• Nie Znaleziono Wyników

Pompa do wody brudnej/czystej 900 W

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Pompa do wody brudnej/czystej 900 W"

Copied!
29
0
0

Pełen tekst

(1)

EN FR

Oryginalne instrukcje_MNL_MD&CWP900_PL_V1_210831

Pompa do wody

brudnej/czystej 900 W

MD&CWP900

EAN : 5059340250427

UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj niniejszą instrukcję.

(2)

EN FR

24 25 27 22 19 18 15

Więcej informacji...

Funkcje produktu Obsługa

Pielęgnacja i konserwacja Rozwiązywanie problemów

Recyclage et gestion des déchets Garantie

Déclaration de conformité CE

14 02 03 08 10

Pierwsze kroki...

Informacje dotyczące bezpieczeństwa Twój produkt

Zanim zaczniesz

Niniejsza instrukcja służy Twojemu bezpieczeństwu. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu, proszę dokładnie ją przeczytać i zachować na przyszłość.

No to

zaczynamy...

(3)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa

1. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.

roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują się one pod odpowiednią opieką lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.

2. Dzieci nie powinny się bawić tym produktem.

3. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że znajdują się one pod należytą opieką.

4. Uwaga! W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę należy powierzyć producentowi, autoryzowanemu przez niego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie; pozwoli to uniknąć ewentualnych zagrożeń.

5. Zapoznaj się z obsługą, ustawieniami i funkcjami produktu. Aby uniknąć potencjalnych ryzyk i zagrożeń, przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.

6. W razie pytań lub wątpliwości po przeczytaniu instrukcji obsługi, skontaktuj się z wykwalifikowaną osobą lub sprzedawcą.

7. Zachowaj instrukcję obsługi, aby była dostępna dla wszystkich użytkowników. Załącz ją do produktu, przekazując go innej osobie.

8. Nie próbuj w żaden sposób modyfikować produktu.

Używaj tylko osprzętu i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez producenta.

9. Stosuj produkt tylko zgodnie z niniejszą instrukcją

obsługi. Niewłaściwe stosowanie i nieprawidłowa

obsługa produktu stanowią zagrożenie dla ludzi i

mienia.

(4)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

10. Nie używaj produktu, jeśli widać jakiekolwiek uszkodzenia. Przed każdym użyciem sprawdź przewód zasilający, wtyk, dołączone węże i obudowę. Wadliwy produkt należy naprawić lub odpowiednio zutylizować.

11. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub produktu albo wystąpienia awarii, należy natychmiast odłączyć produkt od źródła zasilania.

12. Naprawę produktu należy powierzyć specjaliście o odpowiednich kwalifikacjach. Niewłaściwa naprawa może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub innego nieszczęśliwego wypadku.

13. Odłączając produkt od źródła zasilania, należy ciągnąć za wtyk, nie za przewód zasilający.

14. Nie pozwól, aby przewód zasilający wisiał na krawędziach, był ściśnięty lub zgięty.

15. W przypadku konieczności użycia przedłużacza, zastosuj przedłużacz zgodny z wymaganiami technicznymi tego produktu. Jeśli produkt ma być używany na zewnątrz, zastosuj przedłużacz przeznaczony do zastosowań zewnętrznych.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

1. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z państwowymi przepisami w zakresie prowadzenia instalacji elektrycznej.

2. Pompa powinna być zasilana ze źródła wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie zadziałania, nieprzekraczającym 30 mA.

3. Pompę należy chronić przed dziećmi, stosując odpowiednie zabezpieczenia.

4. Pompy nie wolno stosować, jeśli w wodzie znajdują się ludzie.

5. Nie uruchamiaj pompy bez wody, tj. na sucho.

(5)

MD&CWP900 marki MacAllister Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Pierwsze kroki...

6. Upewnij się, czy nie zachodzi ryzyko zassania przez pompę fauny wodnej (np. ryb).

7. Pamiętaj o ryzyku zanieczyszczenia wody wskutek wycieku środków smarnych.

8. Chroń połączenia i przewody elektryczne przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i wilgocią.

9. Chroń pompę przed mrozem i pracą na sucho.

10. Unikaj pompowania cieczy o właściwościach żrących i materiałów ciernych.

11. Nie używaj przewodu zasilającego ani kabla przełącznika pływakowego do transportu lub zabezpieczania produktu. Chcąc zanurzyć, podnieść lub zabezpieczyć pompę, przymocuj do jej uchwytu odpowiednią linkę.

12. W razie potrzeby sprawdź i wyczyść otwór wylotowy i wlotowy pompy.

13. Nie pompuj cieczy zawierających piasek lub inne materiały cierne. Zwiększy to zużycie pompy i zmniejszy jej wydajność.

