• Nie Znaleziono Wyników

Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce. Ujęcie interdyscyplinarne. Tom 5

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce. Ujęcie interdyscyplinarne. Tom 5"

Copied!
22
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

Recenzenci

dr hab. Halina Chodurska, prof. UP

dr hab. Julia Govoruhina, prof. BFU, prof. VUNC VMF dr hab. Małgorzata Łuczyk, prof. UZ

dr hab. Beata Rycielska, prof. US Redaktor Wydawnictwa

Jerzy Toczek

Redakcja tekstów w języku rosyjskim Joanna Mampe

Korekta tekstów w języku angielskim Marta Noińska

Projekt okładki i stron tytułowych Andrzej Taranek

Skład i łamanie Mariusz Szewczyk

Publikacja sfinansowana z działalności statutowej Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego w ramach grantu dla młodych naukowców

i uczestników studiów doktoranckich nr 538-F255-B718-17

© Copyright by Uniwersytet Gdański Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego

ISBN 978-83-7865-651-7

Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego ul. Armii Krajowej 119/121, 81-824 Sopot tel./fax 58 523 11 37, tel. 725 991 206

e-mail: wydawnictwo@ug.edu.pl www.wyd.ug.edu.pl

Księgarnia internetowa: www.kiw.ug.edu.pl

(6)

Spis treści

SPIS TREŚCI

Spis treści

Предисловие . . . 7 ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ И ДИАЛЕКТОЛОГИЯ

Татьяна Копац

О сленге русскоязычных музыкантов . . . 13 Ирина Антоненко

Новый русский язык – «Русcангл», «Интеррусский»

или «Русглиш»? . . . 29 Izabela Olszewska

Druk ulotny jako medium pamięci społecznej na przykładzie programu

„Deutschkundliche Woche” z lat 1921–1938 . . . . 39 Ewa Wojaczek

Środki językowe służące do wyrażania emocjonalnej bliskości lub dystansu między rozmówcami w języku polskim, niemieckim

i szwedzkim . . . . 59 Magdalena Jaszczewska

Obraz rodziny w polskich i rosyjskich paremiach (ujęcie kulturowe) . . . . 75 Danuta Stanulewicz

Użycie kaszubszczyzny w literaturze w świetle kryteriów

prestiżu języka – opinie młodzieży . . . 87 АКТУАЛЬНЫЕ ДИСКУРСЫ

Жанна Сладкевич

Наружная социальная реклама Беларуси (социокультурный

и прагмалингвистический анализ) . . . 103 Marta Noińska

O zasadności podejścia multimodalnego w analizie przemówień politycznych na przykładzie wybranych fragmentów polskich,

rosyjskich i niemieckich orędzi noworocznych . . . . 125

(7)

6 Spis treści

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ Anna Hau, Katarzyna Wądołowska-Lesner

Nauczyciel i uczeń w oczach młodzieży – raport z badań . . . 141 Elżbieta Pietraś

Język specjalistyczny dla uczniów szkół średnich i studentów

na przykładzie języka rosyjskiego w turystyce . . . 151 Лада Олеговна Овчинникова, Иоанна Мампе

Творческая работа с медиасредствами как возможность драматизации учебного процесса при изучении

языка специальности . . . 163 Малгожата Марцишевска

Жестовый язык глухих: практика освоения в России и Польше . . . . 175 Каролина Велондек

Функционирование механизма чтения на иностранном языке –

восприятие букв и слов русского языка польскими учащимися . . . . 187 Bibliografia . . . 201

(8)

Предисловие

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предисловие

Предлагаемый вниманию читателей сборник научных статей продолжает серию изданий Гданьского университета, посвященных вопросам теории и практики социолингвистических исследований.

С 2014 года опубликовано уже четыре сборника, объединивших уси- лия польских, русских, чешских, венгерских, арабских, украинских исследователей.

Современный мир не только поликультурный и полисемантич- ный в самых разных своих проявлениях. Сегодня он как никогда полифоничен. Лингвисты, обладающие особенно чутким ухом, улавливают новые речевые практики, описывают и оценивают их.

