• Nie Znaleziono Wyników

FH FS 786 FH FS 584 S FH FS 864 FH FS 865

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "FH FS 786 FH FS 584 S FH FS 864 FH FS 865"

Copied!
100
0
0

Pełen tekst

(1)

PL Instrukcja obsługi

ES

Manual del usuario

PT

Manual do utilizador

EL

Εγχειρίδιο χρήστη

RU

Руководство пользователя

Indukcyjna płyta grzewcza Placa de cocción por inducción Placa de indução Επαγωγική εστία Индукционная варочная поверхность

(2)
(3)

SPIS TREŚCI

Wprowadzenie 5

Informacje o instrukcji 6

Przeznaczenie 6

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 6

Prawidłowy montaż i miejsce montażu 7

Prawidłowe użytkowanie 7

Konserwacja i czyszczenie 8

Naprawa 8

Wycofywanie z użycia 8

Opis 9

FH FS 865 – płyta z 5 polami grzejnymi 9

FH FS 864 – płyta z 4 polami grzejnymi 9

FH FS 786 – płyta z 6 polami grzejnymi 9

FH FS 584 S – płyta z 4 polami grzejnymi 9

Przyciski i elementy wyświetlacza 10

Twoje urządzenie 11

Jak działają indukcyjne płyty grzewcze 11

Czujnik wykrywający obecność naczynia 11

Naczynia 11

Porady dotyczące oszczędzania energii 11

Włączanie po raz pierwszy 13

Parowanie z okapem 13

Obsługa 13

Włączanie urządzenia 13

Wybór pola grzejnego 13

Poziomy mocy 14

Poziom temperatury 14

Wyłączanie pola grzejnego 14

Wyłączanie płyty 14

Wskaźnik ciepła resztkowego 14

Ustawienia funkcji rozmrażania, utrzymywania ciepła oraz wolnego gotowania 15

(4)

Ustawienia funkcji PowerPlus 15

Minutnik 15

Funkcja łączenia pól 15

Zabezpieczenie przed dziećmi 15

Zarządzanie energią 16

Czyszczenie i pielęgnacja 16

Zalecenia ogólne 16

Czyszczenie urządzenia 16

Rozwiązywanie problemów 17

Kody błędów 18

Konserwacja i naprawa 19

Utylizacja 19

Opakowanie 19

Odłączanie 19

Bezpieczeństwo 19

Utylizacja 19

Serwis 20

Dane techniczne 20

(5)

WPROWADZENIE

Drogi kliencie!

Przed rozpoczęciem użytkowania płyty grzewczej należy uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami i radami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to w największym stopniu wykorzystać funkcje płyty i zapewni jej długą i bezproblemową pracę. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość.

Płyta szklano-ceramiczna z serii Frames by Franke to urządzenie nowej generacji, które całkowicie zmieni spojrzenie na gotowanie zarówno w domowym zaciszu.

To innowacyjna technologia umożliwiająca programowanie, ustawianie czasu gotowania i konfigurowanie każdego procesu za pomocą jednego dotknięcia.

Dzięki Frames by Franke wybór metody gotowania należy do Ciebie. Możesz gotować w tradycyjny

sposób, korzystając z innowacyjnych rozwiązań technologicznych zastosowanych w płycie, lub cieszyć się łatwiejszym, szybszym i zdrowszym przygotowaniem posiłków z systemem indukcyjnym.

Dostępne opcje:

– Ręczna – możliwość ustawienia temperatury i czasu trwania według potrzeb.

– Rozmrażanie – do produktów mrożonych.

– Utrzymywanie ciepła – utrzymuje temperaturę potrawy tak długo, jak potrzeba.

– Wolne gotowanie – do przygotowywania zdrowych posiłków

Najnowocześniejsze rozwiązania technologiczne i estetyczne w doskonały sposób łączą funkcjonalność z pięknym wyglądem. Dzięki wysokiej jakości materiałom i dbałości o szczegóły cechującym każdy produkt Franke elegancka, niezawodna płyta grzewcza świetnie uzupełni każde wnętrze.

(6)

INFORMACJE O INSTRUKCJI

Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla kilku modeli urządzenia. W związku z tym niektóre opisane w niej funkcje mogą być niedostępne w przypadku konkretnego modelu.

X

X Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.

X

X Zachować instrukcję obsługi.

X

X Używać urządzenia opisanego w instrukcji obsługi wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.

Symbol Znaczenie

Symbol ostrzeżenia. Ostrzega o ryzyku obrażeń.

X

Z Opisy czynności i uwagi pozwalające uniknąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia.

X

X Działanie. Opis koniecznej czynności.

„

„ Rezultat. Rezultat jednej lub kilku czynności.

9 Warunek, który musi zostać spełniony przed wykonaniem opisanej dalej czynności.

PRZEZNACZENIE

Płyta grzewcza przeznaczona jest wyłącznie do

użytku w gospodarstwach domowych. Płyta została zaprojektowana z myślą

o profesjonalnym gotowaniu w domowej kuchni. To niezwykle uniwersalne urządzenie umożliwiające bezpieczne i łatwe gotowanie różnymi metodami.

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

X

Z Przed pierwszym użyciem płyty grzewczej należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego montażu lub niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia.

Celem zapewnienia bezpiecznej i sprawnej pracy urządzenia elektrycznego:

X

Z Kontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi serwisami.

X

Z Nie modyfikować żadnych funkcji urządzenia.

Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła im odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

Urządzenie nie jest zabawką.

X

Z Uniemożliwić dzieciom dostęp do urządzenia i opakowania.

X

Z Nie pozostawiać bez nadzoru dzieci znajdujących się w pobliżu.

X

Z Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.

X

Z Nie zezwalać dzieciom na dotykanie urządzenia i jego elementów sterujących podczas pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu.

Systemy indukcyjne zastosowane w tych płytach spełniają wymogi norm zgodności elektromagnetycznej, jak również dyrektywy dotyczącej pól elektromagnetycznych i nie.

X

Z Użytkownicy aparatów kontrolujących pracę serca lub innych implantów elektronicznych powinni skonsultować się ze swoim lekarzem prowadzącym lub producentem implantów, by uzyskać informacje, czy urządzenia te są wystarczająco odporne na zakłócenia.

(7)

Prawidłowy montaż i miejsce montażu

Urządzenie należy montować i podłączać do źródła zasilania elektrycznego zgodnie z osobnymi instrukcjami. Wszystkie niezbędne czynności powinny zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka lub montera.

Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania żywności w warunkach domowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia.

Jeśli urządzenie ma być na stałe podłączone do źródła zasilania:

X

Z Urządzenie może być montowane wyłącznie przez pracownika serwisu, elektryka lub przeszkolonego technika posiadającego wystarczającą wiedzę/

wykształcenie.

X

Z Zamontować urządzenie w sposób umożliwiający odłączenie zasilania; użyć odłącznika

z odległością otwarcia styku (3 mm) zapewniającą całkowite odłączenie urządzenia w przypadku wystąpienia przepięcia kategorii III.

X

Z Urządzenie podłączać bezpośrednio do gniazda zasilania.