14. Pompa jest przeznaczona do pompowania wody czystej, czyli wody zawierającej cząstki zawieszone o średnicy do 1 mm, gdy osłona funkcji (9b) jest ustawiona na “clear water” (wodę czystą) lub do pompowania wody brudnej, czyli wody zawierającej cząstki zawieszone o średnicy do 35 mm, gdy osłona funkcji (9b) jest ustawiona na “dirty water” (wodę brudną).

15. Temperatura pompowanej wody powinna być niższa niż 35°C; produktu nie wolno używać do pompowania innych cieczy (węglowodorów, olejów, cieczy o właściwościach żrących, cieczy łatwopalnych…).

16. Nigdy nie używaj pompy, jeśli zachodzi ryzyko

zamarznięcia.

(6)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

17. Produkt nie jest przeznaczony do pracy ciągłej.

Dlatego po każdej godzinie pracy należy go wyłączyć na 10 minut.

Sytuacje awaryjne

Zapoznaj się z obsługą tego produktu, czytając niniejszą instrukcję obsługi. Zapamiętaj zawarte w niej zasady bezpieczeństwa i dokładnie ich przestrzegaj.

Pomoże Ci to unikać ryzyk i niebezpieczeństw.

1. Stosując produkt, zawsze zachowuj czujność, dzięki czemu w porę rozpoznasz ryzyko i odpowiednio na nie zareagujesz. Szybka interwencja może zapobiec ciężkim obrażeniom i szkodom materialnym.

2. W razie wystąpienia nietypowego zachowania produktu, odłącz go od źródła zasilania. Przed ponownym uruchomieniem produktu, zleć jego kontrolę i w razie potrzeby naprawę przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.

Pozostałe ryzyka

Nawet jeśli produkt jest obsługiwany zgodnie z niniejszą instrukcją i zawartymi w niej zasadami bezpieczeństwa, nie można wykluczyć potencjalnego ryzyka obrażeń i szkód materialnych. W związku z konstrukcją tego produktu nie można wykluczyć wystąpienia następujących ryzyk:

1. Dolegliwości zdrowotne wskutek emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub nieodpowiednio stosowany i niewłaściwie konserwowany.

2. Obrażenia i szkody materialne wskutek odłamania

akcesoriów lub nagłego uderzenia w ukryty przedmiot

podczas stosowania produktu.

(7)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

3. Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.

4. Ryzyko pęknięcia.

OSTRZEŻENIE! Produkt wytwarza pole

elektromagnetyczne w czasie pracy! Pole to

może w pewnych okolicznościach zakłócać

działanie aktywnych lub pasywnych implantów

medycznych! Aby zmniejszyć ryzyko poważnych

skutków zdrowotnych, a nawet śmierci, osobom,

które zamierzają korzystać z produktu, a mają

założone implanty medyczne, zalecamy uprzedni

kontakt z lekarzem prowadzącym i producentem

implantu!

(8)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Twój produkt

Twój produkt

1 2

4

6

7

8 5 3

9a 9 10 11

1. Przewód zasilający z wtykiem 2. Uchwyt do przenoszenia 3. Zacisk kablowy (x2) 4. Obudowa

5. Otwór wentylacyjny 6. Złączka węża 7. Adapter

8. Dysza wylotowa 9. Podstawa

a. Płyta denna

b. Osłona funkcji do ustawiania wody brudnej/czystej*

c. Wlot wody czystej*

d. Śruba (x4)*

e. Podkładka*

f. Sprężyna*

g. Wirnik*

10. Przełącznik pływakowy

11. Kabel przełącznika pływakowego

WSKAZÓWKA: Części oznaczone gwiazdką * nie są pokazane na tym rysunku. Proszę zapoznać się z odpowiednią sekcją instrukcji obsługi.

(9)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Twój produkt

Dane technicznem

>Napięcie znamionowe : 220- 240 V~, 50 Hz

>Znamionowa moc wejściowa : 900 W

>Wydajność (Qmax) : 16500 l/h

>Wysokość podnoszenia (Hmax) : maks. 9 m

>Głębokość zanurzenia : maks. 7 m

> Temperatura wody : maks. 35 °C

>Maks. wielkość cząstek : Ø 35 mm

>Klasa ochronności : |

>Stopień ochrony : IPX8

>Masa netto (po zmontowaniu) : ok. 5,43 kg

> Wymiary : ok. 175 x 165 x 355 mm

> Dysza wylotowa : Ø 25 mm (gwint zewnętrzny) złączka

Ø 38 mm (gwint zewnętrzny) adapter

>Długość przewodu zasilającego : 10 m

Symbole

Na produkcie, tabliczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji znajdują się między innymi poniższe symbole i skróty. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń i szkód materialnych.