В ситуации полифонии активно развивающаяся социолингвистика должна занимать, по-видимому, особенно ответственную исследо- вательскую позицию, однако момент долженствования может быть частично снят. Объективная позиция вненаходимости невозможна в социолингвистических исследованиях, особенно синхрониче- ского характера, когда ученый сам погружен в современную язы- ковую среду, сам является носителем актуальных здесь и сейчас дискурсивных практик. Он неизбежно оценивает события активно развивающегося языкового «сюжета», который наполняется новыми персонажами (языками и их носителями), ситуациями дискурсив- ного взаимодействия. Его перипетии осмысливаются авторами пред- лагаемого издания.

Сборник представлен тремя крупными блоками: Лингвострано- ведение и диалектология, Актуальные дискурсы, Лингвистические исследования в образовательном аспекте, пересекающимися в обла- сти проблемного поля актуальной социолингвистики.

Лингвострановедческий и диалектологический аспект заявлен в статье Татьяны Копац О сленге русскоязычных музыкантов, в кото- рой представлены результаты исследования одной из разновидностей

(9)

8 Предисловие

социолекта, выделяются группы сленговых выражений, анализиру- ются способы образования сленговых единиц.

Социолингвистический аспект проявляется и в фиксации поль- скими и русскими авторами современных социальных и шире – куль- турных условий функционирования языка. Авторы сборника едины в своей главной исследовательской установке: в дискурсе как верба- лизованном опыте мышления отражается процесс познания и обна- руживается связь между сознанием и языком. Так, Ирина Антоненко в статье Новый русский язык – “русангл”, “интеррусский” или “русг- лиш”? осмысливает и оценивает влияние английского языка на рус- ский, предлагая социолингвистический поворот проблемы экологии языка. Изабела Ольшевска в статье Текст как средство социальной памяти на примере отдельных листовок на немецком языке пред- ставляет результаты изучения листовок «Deutschkundliche Woche»

[Weeks of German Studies, 1921–1938 гг.] как средства социальной памяти. Ева Воячек исследует вербальные и невербальные средства, отражающие эмоциональную близость или дистанцирование между собеседниками в польском, немецком и шведском языках (Вежливые фразы как выражение (культурной) близости / расстояния между собеседниками. Контрастный анализ на примере польского, немец- кого и шведского языков). Магдалена Ящевска в статье Изображение семьи в пословицах представляет результаты сравнительного анализа отражения культурно-ценностных представлений о семье в русском и польском языках. Диалектологический аспект социолингвистики представлен и в статье Данута Станулевич О престиже языка – на примере кашубского языка, в которой предлагаются результаты опроса учеников-носителей языка и его анализа.

Статьи второго блока объединяет внимание к «живым» языковым явлениям, осмысленным в большинстве случаев синхронически.

Каждое исследование – срез состояния языка в разных дискурсах и речевых практиках и одновременно поиск модели их адекват- ного описания, декодирования ментальных установок референт- ных групп. Так, Жанна Сладкевич в статье Наружная социальная реклама Беларуси (социокультурный и прагмалингвистический ана- лиз) изучает условия функционирования современной социальной рекламы, тематику рекламных текстов, их качество и эффективность,

(10)

Предисловие 9

апеллируя к социокультурным обстоятельствам порождения и рецепции рекламы. Марта Ноиньска использует мультимодальный подход, учитывающий различные способы создания смысла (статья Мультимодальный дискурсивный анализ как метод исследования политических заявлений на примере новогоднего послания в посло- вицах), в исследовании риторики новогодних посланияй польских, российских и немецких лидеров.

Методический блок сборника также предполагает выход в широ- кий социолингвистический контекст. Так, в статье Анны Хау, Ката- жины Вондоловской-Леснер Учитель в глазах молодежи исследу- ется образ учителя в восприятии учеников средних школ, восприятие ключевых элементов дидактического процесса и их отражение в языковой картине мира. В статье Ельжбеты Петрась Специализиро- ванный язык для учащихся старших классов и студентов на примере русского языка в туризме описаны примеры использования учебных материалов курса «Русский для туризма» учащихся, осваивающих туристский бизнес. Лада Олеговна Овчинникова и Иоанна Мампе посвящают свою статью Творческая работа с медиасредствами как возможность драматизации учебного процесса при изучении языка специальности теме поиска обучающих средств, повышающих эффективность преподавания языка специальности. Авторы обо- сновывают необходимость использования медиасредств в учебной практике и анализируют их наиболее эффективные виды с точки зрения обучающего потенциала. Малгожата Марцишевска в статье Жестовый язык глухих: практика освоения в России и Польше пред- лагает социолингвистическое объяснение факта востребованности жестового языка в современном обществе. Каролина Велондек в ста- тье Функционирование механизма чтения на иностранном языке – восприятие букв и слов русского языка польскими учащимися изу- чает факторы, определяющие трудности в овладении компетенции чтения польскими студентами.