– Do podłączania urządzenia nie używać żadnych adapterów, rozgałęźników ani przedłużaczy.

X

Z Upewnić się, że kabel nie jest uszkodzony.

W przypadku uszkodzeń skontaktować się z serwisem.

X

Z Upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce itd.).

X

Z Zapewnić wentylację urządzenia zgodną z zaleceniami producenta.

Ryzyko śmierci!

X

Z Uniemożliwić zwierzętom domowym dostęp do urządzenia.

Elementy opakowania urządzenia, takie jak folia lub styropian, mogą być niebezpieczne dla dzieci.

X

Z Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Prawidłowe użytkowanie

X

Z Urządzenia używać wyłącznie do przygotowywania żywności.

X

Z Podczas korzystania z płyty grzewczej przestrzegać instrukcji obsługi innych

równocześnie używanych sprzętów do gotowania.

X

Z Nie umieszczać kabli zasilania ani innych urządzeń elektrycznych na gorących częściach płyty.

X

Z Nie używać łatwopalnych płynów w pobliżu płyty.

X

Z Po zakończeniu korzystania z płyty należy wyłączyć ją za pomocą elementów sterujących.

Nie należy polegać w tym względzie na czujniku wykrywającym obecność naczynia.

X

Z Nie obsługiwać urządzenia za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub odrębnego układu zdalnego sterowania.

X

Z Proces gotowania powinien być nadzorowany.

– Krótkotrwały proces gotowania powinien być nadzorowany przez cały czas.

– Po użyciu należy wyłączyć element grzejny płyty, korzystając z panelu sterowania i nie należy polegać w tym względzie na czujniku wykrywającym obecność naczynia.

X

Z Urządzenia nie wolno montować za drzwiami szafki. Grozi to jego przegrzaniem.

Ryzyko oparzeń!

W czasie pracy urządzenie nagrzewa się. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć grzałek wewnątrz pola grzejnego.

OSTRZEŻENIE: Zewnętrzne elementy piekarnika mogą nagrzewać się podczas pracy. Nie pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia.

X

Z Nie dotykać elementów grzejnych.

X

Z Nie umieszczać metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki lub pokrywki na powierzchni płyty grzewczej, gdyż mogą one nagrzać się do wysokiej temperatury

Ryzyko porażenia prądem w przypadku uszkodzenia urządzenia!

X

Z OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia powierzchni należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.

X

Z Nie włączać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub struktura powierzchni jest uszkodzona.

X

Z Nie dotykać urządzenia mokrą częścią ciała.

X

Z Skontaktować się z serwisem.

Ryzyko pożaru!

X

Z Nie przechowywać przedmiotów na

powierzchniach przeznaczonych do gotowania.

Ryzyko pożaru!

Pozostawianie bez nadzoru żywności gotowanej na płycie przy użyciu tłuszczu lub oleju jest niebezpieczne i może prowadzić do pożaru. Rozgrzany olej łatwo ulega zapłonowi.

(8)

X

Z Przygotowywanie żywności wymagającej dużej ilości tłuszczu (np. frytek) powinno odbywać się pod stałym nadzorem.

X

Z Pod żadnym pozorem nie gasić ognia wodą.

X

Z W przypadku zapłonu wyłączyć urządzenie i nakryć płomień pokrywką lub kocem gaśniczym.

Aby uniknąć uszkodzenia sprzętu

X

Z W przypadku przegrzania należy wyłączyć płytę i pozwolić jej całkowicie wystygnąć. Nie umieszczać naczyń na powierzchni. Pod żadnym pozorem nie schładzać zimną wodą.

X

Z Nie wchodzić na urządzenie.

X

Z Aby uniknąć uszkodzenia warstwy uszczelnienia silikonowego, nie umieszczać gorących naczyń i przyborów kuchennych na ramie urządzenia.

X

Z Nie kroić i nie przygotowywać żywności na

powierzchni. Nie upuszczać twardych przedmiotów na powierzchnię płyty. Nie przesuwać przyborów kuchennych po powierzchni płyty.

X

Z Dopilnować, aby nie doszło do bezpośredniego kontaktu wyrobów spożywczych lub soków o wysokiej zawartości cukru z nagrzanymi częściami płyty. Może to prowadzić do uszkodzenia powierzchni. Jeżeli dojdzie do kontaktu wyrobów spożywczych lub soków o wysokiej zawartości cukru z nagrzanymi

częściami płyty, należy natychmiast wyczyścić je skrobakiem do powierzchni szklano-ceramicznych (kiedy płyta jest jeszcze gorąca).

X

Z Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Garnki z czystej miedzi lub aluminium mogą pozostawiać trudne do usunięcia ślady. Jeżeli ślady te nie zostaną usunięte natychmiast po zakończeniu gotowania za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego, może dojść do trwałego wypalenia śladów w powierzchni, co skutkuje nieodwracalnymi zmianami w wyglądzie urządzenia.

X

Z Nie używać do gotowania garnków z czystej miedzi lub aluminium.

Przesuwanie garnków i przyborów kuchennych po powierzchni szklano-ceramicznej powoduje powstawanie zarysowań.

X

Z Aby uniknąć zarysowań, garnki i przybory kuchenne należy odkładać, podnosząc je ponad powierzchnię.

Płyta grzewcza to urządzenie codziennego użytku:

oznaki użytkowania, takie jak zarysowania lub widoczne otarcia powierzchni powstałe w wyniku używania garnków lub przyborów kuchennych są normalnym zjawiskiem. Intensywne użytkowanie

może skutkować bardziej widocznymi oznakami zużycia. W takich przypadkach funkcjonalność urządzenia nie ulega pogorszeniu, dlatego oznaki te nie są uzasadnioną podstawą reklamacji.

Bezpieczeństwo produktu gwarantowane.

Konserwacja i czyszczenie

X

Z Do czyszczenia szklanych części płyty grzewczej nie używać środków ściernych ani ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szkła.

X

Z Nie stosować czyszczarek parowych ani nie czyścić bezpośrednio strumieniem wody.

Ryzyko porażenia prądem w przypadku przedostania się cieczy do wnętrza!

Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne.

X

Z Zapobiegać przedostawaniu się cieczy do wnętrza urządzenia.

X

Z Nie czyścić urządzenia parą wodną pod ciśnieniem.

Naprawa

Urządzenie produkowane jest zgodnie

z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa.

X

Z Montaż i naprawa urządzenia mogą być

przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

X

Z Skontaktować się z serwisem autoryzowanym przez producenta lub wykwalifikowanym technikiem w następujących przypadkach:

– Niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia w razie podejrzenia jego uszkodzenia

– Montaż (zgodnie z instrukcją obsługi) – Wątpliwości co do prawidłowości pracy

urządzenia

– Usterka lub nieprawidłowe działanie urządzenia – Wymiana gniazda zasilania, jeśli nie jest zgodne

z wtyczką urządzenia

– Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, pracownika autoryzowanego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.

X

Z Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Wycofywanie z użycia

X

Z Jeśli urządzenie nie będzie dłużej

używane, skontaktować się z serwisem lub wykwalifikowanym technikiem, który odłączy urządzenie od źródła zasilania.