V ~ wolt (prąd zmienny) Hz herc

W wat kg Kilogram

ml mililitr l litr

mm milimetr m metr

l/h litr na godzinę °C stopnie Celsjusza

Zablokuj / aby dokręcić lub

zabezpieczyć. Odblokuj / aby poluzować.

Przeczytaj instrukcję

obsługi. Wskazówka / informacja.

Uwaga / ostrzeżenie.

xxWyy Kod daty produkcji; rok (20xx) oraz tydzień produkcji (Wyy).

IPX8 Podany stopień ochrony oznacza, że produkt może być stale zanurzony w wodzie.

(10)

MD&CWP900 marki MacAllister

Pierwsze kroki...

Twój produkt / Zanim zaczniesz

Symbole

Przed montażem, czyszczeniem, regulacją, konserwacją, schowaniem lub transportem produktu odłącz go od źródła zasilania.

Max xx L/H

maks. wydajność maks. wielkość cząstek

XX m

max wysokość podnoszenia

Max XX m

maks. głębokość zanurzenia

Symbol WEEE (pol. ZSEE). Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi.

W miarę możliwości należy poddać je recyklingowi. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub najbliższą placówką handlową, aby uzyskać informacje dotyczące recyklingu.

Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami UE i została opracowana metoda oceny jego zgodności z tymi dyrektywami.

Znak UKCA (potwierdzenie zgodności z przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii).

Objaśnienie do tabliczki znamionowej

MD&CWP900 = numer modelu M = MacAllister

D&C = (woda) brudna/czysta WP = pompa do wody

900 = znamionowy pobór mocy (W)

Rozpakowywanie

1. Rozpakuj wszystkie części i połóż je na płaskiej, stabilnej powierzchni.

2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i elementy związane z wysyłką, jeśli dotyczy.

3. Upewnij się, czy niczego nie brakuje i nic nie jest uszkodzone. W razie stwierdzenia braków lub uszkodzeń, nie używaj produktu, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Używanie niekompletnego lub uszkodzonego produktu stanowi zagrożenie dla ludzi i mienia.

(11)

MD&CWP900 marki MacAllister Zanim zaczniesz

Pierwsze kroki...

4. Upewnij się, czy masz wszystkie akcesoria i narzędzia potrzebne do montażu i obsługi. Dotyczy to również odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

OSTRZEŻENIE! Produkt i opakowanie nie są zabawkami dla dzieci!

Dzieciom nie wolno bawić się workami foliowymi, przekładkami ani małymi częściami! Zachodzi ryzyko zadławienia i uduszenia.

Rzeczy, które będą potrzebne

(brak w zestawie)

Odpowiedni wąż lub rura do wody wraz ze złączkami / adapterami

Linka

Odpowiedni zawór

Akcesoria montażowe, np. zaciski do węży

(w zestawie) Złączka węża (6) Adapter (7)

WSKAZÓWKA: Wybór akcesoriów zależy od planowanego zastosowania. Zapytaj swojego sprzedawcę.

Przygotowanie do pracy

OSTRZEŻENIE! Przed użyciem złóż produkt!

Nie wolno używać produktu, który jest tylko częściowo zmontowany lub jeśli części użyte do montażu są uszkodzone!

Postępuj zgodnie z instrukcją montażu, realizując ją krok po kroku i wykorzystując zdjęcia dostarczone jako wizualny przewodnik, dzięki czemu łatwo złożysz produkt!

Przed całkowitym zmontowaniem produktu nie podłączaj go do źródła zasilania!

Akcesoria

1. Używaj wyłącznie akcesoriów spełniających wymagania tego produktu.

Zwróć szczególną uwagę na średnicę węży/rur, adapterów i złączek.

2. Aby łatwo odłączyć produkt od węża/rurociągu, np. do czyszczenia i/lub konserwacji (albo przed schowaniem), zalecamy stosowanie szybkozłączek.

3. Upewnij się, czy złączki i adaptery są wyposażone w uszczelki, a dokręcając je, używaj tylko siły rąk.

(12)

MD&CWP900 marki MacAllister Zanim zaczniesz

Pierwsze kroki...

Przygotowanie do pracy

Wąż/rurociąg

1. Węże/rury należy zainstalować tak, aby nie wywierały one mechanicznego nacisku na produkt.

2. Należy tak przymocować węże/rury, aby zabezpieczyć produkt przed niepożądanym drganiem, tarciem lub obciążeniem.

3. Węże/rury powinny być możliwie najkrótsze i najprostsze. Należy unikać nadmiernej liczby zakrętów.

4. Aby zmniejszyć straty wskutek tarcia, wąż/rura tłoczna powinna mieć taką samą lub większą średnicę niż dysza wylotowa.