По мнению Ганса Гадамера, «мышление всегда движется в колее, проложенной языком». Сборники, подобные «Социолингвистическим исследованиям в теории и практике. Междисциплинарный подход», значимы попыткой определить лингвоментальные ориентиры и при- страстия общества посредством анализа языковых практик. Книга

(11)

10 Предисловие

будет интересна как филологам, специализирующимся в области социолингвистических исследований, так и широкому кругу читате- лей, интересующихся социальными аспектами речевого поведения.

Ю.А. Говорухина

проф. Института гуманитарных наук БФУ им. И. Канта;

проф. филиала ВУНЦ ВМФ «Военно- -морская академия» в г. Калининграде

к.ф.н. И. Мампе

Гданьский университет

(12)

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ И ДИАЛЕКТОЛОГИЯ

(13)
(14)

Татьяна Копац

Гданьский университет Татьяна Копац

О СЛЕНГЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ МУЗЫКАНТОВ

О сленге русскоязычных музыкантов

Многообразие профессиональных и социальных групп людей обуславливает социальную дифференциацию языка. В резуль- тате социального расслоения лексического состава образуются подъязыки как совокупность языковых средств, используемых в определенной сфере общения, зависимых от социальных, профес- сиональных, географических и др. условий1. В процессе функци- онирования подъязыков формировалась, наряду с терминологией, лексика сниженного уровня, как правило, характерная для устной речи. По мнению исследователей, начало изучению живой речи в отечественной науке было положено в 20–30 гг. XX века2. Процесс исследования проблемы некодифицированных языков на русском материале ускоряюется в 70–90 гг. прошлого века3. В фокус внима- ния лингвистов попадают социально-групповые диалекты, условные языки (например, торговцев, ремесленников), молодежный жаргон, профессиональная лексика, идиолекты и др.4 Также во второй поло- вине минувшего века появляется термин социолект как слияние слов социальный и диалект.

Проблемным является поиск различий между понятиями в оппо- зиции подъязык – социолект. Термин социолект возник позже и, как следует из обзора исследований, зачастую замещает собой термин подъязык (субъязык). В целом социолекты (подъязыки) призваны

«служить средством коммуникации для лиц определенной группы или макрогруппы, объединять их в одну корпорацию, имеющую свои

1 См. В.П. Коровушкин, Нестандартная лексика в английском и русском военных подъязыках, «Вестник ОГУ» 2003, № 4, с. 53–59.

2 См. Б.А. Ларин, В.М. Жирмунский, Национальный язык и социальные диалекты, Ленинград 1936.

3 Изучение сленга в контексте английского языка началось гораздо раньше.

4 См. Т.И. Ерофеева, Понятие «социолект» в истории лингвистики xx века, [в:] Изменя ющийся языковой мир, Пермь 2002, http://www.philology.ru/linguistics2/

erofeeva-02.htm (доступ: 31.05.2017).

(15)

14 Татьяна Копац

интересы – профессиональные, социально-сословные, возрастные, культурно-эстетические и др.»5. Учеными предлагается использовать термин социолект в качестве обобщающего для всех форм подъя- зыка, выделяя высокий и низкий регистр реализации. По их мнению, социолект, не являясь целостной системой коммуникации, представ- ляет собой «исторически сложившуюся, относительно устойчивую для данного периода автономную экзистенциональную форму наци- онального языка, обладающую своей системой социолингвистиче- ских норм (одного или двух уровней), функционально и понятийно закрепленную за определенным социумом»6. Т.е. на первый план выдвигаются особенности речи: отдельные выражения, лексические и синтаксические конструкции, при этом словарно-грамматическая основа социолектов отличается от характерной для данного нацио- нального языка в малой степени7. Исследователи приходят к выводу о близости форм социолектов низкого регистра (определяемых как:

жаргон, сленг, арго, жаргонизированная лексика, сниженная разго- ворная лексика, интержаргон, экспрессивная лексика разговорного употребления, экспрессивная лексика ненормативного употребления и др.), их взаимовлиянии, взаимопроникновении. Отсюда следует максимальная сближенность трактовок сленга и жаргона, в боль- шинстве случаев рассматриваемых как синонимы.