(9)

OPIS

FH FS 865 – płyta z 5 polami grzejnymi

1 2 2

3

1 Pole grzejne 2 Pole grzejne Flexi 3 Panel sterowania

FH FS 864 – płyta z 4 polami grzejnymi

1

1 2 3

1 Pola grzejne 2 Pole grzejne Flexi 3 Panel sterowania

FH FS 786 – płyta z 6 polami grzejnymi

1

2

1

1

1 Pole grzejne Flexi 2 Panel sterowania

FH FS 584 S – płyta z 4 polami grzejnymi

1

2

1

1 Pole grzejne Flexi 2 Panel sterowania

(10)

Przyciski i elementy wyświetlacza

FH FS 865 – płyta z 5 polami grzejnymi

1 2

3 FH FS 864 – płyta z 4 polami grzejnymi

Wyświetlacze pól grzejnych 4 5 6

7 8

1 Wyświetlacz z elementami dla każdego pola grzejnego 2 Minutnik, P (funkcja Booster) 3 Przyciski

Dla każdego pola grzejnego:

4 Poziom mocy

5 Symbol klepsydry (jeżeli minutnik jest włączony)

6 Ikona połączenia pól (tylko dla pól z funkcją elastycznego łączenia) 7 Wskaźnik poziomu mocy

8 Silder

Elementy wyświetlacza i przyciski Ikona przycisku Funkcja

Włączanie/wyłączanie płyty Pozycja pola grzejnego

Ustawienie minutnika dla wcześniej wybranego pola.

Blokowanie/odblokowywanie płyty / Ustawianie czasu (plus/minus)

Gotowanie/podgrzewanie w temperaturze 42°C Gotowanie/podgrzewanie w temperaturze 74°C Gotowanie/podgrzewanie w temperaturze 92°C Aktywne połączenie dwóch pól

P Funkcja Booster aktywna

Włączony minutnik pola grzejnego

(11)

TWOJE URZĄDZENIE

Jak działają indukcyjne płyty grzewcze

Indukcyjne płyty grzewcze funkcjonują w sposób znacznie różniący się od działania tradycyjnych kuchenek i płyt grzewczych. Cewka indukcyjna, znajdująca się pod szklano-ceramiczną powierzchnią, wytwarza szybko zmieniające się pole magnetyczne, które nagrzewa bezpośrednio magnetyzującą się podstawę naczynia.

Powierzchnia szklano-ceramiczna nagrzewa się tylko poprzez kontakt z gorącym naczyniem. Zasilanie

przerywane jest natychmiast po usunięciu naczynia z pól grzejnych płyty.

Czujnik wykrywający obecność naczynia

Każde pole grzejne wyposażone jest w czujnik

wykrywający obecność naczynia. Czujnik ten rozpoznaje naczynia o dnie ulegającym namagnesowaniu,

odpowiednie do użytku z indukcyjnymi płytami grzewczymi.

Jeżeli naczynie zostanie usunięte z pola grzejnego lub jeśli zostanie umieszczone na nim nieodpowiednie naczynie, na wyświetlaczu obok paska regulacyjnego pojawi się migający symbol

na wyświetlaczu obok paska regulacyjnego pojawi się Jeżeli żadne naczynie nie zostanie umieszczone w polu . grzejnym w ciągu 10 sekund aktywności czujnika:

– Pole grzejne wyłączy się automatycznie po upływie 10 sekund.

– Na wyświetlaczu każdego pola grzejnego widoczny będzie symbol

Na wyświetlaczu każdego pola grzejnego widoczny .

Naczynia

Odpowiednie naczynia

Do gotowania na indukcyjnej płycie grzewczej nadają się wyłącznie naczynia o dnach ulegających namagnesowaniu.

Cała powierzchnia dna powinna przyciągać magnes. Używać wyłącznie naczyń odpowiednich do gotowania na płycie indukcyjnej

Naczynia używane na powierzchni indukcyjnych płyt grzewczych muszą być wykonane z metalu o własnościach magnetycznych i muszą mieć odpowiednio duże dno.

Odpowiednie naczynia:

9 Emaliowane, metalowe naczynia o grubym dnie.

9 Żeliwne naczynia z emaliowanym dnem.

9 Naczynia z wielowarstwowej stali nierdzewnej, ferrytycznej stali nierdzewnej i aluminiowe ze specjalnym dnem.

Nieodpowiednie naczynia:

9 Naczynia miedziane, ze stali nierdzewnej, aluminiowe, ze szkła żaroodpornego, drewniane, ceramiczne i z terakoty.

X

X Aby sprawdzić, czy naczynie jest odpowiednie, należy zbliżyć magnes do dna – jeśli zostanie przyciągnięty, naczynie nadaje się do gotowania na płycie

indukcyjnej. Jeśli nie można użyć magnesu, można wlać niewielką ilość wody do naczynia, umieścić je na polu grzejnym i włączyć to pole. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol

polu grzejnym i włączyć to pole. Jeśli na wyświetlaczu , oznacza to, że naczynie jest nieodpowiednie.

Uwaga: używać wyłącznie naczyń o idealnie płaskim dnie, które są odpowiednie do gotowania na płycie indukcyjnej. Używanie naczyń o nierównym dnie może spowodować zmniejszenie wydajności układu grzewczego i uniemożliwić wykrycie naczynia na polu grzejnym.

Odgłosy podczas gotowania

Podczas gotowania naczynia mogą wydawać odgłosy. Nie jest to oznaką nieprawidłowego działania, ani w żaden sposób nie wpływa na funkcjonowanie urządzenia.

Odgłosy zależą od rodzaju użytego naczynia. Jeżeli wydawane odgłosy są nazbyt dokuczliwe, zaleca się użycie innego naczynia.

Porady dotyczące oszczędzania energii

X

X Średnica dna naczynia musi odpowiadać średnicy pola grzejnego.

ENERGY

SAVING ENERGY

SAVING ENERGY SAVING

X

X Kupując naczynie, należy sprawdzić, czy podana średnica to średnica dna czy góry naczynia, ponieważ prawie zawsze góra jest większa niż podstawa.

X

X Przygotowując potrawy, które wymagają długiego gotowania, można zaoszczędzić czas i energię, używając szybkowaru, który również umożliwia zachowanie w żywności witamin.

(12)

X

X Upewnić się, że szybkowar zawiera wystarczającą ilość płynu, ponieważ jeśli jest go za mało i przegrzeje się, może to spowodować uszkodzenie zarówno szybkowaru, jak i pola grzewczego.

X

X Jeśli jest to możliwe, należy zawsze zakrywać naczynie odpowiednią pokrywką.

X

X Wybierać naczynie odpowiednie do gotowanego produktu. Duże, w połowie puste naczynie powoduje straty energii.