Instalacja

Wykonaj poniższe czynności w zależności od planowanego działania.

1. Ustaw i przykręć złączkę węża (6) zgodnie z ruchem wskazówek zegara do adaptera (7), o ile nie są już skręcone (Rys. 1).

2. Ustaw i przykręć adapter (7) zgodnie z ruchem wskazówek zegara do dyszy wylotowej (8) (Rys. 2). Dobrze go dokręć.

6

7 1.

2.

Rys. 1

6

7

1.

2.

Rys. 2

3. Podłącz odpowiedni wąż/rurę do złączki węża (6) i zabezpiecz go/ją odpowiednim elementem mocującym, np. zaciskiem do węża (Rys. 3).

4. Przymocuj linkę do uchwytu do przenoszenia (2) i ostrożnie zanurz produkt w zbiorniku z wodą (Rys. 4).

(13)

MD&CWP900 marki MacAllister Zanim zaczniesz

Pierwsze kroki...

6

Rys. 3

1

2 10 Wąż Linka

Rys. 4

WSKAZÓWKA: Zbiornik z wodą powinien mieć przynajmniej 40 x 40 x 50 cm, tak aby przełącznik pływakowy (10) mógł w nim swobodnie pływać.

WSKAZÓWKA: Zalecamy poprowadzenie przewodu zasilającego wzdłuż linki przymocowanej do uchwytu do przenoszenia i zamocowanie go do niej przy pomocy odpowiednich zacisków (brak w zestawie).

Podłączanie do źródła zasilania

WSKAZÓWKA: Przed podłączeniem produktu do źródła zasilania należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka, aby upewnić się, czy przewód ochronny i wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) są zgodne z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa i czy działają bez zarzutu.

1. Upewnij się, czy przełącznik pływakowy (10) znajduje się w dolnym położeniu.

2. Podłącz wtyk (1) do odpowiedniego gniazda sieciowego.

OSTRZEŻENIE! Sprawdź napięcie! Napięcie sieciowe musi być zgodne z wartością napięcia podaną na tabliczce znamionowej produktu!

3. Twój produkt jest gotowy do użycia.

(14)

22 24 25 27 19 18

Funkcje produktu

15

Obsługa

Pielęgnacja i konserwacja Rozwiązywanie problemów

Recyclage et gestion des déchets Garantie

Déclaration de conformité CE

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Więcej

informacji...

(15)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Funkcje produktu

Przeznaczenie

Ta pompa do wody brudnej/czystej MD&CWP900 ma znamionową moc wejściową 900 W i jest przeznaczona do pompowania wody zawierającej cząstki o maksymalnej średnicy Ø 35 mm, której temperatura nie przekracza 35 °C.

Dzięki odpowiednim akcesoriom i po ustawieniu osłony funkcji (9b) na “dirty water”

(woda brudna) produkt może być używany do osuszania zalanych pomieszczeń oraz do wypompowywania wody ze zbiorników, studni, szybów, łodzi i jachtów.

Dzięki odpowiednim akcesoriom i po ustawieniu osłony funkcji (9b) na “clear water” (woda czysta) produkt może być używany do przepompowywania wody świeżej, wody użytkowej i zgromadzonej, czystej wody deszczowej.

Produkt można całkowicie zanurzyć (jest hermetyczny) i opuścić na głębokość 7 m.Produkt nie nadaje się długotrwałej pracy w układzie cyrkulacji (np. w oczku wodnym, basenie, akwarium). Produktu wolno używać tylko do pompowania wody, której wartości pH wynosi od 6,5 do 8,5, co oznacza, że nie wolno go używać do pompowania innych płynów, w szczególności żrących, łatwopalnych lub wybuchowych ani chemikaliów.

Ze względów bezpieczeństwa przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej informacji.

Przełącznik pływakowy

Ten produkt włącza i wyłącza się automatycznie. Przełącznik pływakowy (10) unosi się na powierzchni wody lub znajduje się pod wodą. Produkt włącza lub wyłącza się w zależności od położenia przełącznika pływakowego (10). Pozwala to automatycznie kontrolować poziom wody, np. w studniach lub zbiornikach.

WSKAZÓWKA: W przełączniku pływakowym (10) umieszczona jest piłka aktywująca przełącznik. Produkt działa tylko wtedy, gdy przełącznik pływakowy znajduje się powyżej położenia A, a położenie B oznacza wyłączenie pompy (Rys. 5).