Оба понятия представляют собой норму второго уровня подъя- зыка, характерны для устной речи, обладают повышенной экспрес- сивностью. Анализ доступных словарных определений понятия сленг позволяет выделить следующие характеристики:

1) англ. slang = жаргон, чаще молодежный, близок к арго; вкрапле- ние в речь английской или американской разговорной лексики (в отечественной литературе применяется преимущественно

5 М.И. Солнышкина, Ч.Р. Зиганшина, Л.М. Гараева, Социолектология: совре- менное состояние и проблемы, «Вестник Волгоградского гос. ун-та, сер. 2: Язы- кознание», 2014, № 4, с. 129. См. также: Т.И. Ерофеева, Понятие «социолект»…;

В.Д. Бондалетов, Социальная лингвистика, Москва 1987.

6 М.И. Солнышкина, Ч.Р. Зиганшина, Л.М. Гараева, Социолектология: современ- ное…, с. 130.

7 См. Л.П. Крысин, Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация, Москва 2003; Г.Ю. Богданович, Сниженная лексика как объект лингвокультурологического осмысления, http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/han- dle/123456789/ 109171/22-Bogdanovich.pdf?sequence=1 (доступ: 25.08.2017).

(16)

О сленге русскоязычных музыкантов 15

по отношению к англоязычным странам); разговорная речь, не свопадающая с нормами литературного языка8;

2) то же, что групповой жаргон; то же, что молодежный жаргон9; 3) выступает как совокупность жаргонизмов, составляющих слой

разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи и не совпадающей с нормой литературного языка10;

4) употребляется представителями определенных групп, профес- сий, социальных прослоек и т.п.11

5) разговорный вариант профессиональной речи; элементы разговорного варианта определенной профессиональной или социальной группы, которые проникают в литератур- ный язык или в речь людей вообще и приобретают особую эмоционально-экспрессивную окраску12.

Итак, большинство отечественных исследователей сходится во мнении о синонимии понятий сленг – жаргон и противопостав- лении их литературной норме. Вместе с тем, в научных источниках отмечаются и их различия. Прежде всего это касается англоязычного языкознания и исследований функционирования сленга в английском языке. В них разграничиваются понятия жаргон и сленг, а также вводится градация общий сленг и специальный (профессиональный) сленг13. Для последнего характерна более узкая сфера употребления.

8 Ср. Н.Г. Комлев (сост.), Словарь иностранных слов, Москва 2006, c. 475;

А.П. Горкин (ред.), Литература и язык. Современная иллюстрированная энцикло- педия, Москва 2006, https://www.e-reading.club/chapter.php/68589/20/Enciklopediya__

Literatura_i_yazyk__%28s_illyustraciyami%29.htm (доступ: 25.08.2017).

9 Ср. Н.Г. Комлев (сост.), Словарь иностранных…; В. Ф. Михальченко (общ. ред.), Словарь социолингвистических терминов, Москва 2006, с. 194–195.

10 См. Т.Ф. Ефремова (ред.), Современный толковый словарь русского языка, Москва 2000, В.Н. Ярцева (гл. ред.), Лингвистический энциклопедический словарь, Москва 1990.

11 Там же; Л.П. Крысин (ред.), Толковый словарь иностранных слов, Москва 1998;

Словарь иностранных слов, http://slovonline.ru/slovar_inostran/b-18/id-12310/sleng.

html (доступ: 25.08.2017).

12 О.С. Ахманова, Словарь лингвистических терминов, Москва 1969, с. 419.

13 См.: Л.С. Бурдин, О соотношении общего и специального сленга в совре- менном английском языке, [в:] Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Тезисы докладов межвузовской конференции, Горький 1966, с. 53–55; В.А. Хомяков, Нестандартная лексика в структуре английского языка

(17)

16 Татьяна Копац

Как отмечает Иван Пеллих, сленг во втором значении понимается как особая речь подгрупп или субкультур общества14. Говоря о сленге, Владимир Хомяков характеризует его как «широко распространен- ный и общепонятный слой лексики и фразеологии в среде живой разговорной речи (иногда с фонетическими, морфологическими и синтаксическими особенностями), весьма неоднородный по сво- ему генетическому составу и степени приближения к литературному языку, имеющий ярко выраженный эмоционально-экспрессивный оценочный характер, представляющий часто протест-насмешку про- тив социальных, этических, эстетических, языковых и других услов- ностей и авторитетов». Ученый подчеркивает «ярко выраженный эмоционально-экспрессивный оценочный характер» сленгизмов15.