Pole grzejne Podstawa naczynia Uwagi

Min. Ø Maks. Ø (zalecana)

Ø210 mm 120 mm 145 mm

Ø180 mm 110 mm 145 mm

184 mm × 220 mm

(pojedyncze) 90 mm 180 mm

184 mm × 220 mm

(pojedyncze) 110 mm 180 mm z funkcją łączenia pól

184 mm × 220 mm

(podwójne) 2 pola – 380 mm × 220 mm z funkcją łączenia pól

4 pola 220 mm 400 mm Normalne odgłosy pochodzące z płyty grzewczej

Technologia indukcyjna opiera się na wytwarzaniu pól magnetycznych. Mogą one generować ciepło bezpośrednio w dnie naczynia. Garnki i naczynia mogą powodować różne odgłosy lub wibracje, w zależności od sposobu w jaki zostały wyprodukowane.

Takie odgłosy opisywane są w następujący sposób:

Niskie brzęczenie (jak transformator)

Taki dźwięk jest wytwarzany podczas gotowania przy dużym poziomie ciepła. Wynika on z ilości energii przekazywanej z płyty grzewczej do naczynia. Dźwięk ustaje lub cichnie wraz ze zmniejszeniem się poziomu ciepła.

Cichy gwizd

Dźwięk powstaje, gdy podgrzewane naczynie jest puste i zanika, gdy zostanie do niego wlana woda lub umieszczona w nim żywność.

Trzeszczenie

Ten dźwięk pojawia się, gdy naczynie składa się z różnych materiałów ułożonych warstwami jedna na drugiej.

Powoduje to powstawanie wibracji powierzchni w miejscu stykania się różnych materiałów. Dźwięk pojawia się na naczyniu i może różnić się w zależności od ilości i sposobu przygotowywania żywności.

Głośny gwizd

Ten dźwięk pojawia się, gdy naczynie składa się z różnych materiałów ułożonych warstwami jedna na drugiej, i gdy jest dodatkowo używane przy maksymalnej wydajności, a także na dwóch polach grzejnych. Dźwięk ustaje lub cichnie wraz ze zmniejszeniem się poziomu ciepła.

Odgłosy wentylatora

Aby zapewnić prawidłowe działanie układu

elektronicznego, konieczne jest regulowanie temperatury płyty grzewczej. W tym celu płyta grzewcza jest

wyposażona w wentylator chłodzący, który uruchamia się, aby zmniejszyć i wyregulować temperaturę układu elektronicznego. Wentylator może także działać nadal po wyłączeniu urządzenia, jeśli wykryta temperatura płyty grzewczej jest ciągle za wysoka.

(13)

Rytmiczne i podobne do wskazówek zegara odgłosy Dźwięk pojawia się tylko wtedy, gdy włączone są przynajmniej trzy pola grzejne i znika lub słabnie, gdy niektóre z nich zostaną wyłączone.

Opisane dźwięki to normalny element opisanej

technologii indukcyjnej i nie należy ich uważać za usterki.

WŁĄCZANIE PO RAZ PIERWSZY

Podczas pierwszych kilku godzin użytkowania pola grzejne mogą wydzielać nieprzyjemny zapach. Jest to normalna cecha nowych urządzeń.

X

X Upewnić się, że wentylacja w pomieszczeniu jest prawidłowa.

Parowanie z okapem

Ten model płyty grzewczej może być połączony z niektórymi modelami okapów.

Podczas korzystania z nich po raz pierwszy konieczne może być sparowanie płyty grzewczej z okapem.

X

X W celu uzyskania dokładnych instrukcji dotyczących parowania zob. instrukcja obsługi okapu.

OBSŁUGA

Włączanie urządzenia

X

X Przytrzymać przycisk przez jedną sekundę, aby włączyć urządzenie.

„

„ W OBSZARZE WSKAZUJĄCYM POZIOM MOCY POJAWI SIĘ MIGAJĄCY SYMBOL „0”.

„

„ Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności, ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.

Wybór pola grzejnego

X

X Nacisnąć „0” obok sildera danego pola grzejnego i przeciągnąć je, aby ustawić poziom mocy.

(14)

Poziomy mocy

Poziom

mocy Metoda gotowania Zastosowanie

1 Rozpuszczanie, lekkie podgrzewanie Masło, czekolada, żelatyna, sosy 2 Rozpuszczanie, lekkie podgrzewanie Masło, czekolada, żelatyna, sosy

3 Wolne gotowanie Ryż

4 Wolne gotowanie (kontynuacja),

redukowanie, duszenie Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, ryby 5 Wolne gotowanie (kontynuacja),

redukowanie, duszenie Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, ryby 6 Wolne gotowanie (kontynuacja), duszenie Makarony, zupy, mięso

7 Podsmażanie Placki ziemniaczane, omlety, dania panierowane,

kiełbasy 8 Smażenie, smażenie na głębokim tłuszczu Mięso, frytki

9 Smażenie błyskawiczne Steki

P Szybkie nagrzewanie Gotowanie wody

Poziom temperatury

Poziom

temperatury Metoda

gotowania Zastosowanie Rozpuszczanie Rozpuszczanie

masła, czekolady lub miodu

w temperaturze ok. 42°C

Utrzymywanie

ciepła Utrzymywanie sosów i potraw w temperaturze gotowej do podania – ok.

74°C Wolnego

gotowania Utrzymywanie przygotowanych potraw w

temperaturze ok.

92°C

Wyłączanie pola grzejnego

X

X Dotknąć symbolu „0” obok sildera.

„

„ Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności, a pozostałe pola grzejne będą wyłączone, urządzenie wyłączy się po 10 sekundach.

Wyłączanie płyty

X

X Dotknąć i przytrzymać przez kilka sekund, aby wyłączyć płytę.

„

„ Jeżeli nie zostaną podjęte dalsze czynności, a wszystkie pola grzejne będą wyłączone, urządzenie wyłączy się po 10 sekundach.

Wskaźnik ciepła resztkowego

Gdy powierzchnia pola grzejnego jest wciąż

rozgrzana po wyłączeniu, na wyświetlaczu widoczny jest symbol „H” ostrzegający przed ryzykiem poparzenia.

(15)

Ustawienia funkcji rozmrażania, utrzymywania ciepła oraz wolnego gotowania

Za pomocą funkcji rozmrażania można rozmrozić produkty lub delikatnie roztopić masło, czekoladę lub miód.

Utrzymywanie ciepła pomaga przechować gotowe potrawy w temperaturze ok. 74°C. Funkcja ta aktywować może się także na poziomach mocy od 0 i 2.

Opcja wolnego gotowania utrzymuje potrawy w temperaturze ok. 92°C. Gotowanie w tak niskiej temperaturze umożliwia zachowanie wartości odżywczych składników.

X

X Wybierz pole grzejne poprzez naciśnięcie „0”

obok Sildera danego pola.

X

X Nacisnąć jeden raz.

X

X Aby wybrać opcję rozmrażania/rozpuszczania, nacisnąć ponownie.

„

„ Pojawi się ikona .

X

X Aby wybrać opcję utrzymywania ciepła, nacisnąć kolejny raz.

„

„ Pojawi się ikona .

X

X Aby wybrać opcję wolnego gotowania, nacisnąć kolejny raz.

„

„ Pojawi się ikona .

Ustawienia funkcji PowerPlus

Wszystkie pola grzejne wyposażone są w funkcję Booster PowerPlus.