10 A

B Rys. 5

2 2

3 3

10 10

11 11

Rys. 6

(16)

Pierwsze kroki...

Funkcje produktu MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Przełącznik pływakowy

Produkt włącza się, gdy woda, a wraz z nią przełącznik pływakowy (10) osiągnie określony poziom (poziom włączania) (Rys. 5, A). Produkt kontynuuje pracę, aż woda, a wraz z nią przełącznik pływakowy (10) obniży się do określonego poziomu, na którym produkt się wyłącza (poziom wyłączania) (Rys. 5, B).

1. Aby ustawić wysokość poziomu włączania i wyłączania, należy odpowiednio wydłużyć lub skrócić kabel przełącznika pływakowego (11).

2. W tym celu najpierw podnieś uchwyt do przenoszenia (2), a następnie przymocuj kabel przełącznika pływakowego (11) do jednego z zacisków kablowych (3) (Rys. 6).

WSKAZÓWKA: Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z automatycznym działaniem przełącznika pływakowego (10).

Trzymając przełącznik pływakowy (10) w ręku, podnoś go i opuszczaj, aby zasymulować włączanie i wyłączanie pompy. Zmieniając długość kabla, wybierz tę, która najbardziej Ci odpowiada.

Sprawdź, jak wybrana długość kabla wpływa na poziom włączania i wyłączania (a więc i na poziom wody).

3. Upewnij się, czy po umieszczeniu w wodzie przełącznik pływakowy (10) nie jest zablokowany i czy może swobodnie się poruszać, aby zapobiec pracy pompy na sucho.

WSKAZÓWKA: Upewnij się, czy uchwyt do przenoszenia (2) znajduje się w pionowym położeniu, gdyż w przeciwnym razie przełącznik pływakowy (10) może zostać zassany.

Upewnij się, czy podstawa pompy jest czysta, tj. wolna od błota i innych zanieczyszczeń, aby móc swobodnie zasysać wodę, gdy znajdzie się na dnie zbiornika z wodą.

Osłona funkcji do ustawiania wody brudnej/

czystej

Obróć osłonę funkcji (9b) w położenie zgodne z planowanym działaniem:

Aby pompować wodę czystą:

1. Unieś osłonę funkcji (9b), aby ją odblokować, a następnie obróć ją tak, aby wlot wody czystej (9c) znalazł się na środku płyty dennej (9a) (Rys. 7).

2. Puść osłonę funkcji (9b), aby ją zablokować w wybranym położeniu. Upewnij się, czy osłona funkcji (9b) tworzy z płytą denną (9a) jedną powierzchnię.

(17)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister Funkcje produktu

Więcej informacji...

9c 9a 9b

1.

2.

Rys. 7

Osłona funkcji do ustawiania wody brudnej/

czystej

Aby pompować wodę brudną:

1. Unieś osłonę funkcji (9b), aby ją odblokować, następnie obróć ją o 180º (Rys. 8), aby ustawić wlot wody czystej (9c) po przeciwnej stronie środka (Rys. 8).

2. 2. Puść osłonę funkcji (9b), aby ją zablokować w wybranym położeniu. Upewnij się, czy osłona funkcji (9b) tworzy z płytą denną (9a) jedną powierzchnię.

9a 9c

9b

1.

2.

Rys. 8

Zabezpieczenie termiczne

Produkt jest wyposażony w wyłącznik termiczny. W razie przegrzania silnika z powodu przeciążenia wskutek zatkania wlotu lub braku wody, wyłącznik termiczny automatycznie wyłączy produkt. Po schłodzeniu produkt włączy się automatycznie.

1. W przypadku zadziałania wyłącznika termicznego, odłącz produkt od źródła zasilania.

2. Sprawdź produkt pod kątem ewentualnego uszkodzenia, zużycia lub ciał obcych, które mogą blokować wirnik.

3. Przed ponownym uruchomieniem produktu, usuń przyczynę przegrzania (zob. “Rozwiązywanie problemów”).

(18)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Funkcje produktu / Obsługa

Zabezpieczenie termiczne

WSKAZÓWKA: Jeśli zabezpieczenie termiczne aktywuje się nawet po wykonaniu czynności opisanych w sekcji “Rozwiązywanie problemów”, zaprzestań używania produktu. Oddaj produkt do naprawy przez specjalistę o odpowiednich kwalifikacjach.

Automatyczny zawór odpowietrzający

Automatyczny zawór odpowietrzający pomaga pozbyć się powietrza uwięzionego w korpusie pompy. Podczas procesu odpowietrzania powietrze wydostaje się przez otwór wentylacyjny (5) w pompie, a pod wodą widać się pęcherzyki powietrza. Pierwsze zanurzenie pompy może trwać kilka sekund.

