 1992, R. LXXII, z. 2-3, s. 187-198.

Nowakowski P., Wariantywność współczesnej polskiej wymowy scenicznej, Poznań 1997.

Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. A. Markowski, 1.1-2, Warszawa 2006.

(10)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Uczniowie wiedzą, że mitologia jest źródłem inspiracji dla wielu dziedzin sztuki i potrafią udowodnić to na przykładach (Upadek Ikara P. Pozostali aktywnie uczestniczą w

Wypisuje na tablicy odmianę czasownika s'appeler – nazywać się oraz transkrypcję fonetyczną koniugacji.. Wprowadza pojęcie zaimków osobowych ja,

zastanawiano się, na przykład, czy twórczość Jana Pawła ii na temat kultury można okre- ślić – w pełnym tego słowa znaczeniu – jako uporządkowany „system myślowy”. z

Jeśli po przedstawieniu hierarchii ludzkich ambicji Bacon mówi, że „panowa- nie czło wieka nad światem opiera się jedynie na kunsztach i naukach” i zaraz po- tem dodaje,

Załącznik nr 41 „Warsztat aktora”. Poprawna i staranna wymowa wyrazów. Wymowa a zapis niektórych głosek. 345).. Skręć język

Ocena poprawności składu diet ułożonych na ćwiczeniach, omówienie schematów postępowania i aktualnie obowiązujących wytycznych przy układaniu jadłospisów dla osób z

Przypomnienie (informacje masz w zeszycie, jeśli robiłaś/robiłeś notatki). Pisząc ogłoszenie, powinnaś/ powinieneś zastanowić się, co jest jego celem, a następnie dokonać

problématique identitaire et littéraire de l’époque en question et de dis- tinguer trois grandes phases théoriques et pratiques du monde littéraire afro-antillais à Paris