Целью настоящей статьи является выявление лексико-фразеологи- ческих, словообразовательных, семантических особенностей нео- фициальной речи участников музыкальных Интернет-сообществ.

Основных задач несколько: выделить группы сленговых выражений, проанализировать способы образования сленговых единиц, предло- жить их семантическую интерпретацию. В качестве теоретической базы выступают положения Леонида Крысина, Марины Солнышки- ной, Александра Липатова, Татьяны Ефремовой, Олега Трубачева.

Материалом исследования послужили высказывания участников музыкальных Интернет-форумов, отдельных блогов, а также пред- ставленные в медиапространстве словари молодежного и музы- кального сленга16; объект изучения – музыкальные сленгизмы

национального периода. Автореф. ... до-ра филол. наук, Ленинград 1980, с. 43–44;

А.T. Липатов, Сленг в аспекте его диахронии, [в:] Социальные варианты языка-II:

материалы междунар. науч. конф., 24–25 апр. 2003 г., Нижний Новгород 2003, с. 308–386; А.T. Липатов, Сленг как проблема социолектики, Москва 2010, http://

texts.news/ sotsiolingvistika_ 1509/ intelligentskie-sotsiolektyi-sportivnyiy-59129.html (доступ: 25.08.2017).

14 См. И.В. Пеллих, Молодежный сленг как социальная разновидность речи, [в:] «Вестник Адыгейского государственного университета, серия 2: Филология и искусствоведение», вып. 1, 2008, с. 107.

15 В.A. Хомяков, О термине «сленг» (Из истории вопроса), [в:] Вопросы теории английского и немецкого языков: Уч. записки ЛГПИ им. А.И. Герцена, т. 352, Ленинград 1969, с.77.

16 См. http://muz-forum.com/showthread.php?t=18&page=5, http://muzofil.com/5509/

musicians-slang/, http://muzofil.com/5511/musicians-slang2/, http://forum.plus-msk.ru/

archive/index.php/t-5829.html, http://forum.plus-msk.ru/showthread.php?t=5829, http://

(18)

О сленге русскоязычных музыкантов 17

(жаргонизмы и арготизмы) как репрезентанты социолекта снижен- ного регистра, которым пользуются также технические специалисты и непрофессионалы в среде музыкальной субкультуры; предмет изу- чения – способы номинации музыкальных сленгизмов.

Следует подчеркнуть, что язык профессиональных музыкантов реализуется в двух регистрах, методология его изучение предпола- гает выявление специфики каждого, рассмотрение их в контексте тесного взимодействия и оппозиции одновременно. Интересным в этом отношении является замечание А. Липатова17 об интеллекту- ализации социолектики и введение определения интеллигентский социолект, которое охватывает, в частности, эстрадно-музыкальный жаргон. Однако остается открытым вопрос дефиниции и критериев, по которым выделяется интеллигентский социолект, в том числе в музыкантской среде.

Классификация способов номинации внутри музыкального сленга представлена в работах Раузы Валиевой, Ю. Скрипченко и др.18 Кроме того, известны классификации сленга хакеров и гейме- ров Павла Горшкова, компьютерного сленга Нины Виноградовой19. Исследователи обращают внимание прежде всего на такие параме- тры, как: заимствования (внутренние; внешние: калька, полукалька;

псевдозаимствования), перевод, фонетическая мимикрия, искаже- ние, компрессия (универбация, аббревиация, усечение), аффикса- ция, метафоризация, игра слов/языковая игра. Анализ музыкального

forum.plus-msk.ru/showthread.php?t=157516, http://forum.plus-msk.ru/showthread.

php?t=5115&page=5, http://lurkmore.to/Музыкальный_сленг, http://ezhe.ru/ib/

issue199.html, http://avroraiwa.livejournal.com/1531306.html, http://moskalkov-opera.

livejournal.com/210459.html, http://www.midi.ru/doc/n_ivanov/file/slovar.htm (доступ:

1.09.2017).

17 См. А.T. Липатов, Сленг как проблема... .

18 См. Р.Х. Валиева, Универсальное и национально-специфическое в профессио- нальном подъязыке (на материале лексики русского и английского вариантов про- фессионального музыкального некодифицированного подъязыка). Автореф.дис. ...