Gdy funkcja PowerPlus jest włączona, wybrane pole pracuje ze zwiększoną mocą przez 10 minut.

Funkcji PowerPlus używać można np. do szybkiego podgrzewania dużej ilości wody.

X

X Przesunąć silder do końca, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol „P”.

X

X Aby przerwać działanie funkcji PowerPlus,

przesunąć silder na wybrany niższy poziom mocy.

Minutnik

Gdy minutnik jest włączony, wybrane pole grzejne wyłącza się automatycznie po upływie określonego czasu, którego zakres wynosi od 1 minuty do 1 godziny i 59 minut.

Ustawianie minutnika 9 Włączona płyta

9 Odpowiednio nastawione pole grzejne

X

X Nacisnąć .

„

„ W środkowej części wyświetlacza pojawiają się migające cyfry „_00”.

X

X Dotknąć symbolu , aby zwiększyć ilość czasu na minutniku, lub symbol , aby ją zmniejszyć.

Po naciśnięciu symbolu po raz pierwszy, na wyświetlaczu pojawi się cyfra „1”.

Zmiana ustawień minutnika 9 Ustawiony minutnik

X

X Wybrać aktywne pole grzejne z ustawionym minutnikiem, którego wskazanie ma zostać zmienione.

X

X Nacisnąć .

X

X Zmienić czas minutnika za pomocą symboli oraz .

Funkcja łączenia pól

Funkcja łączenia pól pozwala na połączenie dwóch osobnych pól i sterowanie nimi jak jednym polem.

X

X Nacisnąć silder obu pól grzejnych.

„

„ Na wyświetlaczu obok pól pojawi się symbol

„[” po jednej stronie i „]” po drugiej.

Jeżeli jedno z pól jest już włączone podczas

aktywowania funkcji, to ustawienia mocy i minutnika tego pola zostaną zastosowane dla obu łączonych pól. Jeżeli obydwa pola są już włączone, ustawienia zostaną zresetowane.

Zabezpieczenie przed dziećmi

9 Włączone urządzenie

X

X Dotknąć i przytrzymać przez kilka sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

„

„ Wyświetlacz jest teraz zablokowany. Jeżeli podczas trwania blokady wyświetlacz wyłączy się automatycznie, blokada będzie dalej aktywna po ponownym włączeniu urządzenia.

X

X Aby wyłączyć zabezpieczenie, nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund.

(16)

Zarządzanie energią

Ustawienia zarządzania energią opierają się na priorytetowym traktowaniu nowych poleceń

wydawanych za pośrednictwem panelu sterowania.

Oznacza to, że ustawienia i polecenia wydane wcześniej dla innych pól grzejnych będą w razie potrzeby automatycznie anulowane. W ten sposób np. funkcje wzmocnienia mogą zostać wyłączone dla pól innych niż to będące w użytku, tak aby łączna moc pozostawała na poziomie ≤ 3,7 kW.

Jeżeli system indukcji wykryje potrzebę zmniejszenia mocy dla danego pola grzejnego, to wskaźnik

poziomu mocy na odpowiadającym mu wyświetlaczu będzie migać przez 3 sekundy, podczas których dokonać można jeszcze zmian. Po tym czasie moc dla tego pola zmniejszona zostanie do minimum.

Jeżeli ustawienia zostaną dostosowane w ciągu 3 sekund, system zarządzania energią sprawdzi je ponownie. Jeżeli nowe ustawienia również spowodują konieczność zmniejszenia mocy, system ponownie uaktywni 3-sekundowy czas na dokonanie zmian. Jeżeli ustawienia pola grzejnego nie będą już wymagać automatycznych zmian, wskaźnik przestanie migać i powróci do wyświetlania odpowiedniej wartości.

Moc pól grzejnych zmniejszona przez system zarządzania energią nie będzie automatycznie zwiększana.

Uwaga: Jeżeli moc znamionowa dwóch połączonych pól grzejnych przekroczy maksymalną moc zasilania (np. 210 mm/2,3 kW oraz 180 mm/1,8 kW), opisany powyżej system zarządzania energią nie będzie działał poprawnie w razie konieczności zmniejszenia mocy w wyniku przegrzania!

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Ryzyko oparzeń!

X

Z Nie przystępować do czyszczenia urządzenia, jeżeli nie doszło do całkowitego ostygnięcia.

Przed przystąpieniem do czyszczenia i pielęgnacji:

X

Z Zapoznać się z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa podczas czyszczenia znajdującymi się w części „Uwagi dotyczące bezpieczeństwa”.

X

Z Wyłączyć urządzenie.

Zalecenia ogólne

X

Z Nie stosować czyszczarek parowych ani nie czyścić bezpośrednio strumieniem wody.

X

Z Do czyszczenia szklanych części płyty nie używać środków ściernych ani ostrych metalowych przedmiotów. Mogą one zarysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szkła.

X

Z Unikać stosowania metalowych myjek, wełny stalowej, kwasu solnego i innych substancji oraz produktów, które mogą zarysować lub uszkodzić powierzchnię.

X

Z Nie należy spożywać żywności, która przypadkowo upadła lub osadziła się na powierzchni, elementach funkcjonalnych lub ozdobnych płyty grzewczej.

Czyszczenie urządzenia

X

X Czyścić płytę grzewczą po każdym użyciu, aby zapobiec przywieraniu resztek żywności.

Czyszczenie przyschniętych oraz przywartych zabrudzeń wymaga znacznie większego wysiłku.

X

X Do czyszczenia codziennych zabrudzeń używać miękkiej ściereczki lub gąbki oraz odpowiedniego środka czyszczącego. Stosować się do zaleceń producenta środka czyszczącego. Zalecamy używanie ochronnych środków czyszczących.

X

X Zaschnięte zabrudzenia, np. po wykipieniu mleka, usuwać za pomocą skrobaka do powierzchni szklano-ceramicznych, kiedy płyta jest jeszcze ciepła. Stosować się do zaleceń producenta skrobaka.

X

X Pozostałości produktów o wysokiej zawartości cukru, jak np. marmolada, usuwać za pomocą skrobaka do powierzchni szklano-ceramicznych, kiedy płyta jest jeszcze ciepła. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni szklano-ceramicznej.

X

X Roztopiony plastik usuwać za pomocą skrobaka do powierzchni szklano-ceramicznych, kiedy płyta jest jeszcze ciepła. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni szklano- ceramicznej.

(17)

X

X Osad z kamienia usuwać, używając niewielkiej ilości roztworu środka odkamieniającego, np. octu lub soku z cytryny, po całkowitym ostygnięciu

płyty. Następnie wyczyścić ponownie wilgotną ściereczką.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Płyta grzewcza nie działa:

X

X Upewnić się, że płyta grzewcza jest podłączona, a wyłącznik główny włączony.

X

X Upewnić się, że nie ma awarii zasilania.

X

X Upewnić się, że bezpiecznik nie jest przepalony. Jeśli jest przepalony, należy go wymienić.

X

X Upewnić się, że nie zadziałał wyłącznik instalacji elektrycznej mieszkania.

Jeśli jest wyłączony, włączyć go ponownie.