Ogólne informacje nt. obsługi

1. Przed każdym użyciem sprawdź produkt oraz jego przewód zasilający (11) i wtyk (1), a także akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używaj produktu, jeśli jest on uszkodzony lub nosi ślady zużycia.

WSKAZÓWKA: Produkt musi być całkowicie zanurzony w wodzie. W przeciwnym razie produkt nie będzie dobrze zasysać wody, przez co nie zostanie osiągnięte maksymalne natężenie przepływu. Może to uszkodzić produkt!

Aby pompa mogła włączyć się automatycznie, musi zostać zanurzona w zbiorniku z wodą o minimalnej głębokości 60 cm. Jeśli poziom wody będzie niższy, pompa może nie ssać prawidłowo i zachodzi ryzyko pracy na sucho.

2. Dokładnie sprawdź, czy wszystkie akcesoria są prawidłowo zamocowane.

3. Podłącz wtyk (1) do odpowiedniego gniazda sieciowego, aby włączyć produkt.

Praca w trybie automatycznym

Podłącz produkt do źródła zasilania. Produkt włączy się automatycznie, gdy woda osiągnie określony poziom (poziom włączania) i wyłączy się, gdy woda opadnie do określonego poziomu (poziom wyłączania).

WSKAZÓWKA: W przypadku braku możliwości kontrolowania pracy pompy przez dłuższy czas, zalecamy odłączenie jej od źródła zasilania.

(19)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Obsługa / Pielęgnacja i konserwacja

Praca w trybie ręcznym

WSKAZÓWKA: Ten produkt może być używany do zasysania wody o mniejszej głębokości (minimum 20 do 30 cm), ale wtedy przełącznik pływakowy należy obsługiwać ręcznie.

1. Obróć osłonę funkcji (9b) w położenie zgodne z planowanym działaniem, czyli na pompowanie wody czystej lub brudnej.

2. Umieść pompę w wodzie.

3. Podłącz produkt do źródła zasilania.

4. Unieś przełącznik pływakowy (10), aby włączyć produkt.

WSKAZÓWKA: Jeśli po upływie 20 sekund od uruchomienia pompa nie zasysa wody, opuść przełącznik pływakowy i podnieś pompę.

Poczekaj, aż pompa się opróżni. Zanurz całą pompę w wodzie.

Jeśli nawet po kilku próbach produkt nie pompuje wody, oznacza to, że poziom wody jest za niski, aby układ mógł się uszczelnić.

5. Opuść przełącznik pływakowy (10), aby zatrzymać produkt.

Po użyciu

1. Odłącz produkt od źródła zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie.

2. Sprawdź, wyczyść i schowaj produkt, jak opisano powyżej.

Złote zasady pielęgnacji

OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem inspekcji, konserwacji i czyszczenia zawsze najpierw odłącz produkt od źródła zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie!

1. Utrzymuj produkt w czystości. Usuwaj z niego zanieczyszczenia po każdym użyciu i przed przechowaniem.

2. Regularne i prawidłowe czyszczenie zapewni bezpieczne użytkowanie i przedłuży trwałość produktu.

3. Przed każdym użyciem sprawdź produkt pod kątem zużytych i uszkodzonych części. Nie używaj go, jeśli stwierdzisz, że jakakolwiek część jest niesprawna i/lub zużyta.

(20)

Pierwsze kroki...

Pielęgnacja i konserwacja MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Złote zasady pielęgnacji

OSTRZEŻENIE! Prace naprawcze i konserwacyjne należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją! Ich wykonanie należy powierzyć odpowiednio wykwalifikowanemu specjaliście!

Ogólne informacje dot. czyszczenia

1. Do czyszczenia produktu używaj lekko zwilżonej szmatki z dodatkiem pH- neutralnego mydła. Miejsca trudno dostępne wyczyść szczotką.

2. Uporczywy brud wydmuchaj sprężonym powietrzem (maks. 3 bary).

3. Sprawdź, czy żadna część nie jest zużyta lub uszkodzona. Przed ponownym użyciem produktu wymień zużyte części lub skontaktuj się w tej sprawie z autoryzowanym serwisem.

WSKAZÓWKA: Do czyszczenia tego produktu nie wolno używać środków chemicznych, również alkalicznych, ściernych ani agresywnych detergentów czy środków dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić jego powierzchnię.

4. Sprawdź, czy żadna część nie jest zużyta lub uszkodzona. Przed ponownym użyciem produktu wymień zużyte części lub skontaktuj się w tej sprawie z autoryzowanym serwisem.