канд. филол. наук, Казань 2006, с. 11; Ю. Скрипченко, Словарь музыкального жар- гона, [в:] Язык в современных общественных структурах: Сб. науч. тр., Нижний Новгород 2005, с. 145–207.

19 См. П.А. Горшков, Сленг хакеров и геймеров в Интернете. Автореф. ... канд.

филол. наук, Москва 2006; Н.В. Виноградова, Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции, «Исследования по славянским языкам» 2001, № 6, с. 203–216.

(19)

18 Татьяна Копац

сленга, проведенный на материале отдельных Интернет-ресурсов, позволяет сделать вывод, что наиболее продуктивным способом номинации является лексико-семантический, вторичен – морфо- логический. Исходя из этого, предлагаю использовать следующую классификацию: заимствования, словообразовательная деривация, семантическая деривация, игра слов. Термин семантическая дери- вация мною понимается, вслед за О. Трубачевым, как «процесс появ- ления у слова семантически производных значений, семантических коннотаций, дополнительных значений, то есть процесс расширения семантического объема слова, приводящий к возникновению семан- тического синкретизма, результатом которого является появление так называемой полисемии»20.

Обращусь к наиболее распространенным способам образования сленгизмов, располагая их от наиболее частотных к менее частотным.

Семантическая деривация. В эту группу входят метафори- стические и метонимические употребления, полисемия. В ряду примеров достаточно многочисленна группа сленговой номинации музыкальных инструментов, метафорические переносы в которой происходят прежде всего на основе внешнего признака: авторучка, сучок – кларнет, банки – барабаны, батарея – аккордеон, баян, гар- монь, бочка – большой барабан, весло, лопата – гитара, голяшка, голяха – баян, дудки – духовые инструменты, костыль – тромбон, кривой – саксофон, ложка – домра, поганка – труба, шкаф – контра- бас и др. На основе внешнего признака формируются также следу- ющие номинации: бемоль (нотный знак, понижающий звук) – боль- шой живот (в т.ч. беременной женщины; ассоциация с графической формой знака), теща – контрабас (очертания и размер инструмента напоминают статную женщину больших габаритов), горшки – звуко- вые динамики круглой формы, угодить за диез – угодить за решетку (сесть в тюрьму) (диез – нотный знак, повышающий звук; ассоциация

20 О.Н. Трубачев, Приемы семантической реконструкции, [в:] Сравнительно- -историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструк- ции, Москва 1988, с. 197–222. См. также: А.В. Тратникова, Понятие семантической деривации, [в:] Актуальные вопросы филологических наук: материалы III Между- нар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2015 г.), Казань 2015, с. 53–55; А.А. Зализняк, Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семанти- ческих переходов», «Вопросы языкознания» 2001, № 2, с. 13–25.

(20)

О сленге русскоязычных музыкантов 19

с графической формой знака), удав – микрофонный кабель, любой кабель, расческа – клавиатура синтезатора с гитарным грифом, кар- тошка – целая нота (графически – головка без штиля), черная икра – ряды коротких длительностей нот (шестнадцатых, тридцать вторых), пионер – начинающий музыкант, проволока – металлические струны.

В качестве примеров метафоризации на основе функционального сходства можно выделить следующие сленгизмы: сквозняк – флейта (в ассоциативном поле слово-стимул воздух), сквозняки – музыканты, играющие на духовых инструментах, духовики (профессионализм), пробежка – гамма (быстрое движение), талмуд – тетрадь с тек- стами, лапша – барабанные щётки, минус, минусовка – фонограмма без вокальной партии или главной инструментальной партии, плюс – полная фонограмма, стукач, дятел, колошматник (от разг.-сниж.

колошматить – бить, колотить) – музыкант, играющий на ударных инструментах, ударник (профессионализм), бекар (нотный знак отмены предыдущего знака альтерации для данной ноты) – отмена чего-либо (репетиции, концерта), неудача, отказ; кашлянуть – сфаль- шивить; синкопа (характерный неровный ритм) – хромой человек.