Efekty gotowania są niesatysfakcjonujące:

X

X Upewnić się, że temperatura gotowania nie jest za wysoka lub za niska.

Płyta grzewcza dymi:

X

X Po zakończeniu gotowania poczekać, aż płyta grzewcza ostygnie i wyczyścić ją.

X

X Upewnić się, że żywność nie wylała się z naczynia i, jeśli to konieczne, użyć większego garnka.

Bezpiecznik lub wyłącznik instalacji elektrycznej mieszkania stale ulegają przepaleniu lub są wyzwalane.

X

X Zadzwonić do działu wsparcia technicznego lub wezwać elektryka.

Na płycie widoczne są pęknięcia lub szczeliny:

X

X Natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od źródła zasilania i skontaktować się z działem wsparcia technicznego.

Płyta grzewcza wydaje dźwięki:

X

X W przypadku wydobywających się dźwięków, należy zapoznać się z rozdziałem „Normalne odgłosy pochodzące z płyty grzewczej” (strona 12).

(18)

Kody błędów

Kod błędu Opis Możliwa przyczyna błędu Rozwiązanie

ER 03 i ciągły dźwięk

Czujnik stale aktywny;

sterowanie dotykowe wyłącza się po upływie 10 s

Woda lub gotowany produkt na szkle nad czujnikami sterowania dotykowego

Oczyścić powierzchnie sterowania, usunąć obiekty z czujników.

ER20 Pamięć flash – błąd

sterowania dotykowego Uszkodzenie elementu sterowania

dotykowego Wymienić sterowanie

dotykowe ER22 Awaria układu analizującego

działanie przycisku, interfejs użytkownika wyłącza się po upływie 3,5-7,5 s

Przerwanie lub zwarcie w obwodzie

czujników przycisku Wymienić sterowanie dotykowe

ER31 Niepoprawne dane

konfiguracyjne lub odchylenie pomiędzy generatorem a sterowaniem dotykowym

Wymagane ponowne skonfigurowanie generatora indukcyjnego

Nowa konfiguracja (menu serwisowe)

ER36 Niewłaściwa wartość NTC w sterowaniu dotykowym;

interfejs użytkownika wyłącza się

Przerwanie lub zwarcie w obwodzie

NTC Wymienić sterowanie

dotykowe

ER47 Brak komunikacji między sterowaniem dotykowym a modułem indukcyjnym

Brak lub błędna komunikacja LIN!

(slave nie odpowiada na żądanie mastera)

Kabel przyłączeniowy nie jest prawidłowo podłączony lub jest uszkodzony.

U400 Ciągły dźwięk

Zbyt wysoki prąd zasilania na wejściu

Nieprawidłowe podłączenie płyty

grzewczej Skorygować podłączenie

przewodu zasilającego E/2 Przekroczona temperatura

elementu indukcyjnego Przeciążenie płyty grzewczej lub

puste naczynie Umożliwić ostygnięcie

systemu.

E/A Błąd na płytce zasilającej Awaria podzespołu Wymienić płytkę zasilającą E/6 Błąd na płytce zasilającej lub

w elemencie zasilającym Brak zasilania energią elementu zasilającego lub błąd płytki zasilającej

1. Sprawdzić okablowanie 2. Sprawdzić płytkę filtra 3. Wymienić płytkę zasilającą

E/8 Nieprawidłowa prędkość

wentylatora Błąd w lewym lub prawym

wentylatorze Zablokowany wylot

powietrza, np. papierem

Wymienić uszkodzony wentylator

E/9 Uszkodzony czujnik temperatury na cewce indukcyjnej

Wymienić cewkę indukcyjną, wymienić płytkę zasilającą

(19)

KONSERWACJA I NAPRAWA

X

Z Prace konserwacyjne na podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie producent i pracownicy serwisu.

X

Z Uszkodzone kable mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta i pracowników serwisu.

X

X Kontaktując się z serwisem, podać następujące informacje:

– Rodzaj usterki

– Model urządzenia (art.) – Numer seryjny (SN)

Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej.

Tabliczka umieszczona jest na spodzie produktu.

UTYLIZACJA

Opakowanie

Wszystkie materiały będące częścią opakowania (karton, folia, styropian) są oznakowane i w miarę możliwości powinny być poddawane recyklingowi oraz utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.

Odłączanie

X

X Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.

W przypadku urządzeń do zabudowy, czynność ta powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.

Bezpieczeństwo

X

X Zabezpieczyć urządzenie, aby zapobiec wypadkom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem, szczególnie przez dzieci.

Utylizacja

Ten symbol na produkcie lub opakowaniu informuje, że urządzenia nie należy utylizować z odpadami z gospodarstwa domowego.

Prawidłowa utylizacja urządzenia pozwala uniknąć wywierania negatywnego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie.

Dalsze informacje na temat recyklingu urządzenia można uzyskać, kontaktując się z odpowiednimi władzami, miejscową firmą zajmującą się utylizacją odpadów lub sprzedawcą urządzenia.

X

Z Przeznaczone do utylizacji urządzenie przekazać do specjalnego punktu zbiórki odpadów

elektronicznych i elektrycznych.

Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE dotyczącej redukcji niebezpiecznych substancji używanych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz utylizacji odpadów.

Symbol przekreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi.

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia użytkownik ma obowiązek odnieść urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócić sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia tego samego typu.

Właściwa selektywna zbiórka odpadów

przekazywanych następnie do recyklingu, uzdatniania i biodegradacji pozwala ograniczyć możliwy

szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie człowieka oraz ułatwia odzyskiwanie materiałów, z których wykonano urządzenie.

(20)

SERWIS

X

X Skorzystać ze znajdującego się na okładce adresu kontaktowego dla danego kraju lub strony internetowej:

– www.franke.com

DANE TECHNICZNE

Identyfikacja produktu Typ: FH FS G5

Model: FHFS PV 865 1I 2FLEX ST BK, FHFS PV 865 1I 2FLEX ST CH, FHFS SY 864 2I 1FLEX ST BK, FHFS SY 864 2I 1FLEX ST CH, FHFS 786 3FLEXI ST BK, FHFS 584 2FLEXI ST BK, FHFS 786 3FLEXI ST CH, FHFS 584 2FLEXI ST CH

X

X Zob. tabliczkę znamionową umieszczoną na spodzie produktu.