5. Regularnie sprawdzaj produkt pod kątem widocznych wad takich jak luźne, przemieszczone lub uszkodzone węże, luźne mocowania oraz zużyte lub uszkodzone elementy.

Wirnik

Jeśli w podstawie (9) nagromadzą się zanieczyszczenia, usuń z niej osłonę funkcji (9b) oraz płytę denną (9a) i wyczyść wszystkie elementy (Rys. 9).

(21)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister Pielęgnacja i konserwacja

Więcej informacji...

1. Odpowiednim wkrętakiem wykręć śrubę (9d), obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, następnie zdejmij podkładkę (9e), sprężynę (9f) i osłonę funkcji (9b) (Rys. 9, krok 1).

2. Odpowiednim wkrętakiem wykręć pozostałe trzy śruby (9d), obracając je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij je wraz z płytą denną (9a) z podstawy (9) (Rys. 9, krok 2).

3. Przemyj wirnik (9g) czystą wodą.

4. W razie potrzeby wyczyść płytę denną (9a), osłonę funkcji (9b), podstawę (9) oraz dyszę wylotową (8).

5. Złóż produkt, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.

8

9 9g 9a

9b

9d

9d 9e

9f 1.

2.

Rys. 9

WSKAZÓWKA: Zadbaj o małe części, które są usuwane podczas montażu lub regulacji. Zabezpiecz je, aby nie zginęły.

Konserwacja

Przed i po każdym użyciu sprawdź produkt i akcesoria pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymień je na nowe zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. Przestrzegaj specyfikacji technicznej.

Przewód zasilający

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę należy powierzyć producentowi, autoryzowanemu przez niego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie; pozwoli to uniknąć ewentualnych zagrożeń.

OSTRZEŻENIE! Nie używaj produktu z uszkodzoną lub obluzowanym kablem zasilającym.

(22)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Pielęgnacja i konserwacja / Rozwiązywanie problemów

Naprawa

Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub specjalistą o odpowiednich kwalifikacjach, aby sprawdzić produkt i ew. go naprawić.

Przechowywanie

1. Odłącz produkt od źródła zasilania.

2. Otwórz wszystkie zawory, aby opróżnić węże/rur z wody.

3. Odłącz produkt od węży/rur.

4. Wyczyścić produkt tak, jak opisano powyżej.

5. Produkt wraz z akcesoriami należy przechowywać w ciemnym, suchym, niezamarzającym i dobrze wentylowanym miejscu.

6. Zawsze przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Idealna temperatura przechowywania wynosi od 10 °C do 30 °C.

7. Zalecamy używanie oryginalnego opakowania do przechowywania lub przykrywanie produktu odpowiednim materiałem tekstylnym bądź inną osłoną w celu ochrony przed kurzem.

Transport

1. Odłącz produkt od źródła zasilania.

2. Przenosząc produkt, trzymaj go za uchwyt do przenoszenia (2).

3. Chroń produkt przed silnymi uderzeniami i wstrząsami, które mogą wystąpić podczas transportu w pojazdach.

4. Zabezpiecz produkt przed przesuwaniem lub przewróceniem.

Rozwiązywanie problemów

Niektóre usterki wynikają z przyczyn, które użytkownicy mogą sami naprawić.

Dlatego, zanim zwrócisz się do serwisu, sprawdź produkt, korzystając z poniższych wskazówek. W większości przypadków problem można szybko rozwiązać.

(23)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister Rozwiązywanie problemów

Więcej informacji...

OSTRZEŻENIE! Wykonuj tylko czynności opisane w poniższych wskazówkach!

Jeśli danego problemu nie da się rozwiązać, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego specjalisty, który przeprowadzi dodatkową inspekcję, konserwację i ew. naprawę!

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Produkt nie

włącza się 1.1. Nie podłączono zasila- 1.2. Przełącznik pływakowy nia

(10) nie włącza się

1.1. Sprawdź połączenie ze źródłem zasilania

1.2. Podnieś położenie łączni- ka pływakowego (10) 2. Niewystarcza-

jący przepływ/

brak przepły- wu

2.1. Zmniejszona wydaj- ność pompy wskutek jakości wody

2.2. Wąż/rura zatkana 2.3. Wąż/rurociąg uszko-

dzony

2.4. Osłona funkcji (9b) zatkana

2.1. Wyczyść produkt lub wymień zużyte części 2.2. Odetkaj wąż/rurę 2.3. Wymień

2.4. Odetkaj osłonę funkcji (9b) i wyczyść wlot wody czystej (9c)

3. Product does

not switch off 3.1. Przełącznik pływakowy (10) nie przemieszcza się w dół

3.1. Upewnij się, czy prze- łącznik pływakowy (10) może swobodnie się poruszać

4. Product swit- ches off after short opera- ting period

4.1. Wyłącznik termiczny zatrzymuje produkt wskutek zatkania 4.2. Wyłącznik termiczny

zatrzymuje produkt wskutek wysokiej tem- peratury wody

4.3. Wirnik (9g) zablokowa- ny przez ciało obce

4.1. Usuń przyczynę blokady i wyczyść produkt

4.2. Upewnij się, czy tempe- ratura wody nie przekra- cza maks. 35 °C

4.3. Usuń blokadę

(24)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Recykling i utylizacja

Recykling i utylizacja

Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Produkt należy zutylizować w odpowiednim punkcie zbiórki.