Весьма распространенным в музыкальной метафорике является глагол пилить – играть на струнном инструменте, прежде всего на смычковом (сходство движений пилы и смычка по струнам, а также звуковая аналогия). В сленге эстрадных и рок-музыкантов появля- ется метафора запИл (энергичный гитарный проигрыш) и фразе- ологическая номинация погиб в крутом запИле (отлично сыграл соло). Следует отметить также примеры дериватов, образованных на основе метонимии: винил – виниловая пластинка, точка – место про- ведения концерта, уши – наушники, железо – тарелки барабанщика, дерево – группа деревянных духовых инструментов, медь, медяшки – медные духовые инструменты и др. Полисемию можно наблюдать в следующих сленгизмах: фанера – 1) фонограмма, 2) пианино, котлы – 1) альтовые барабаны (инструменты рок-музыкантов), 2) литавры (ударные инструменты симфонического оркестра), клава – 1) клавиатура, 2) симпатичная девушка.

В пределах семантической деривации следует выделить группу фразеологических выражений коммуникативного и номинативного характера – именные, глагольные, адъективные, наречные формы:

в до мажоре (музыкальная тональность без знаков при ключе,

(21)

20 Татьяна Копац

«неодетая в знаки») – нагишом, вывалить ведро картошки – сыграть длинное соло на барабанах, бросать форшлаги (мелодические укра- шения, состоящие из одного или нескольких звуков) – употреблять матизмы, из-за угла – начало исполнения с неполного такта, по сосе- дям, мимо кассы, мимо денег, пойти по соседям – играть, петь фаль- шиво, китайская пытка – долгий, высокий, монотонный звук, по барабану – выражение равнодушия, посадить деревья – расставить на сцене микрофонные стойки, шубой по роялю – спеть или сыграть слишком тихо и др.

Экспрессивная функция семантической деривации широко про- является в группе субстантивов: бубки – ноты; духовенство, дУхи – музыканты, играющие на духовых инструментах, духовой оркестр;

матухи – народники (музыканты, играющие на народных инстру- ментах); колбаса – быстрые групповые танцы; косяки – недостатки исполнения, звучания, записи; мясо – 1) насыщенный звук, 2) плот- ное звучание низких частот; пАрнас – чаевые, гонорар наличными за исполнение музыки на заказ; партитура – женское лицо (расписать партитуру по партиям = расписать лицо косметикой); песенки-не- дельки – вариант выражения песни-однодневки; план барбаросса – сценарий концертного мероприятия; трубадур, труба-дура – сак- софонист, саксофонистка; хлеб-соль – простейший способ игры на бас-гитаре, характерный для поп-музыки.

Интересными примерами семантических дериватов являются музыкальные сленгизмы-эпонимы. Эпонимизация, по мнению исследователей, – это менее частотный, но регулярный способ образования жаргонизмов и сленгизмов. По определению Ната- льи Подольской, эпоним (жаргонный оним, по Е. Отину) – «это лицо, чем-либо знаменитое, имя которого послужило для образо- вания любого другого онима»21. Для профессионального сленга характерен элемент языковой игры и повышенная эмоциональ- ная экспрессивность, поэтому эпонимы «воспринимаются на фоне соответствующих им „базовых” официальных названий как экспрессивно-оценочные или словесно-игровые их эквиваленты с пониженным социально-речевым статусом»22. Яркую конно- тативную экспрессию эпонимов/жаргонных онимов отмечает

21 Н.В. Подольская, Словарь ономастической терминологии, Москва 1978, с. 78.

22 Е.С. Отин, Словарь коннотативных собственных имен, Донецк 2009, с. 59.

(22)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego (nr 530-F250-450-18-1F) oraz ze środków III Międzynarodowej Konferencji „Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce –

Nie tylko używają słów, które budują odpowiedni nastrój (pogodny, radosny, delikatny, zmysłowy) czy takich, które wywo- łują pozytywne konotacje, ale wprost

z działalności statutowej Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego w ramach grantu dla młodych naukowców i uczestników studiów doktoranckich..

Фиктивная новость «по природе не имеет привязки к действительности, не требует оперативной передачи, потому что существует вне реаль- ного времени,

zorganizowanej przez Katedrę Pragmatyki Komunikacji i Akwizycji Języka przy Instytucie Rusycystyki i Studiów Wschodnich Uniwersytetu Gdańskiego.. © Copyright by Uniwersytet

Англицизмы, не совпадающие по семантике лейбл этикетка на одежде, обычно с названием фирмы.. labe- ling/labelling – наделение какого-либо человека однозначными,

The country profile for Poland was built by the author basing on the draft version of new regulation changing the order – in case of Cadastre for Grounds and Buildings (Order,

The best layout appears to be the layout with a minimum of switches, a relatively small plateau and a overhead-crane which serves the platformstack.. With this layout