Producent prowadzi politykę stałego rozwoju swoich produktów. Z tego powodu treść i ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Dalsze informacje na temat danych technicznych dostępne są na stronie internetowej:

– www.franke.com

(21)
(22)

ÍNDICE

Introducción 24

Acerca de este manual 25

Uso previsto 25

Información de seguridad 25

Instalación y colocación adecuadas 26

Uso adecuado 26

Mantenimiento y limpieza 27

Reparación 27

Puesta fuera de funcionamiento 27

Información general 28

FH FS 865 – placa de cocción de 5 zonas 28

FH FS 864 – placa de cocción de 4 zonas 28

FH FS 865 – placa de cocción de 6 zonas 28

FH FS 584 S – placa de cocción de 4 zonas 28

Botones y elementos de visualización 29

Su aparato 30

Cómo funcionan las placas de cocción por inducción 30

Detección de olla 30

Utensilios de cocina 30

Consejos sobre ahorro de energía 30

Encendido inicial del aparato 32

Conexión entre la campana y la placa de cocción 32

Funcionamiento 32

Encendido del aparato 32

Selección de una zona de cocción 32

Niveles de potencia 33

Nivel de temperatura 34

Apagado de una zona de cocción 34

Apagado de la placa de cocción 34

(23)

Indicador de calor residual 34

Descongelar, Mantener caliente y Cocina lenta 34

Ajuste PowerPlus 34

Temporizador 35

Función de combinación 35

Bloqueo a prueba de niños 35

Administración de potencia 35

Limpieza y cuidado 36

Recomendaciones generales 36

Limpieza del aparato 36

Corrección de fallos 36

Códigos de error 37

Mantenimiento y reparación 38

Eliminación 38

Embalajes 38

Desconexión 38

Seguridad 38

Eliminación 38

Servicio de Asistencia Técnica 39

Datos técnicos 39

(24)

INTRODUCCIÓN

Estimado cliente/a,

Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones y consejos contenidos en este manual.

Esto le permitirá hacer el mejor uso posible del aparato y garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Guarde este manual para futuras consultas.

Frames by Franke es una placa vitrocerámica de última generación, pensada para dar un giro completo a la cocina doméstica.

Una innovadora forma de cocinar que le permite programar, temporizar y controlar cada proceso de cocinado con un solo dedo.

Con Frames by Franke la elección está en sus manos: Si lo desea puede cocinar al estilo tradicional con la ayuda de las últimas mejoras tecnológicas que le ofrece la placa de cocción. O puede disfrutar de todas las ventajas de un sistema de inducción que le permite cocinar de manera más fácil, rápida y saludable.

Estas son las distintas opciones entre las que puede elegir:

– Manual – ajustar la temperatura y la duración como desee.

– Descongelar – descongelar la comida.

– Mantener caliente – mantener su comida caliente, para que la pueda disfrutar cuando lo desee.

– Cocina lenta - cocinar platos saludables a fuego lento

Mejora tanto tecnológica como estética que combina a la perfección diseño y rendimiento, Frames by Franke es en sí misma una pieza de elegancia que encaja en cualquier lugar y garantiza una extraordinaria fiabilidad, gracias a la calidad de los materiales y a la atención que se ha prestado al detalle, que ya es todo un sello de la marca Franke.

(25)

ACERCA DE ESTE MANUAL

Este manual se aplica a varios modelos del dispositivo. Por ello, puede que algunas de las funciones que se describen no estén disponibles en su modelo en concreto.

X

X Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo.

X

X Guarde el manual del usuario.

X

X Use el dispositivo descrito en este manual del usuario solo y únicamente para su uso previsto.

Símbolo Significado

Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesión.

X

Z Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.

X

X Medida activa. Especifica una acción a realizar.

„

„ Resultado. Resultado de una o más acciones.

9 Condición previa que debe cumplirse para realizar la acción siguiente.

USO PREVISTO

La placa de cocción se ha desarrollado exclusivamente para su uso doméstico, no profesional.

La placa de cocción está diseñada para ofrecer en casa un rendimiento de nivel profesional. Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de distintos métodos de cocina.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

X

Z Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de usar el aparato por primera vez.

El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta, y el uso incorrecto, inadecuado o irrazonable del dispositivo.

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico:

X

Z Acuda únicamente a centros de servicio técnico autorizados.

X

Z No realice modificaciones en el dispositivo.

Este aparato no está pensado para el uso para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o reciban instrucción acerca del uso del aparato por parte de alguien responsable de la seguridad de dichas personas.

Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Este dispositivo no es un juguete.

X

Z Mantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

X

Z No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo.

X

Z No deje que los niños jueguen con el dispositivo.

X

Z No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo.

Los sistemas de inducción de estas placas cumplen los requisitos de las normas de CEM y la Directiva sobre campos electromagnéticos, por lo que no deben interferir con otros dispositivos electrónicos.

X

Z Los usuarios que lleven marcapasos u otros

implantes electrónicos deben consultar a su médico o al fabricante de los implantes si estos dispositivos son suficientemente resistentes a las interferencias.

(26)

Instalación y colocación adecuadas

El aparato debe instalarse y conectarse a la fuente de alimentación siguiendo las instrucciones de instalación específicas. Encargue a un electricista / instalador especializado las tareas en cuestión.

El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico en la preparación de alimentos. Se rechaza cualquier tipo de responsabilidad por daños causados por un uso inadecuado o una manipulación incorrecta.

Si el aparato va a estar continuamente conectado a la fuente de alimentación:

X

Z Asegúrese de que el dispositivo lo instale únicamente el servicio de asistencia técnica, un electricista o personal especializado con los conocimientos / formación necesarios.

X

Z Compruebe que el dispositivo se instale de manera que permita la desconexión de la fuente de alimentación con una distancia de apertura de contacto (3 mm) que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III.

X

Z Asegúrese de que el dispositivo se conecte directamente en el enchufe de la toma de alimentación.

– Compruebe que no se utilicen alargaderas, adaptadores ni enchufes tipo ladrón para conectar el dispositivo.

X

Z Asegúrese de que no se produzcan daños en el cable de alimentación. Si está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

X

Z Evite la exposición del dispositivo a agentes atmosféricos como la lluvia o la radiación solar directa.

X

Z Compruebe que la ventilación del aparato es conforme a las instrucciones del fabricante.

¡Riesgo de muerte!

X

Z Mantenga a las mascotas alejadas del aparato.

Los materiales de embalaje, p. ej. hojas de plástico y poliestireno, pueden resultar peligrosos para los niños.

X

Z Mantenga el material de embalaje alejado del alcance de los niños.

Uso adecuado

X

Z Use el dispositivo únicamente para preparar y cocinar alimentos.

X

Z Cuando utilice el dispositivo, observe los

manuales de los distintos aparatos de cocina que se usen con la placa de cocción.

X

Z No coloque cables de alimentación de otros aparatos eléctricos sobre las piezas calientes del aparato.

X

Z No use líquidos inflamables cerca del aparato.

X

Z Tras la utilización, apague la placa de cocción usando sus controles. No confíe únicamente en el detector de ollas.

X

Z No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema aparte de control remoto.

X

Z El proceso de cocción debe estar supervisado.

– El proceso de cocción a corto plazo debe supervisarse de manera continuada.

– Después de su uso, apague el elemento de la placa mediante su control y no confíe en que el detector de sartenes lo hará por usted.

X

Z Con el objetivo de evitar el sobrecalentamiento, el aparato no deberá instalarse tras una puerta decorativa.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Durante su uso, el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar los elementos calefactores dentro de la placa.

ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del horno. Se debe mantener alejados a los niños.

X

Z No toque los elementos de calentamiento.

X

Z Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapaderas no deben colocarse sobre la superficie de la placa de cocción, ya que podrían calentarse.

¡Si el dispositivo está dañado, puede causar una descarga eléctrica!