Aby uzyskać poradę dotyczącą recyklingu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sklepem.

Więcej informacji na www.recycle-more.co.uk.

Produkt dostarczony jest w opakowaniu, które zabezpiecza go przed uszkodzeniem podczas transportu.

Opakowanie należy zatrzymać, dopóki nie będzie wiadomo, że wszystkie części zostały dostarczone, a produkt działa prawidłowo. Opakowanie należy następnie zutylizować.

(25)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Gwarancja

Gwarancja

Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ( Pompa do wody brudnej/czystej 900 W) ma gwarancję producenta na 2 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.

Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy przedstawić dowód zakupu (np.

paragon, fakturę lub inny dowód na mocy obowiązujących przepisów prawa).

Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty nowe; nie obejmuje produktów używanych lub z ekspozycji.

Produkt zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do wygaśnięcia okresu obowiązywania gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach prawa.

Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany, czyszczony i konserwowany zgodnie z informacjami zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także ze standardowymi praktykami (jeśli te praktyki nie są sprzeczne z instrukcją użytkownika).

Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego używania, montażu lub złożenia, a także zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach prawa.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek i uszkodzeń spowodowanych następującymi czynnikami:

• Zwykłe zużywanie się, w tym zużywanie się akcesoriów

• Przeciążenie, niewłaściwe użytkowanie lub zaniedbanie

• Próba naprawy podjęta przez jakiekolwiek osoby inne niż autoryzowany przedstawiciel

• Usterka dotycząca tylko estetyki narzędzia

• Uszkodzenia spowodowane ciałami lub substancjami obcymi, bądź będące następstwem wypadków

• Uszkodzenie spowodowane wypadkiem lub przeróbki

• Nieprzestrzeganie zaleceń producenta

• Utrata możliwości używania towarów

(26)

Pierwsze kroki...

Gwarancja MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Gwarancja

Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy go lub wymienimy.

Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania dotyczące gwarancji powinno się kierować do sklepu, w którym zakupiono produkt.

Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta.

Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień wynikających z przepisów prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru.

(27)

Pierwsze kroki...

MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

Deklaracja zgodności WE

Deklaracja zgodności WE

(28)

Pierwsze kroki...

Deklaracja zgodności WE MD&CWP900 marki MacAllister

Więcej informacji...

(29)

Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante:

UK manufacturer:

Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom

www.kingfisher.com/products EU manufacturer:

Kingfisher International Products B.V.

Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.castorama.pl

Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products

Cytaty

Powiązane dokumenty

Początkowo ich zagroda była niewielka, ale z czasem nowy dom się powiększał, by ostatecznie pierwsze żubry mogły osiedlić się w lasach pszczyńskich.. Tam to już miały

Obsługa redundancji routingu VRRP na dwóch urządzeniach agregacyjnych pracujących w ramach MLAG w trybie Active-Active (obydwa urządzenia przeprowadzają routing) -

 Launch Control – jeśli czujnik sprzęgła jest aktywny (pedał sprzęgłą naciśnięty), a samochód się nie porusza, obroty będą ograniczone do warotści LC RPM.. Aby

UWAGA: Ten produkt może być używany do zasysania wody o mniejszej wysokości (minimum 20 do 30 cm), ale przełącznik pływakowy musi być obsługiwany

Inwestor powinien mieć świadomość, że należna mu wypłata z tytułu inwestycji w papiery wartościowe ETC jest uzależniona od wartości platyny i zmian kursów walut, które

Connect the water inlet (fig. 1, A) and outlet (fig.1, B) to the connection joints (fig.3) of the water softener, tightening them safely..

Wąż tłoczny przeznaczony do wody chłodzącej w hutach, odlewniach i we wszystkich zastosowaniach, gdzie wąż gumowy pracuje blisko źródła ciepła.. Pokrycie

Koszty wejścia 0,00% Wpływ kosztów, które inwestor ponosi przy rozpoczynaniu inwestycji Koszty wyjścia 0,00% Wpływ kosztów wyjścia