X

Z ADVERTENCIA: Si la superficie está rota, apague el aparato para evitar una posible descarga eléctrica.

X

Z No encienda el dispositivo si la superficie está rota o si hay daños en el grosor del material.

X

Z No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas.

X

Z Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

¡Riesgo de incendio!

X

Z No guarde objetos en las superficies de cocción.

(27)

¡Riesgo de incendio!

Cocinar sin supervisión en una placa de cocción con grasa o aceite puede ser peligroso y provocar un incendio. El aceite combustiona rápidamente.

X

Z Prepare la comida con más grasa (frituras, etc.) solo bajo una supervisión constante.

X

Z Nunca intente apagar un fuego con agua.

X

Z En caso de incendio, apague el aparato y cubra la llama usando p. ej. una tapadera o una manta ignífuga.

Para evitar dañar el aparato

X

Z En caso de fallo térmico, apague la placa y espere a que se haya enfriado por completo. No coloque platos sobre ella. En ningún caso intente enfriarla con agua fría.

X

Z No se suba sobre el aparato.

X

Z Para evitar dañar las juntas de silicona, no coloque las ollas, sartenes, etc. sobre el bastidor.

X

Z No corte ni prepare comida sobre la superficie ni deje caer objetos duros sobre la misma. No arrastre las ollas, etc. por la superficie.

X

Z Evite que caigan zumos ni azúcares sobre las superficies de cocción calientes. Esto podría dañar la superficie. Si caen zumos o azúcares sobre las superficies de cocción calientes, límpielos inmediatamente con una rasqueta especial para placas vitrocerámicas (mientras la placa aún está caliente).

X

Z No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.

Los recipientes con cobre puro o aluminio dejan cercos que pueden ser difíciles de limpiar. Si estos cercos no se limpian inmediatamente y tras la cocción usando un agente de limpieza adecuado, podrían quedarse marcados de por vida, arruinando la estética visual del aparato.

X

Z No utilice ollas, etc. con base de cobre puro o aluminio para cocinar.

Si arrastra las ollas, recipientes, etc. por el cristal, la arañará.

X

Z Evite los arañazos levantando las ollas, recipientes, etc. para colocarlos donde desee.

La placa de cocción es un elemento para el uso diario, por lo que los signos de uso como los arañazos o la abrasión material visible por el uso de ollas, recipientes, etc. son normales. El uso intensivo causa señales de uso más evidentes. En estos casos, el aparato continuará funcionando perfectamente, y

una reclamación no estaría justificada. La seguridad siempre está garantizada.

Mantenimiento y limpieza

X

Z No use materiales abrasivos ni rasquetas de metal afiladas para limpiar las piezas de cristal del aparato, ya que podrían arañar la superficie y hacer que el cristal se quiebre.

X

Z No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.

¡Peligro de descarga eléctrica en caso de entrada de líquidos!

El dispositivo contiene componentes eléctricos.

X

Z Asegúrese de que no entren líquidos en el interior del dispositivo.

X

Z No use vapor a presión para limpiar el dispositivo.

Reparación

Este aparato ha sido fabricado conforme a los estándares de seguridad efectiva vigentes.

X

Z Asegúrese de que las tareas de instalación y reparación del aparato las lleve a cabo únicamente personal cualificado para ello.

X

Z Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado por el fabricante o personal cualificado, en los siguientes casos:

– Inmediatamente después de desembalar el aparato, en caso de duda acerca de la integridad del aparato

– Durante la instalación (conforme a las instrucciones del fabricante)

– En caso de duda acerca del funcionamiento correcto del dispositivo

– En caso de funcionamiento errático o fallo de funcionamiento

– En caso de sustitución del enchufe de la toma de alimentación si es incompatible con el enchufe de alimentación del dispositivo

– Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar cualquier tipo de riesgo

X

Z Use exclusivamente recambios originales.

Puesta fuera de funcionamiento

X

Z Si el aparato ya no se va a usar más, póngase en contacto con el centro de Servicio de Asistencia Técnica o personal cualificado para desconectarlo de la toma de alimentación.

(28)

INFORMACIÓN GENERAL

FH FS 865 – placa de cocción de 5 zonas

1 2 2

3

1 Zona de cocción

2 Zonas de cocción flexibles 3 Panel de control

FH FS 864 – placa de cocción de 4 zonas

1

1 2 3

1 Zona de cocción

2 Zonas de cocción flexibles 3 Panel de control

FH FS 865 – placa de cocción de 6 zonas

1

2

1

1

1 Zonas de cocción flexibles 2 Panel de control

FH FS 584 S – placa de cocción de 4 zonas

1

2

1

1 Zonas de cocción flexibles 2 Panel de control

(29)

Botones y elementos de visualización

FH FS 865 – placa de cocción de 5 zonas

1 2

3 FH FS 864 – placa de cocción de 4 zonas

Pantalla para las zonas de cocción 4 5 6

7 8

1 Pantalla para cada zona de cocción con elementos de visualización

2 Temporizador (min.), P (potencia extra)

3 Botones

Para cada zona de cocción:

4 Nivel de potencia

5 Reloj de arena (si el temporizador está activado)

6 Icono para la zona de

combinación activada (solo para la zona de cocción flexible) 7 Indicación del nivel de potencia 8 Gráfico de barra ajustable

Elementos de visualización y botones Icono de

botón Función

Placa de cocción ON/OFF Posición de la zona de cocción

Ajuste del temporizador para una zona de cocción previamente seleccionada.

Bloqueo / desbloqueo de la placa de cocción / Seleccione el tiempo (más / menos)

Cocinar / Mantener la temperatura a 42 °C Cocinar / Mantener la temperatura a 74 °C Cocinar / Mantener la temperatura a 92 °C Zona de combinación entre dos zonas de cocción activadas

P Potencia extra activada Temporizador de la zona de cocción activada

Cytaty

Powiązane dokumenty

w sprawie rodzajów substancji niebezpiecznych i preparatów niebezpiecznych, których opakowania zaopatruje się w zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci i wyczuwalne

H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.. H318 Powoduje poważne

: H361d - Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki H412 - Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki Zwroty wskazujące

pleśń śniegowa zbóż i traw, fuzaryjna zgorzel siewek, głownia zwarta jęczmienia, głownia pyląca jęczmienia, pasiastość liści jęczmienia; plamistość siatkowa

2. Wykonawca winien dostarczyć przedmiot umowy po uprzednim telefonicznym lub mailowym ustaleniu terminu dostawy z Zamawiającym. Przedmiot umowy wraz z protokołem

Do przerzutnika pamietajacego stan korektora do- chodza takze sygnaly ze zdalnego sterowania z gnia- zda REMOTE CONTROL, wlaczajacy (na wejscie S przerzutnika

- gdy przewiduje termin zapłaty wynagrodzenia dłuższy niż 30 dni. Niezgłoszenie pisemnych zastrzeżeń do przedłożonego projektu umowy o podwykonawstwo, której przedmiotem

ro cz na ci gła sto pa ”fo rw ard ”w ok re sies,tjestwartocirednirocznejchwilowejstopyprocentowejwtymokresie .Przykład. 0,