• Nie Znaleziono Wyników

Los diccionarios de P. S. Pallas y Ph. A. Nemnich: Hallazgos y enigmas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Los diccionarios de P. S. Pallas y Ph. A. Nemnich: Hallazgos y enigmas"

Copied!
13
0
0

Pełen tekst

(1)

KWWSVGRLRUJ6,

(ZD6WDOD

8QLZHUV\WHW-DJLHOORĔVNLZ.UDNRZLH HZDVWDOD#XMHGXSO

Los diccionarios de P. S. Pallas y Ph. A. Nemnich

Hallazgos y enigmas

Resumen:

(OREMHWLYRGHOWUDEDMRHVSUHVHQWDUGRVIXHQWHVOH[LFRJUi¿FDVUHODWLYDPHQWHSRFR FRQRFLGDV DOPHQRVHQHOHQWRUQRKLVSDQLVWD TXHFRQWLHQHQPDWHULDOHVSDxRO

Linguarum totius Orbis vocabularia comparativaWDPELpQOODPDGR©'LFFLRQDULR

GH&DWDOLQDOD*UDQGHª  GH3HWHU6LPRQ3DOODV\Waaren-Lexicon

enzwölf Sprachen  GH3KLOLSS$QGUHDV1HPQLFK$PEDVREUDVIXHURQSX

EOLFDGDVD¿QDOHVGHOVLJOR;9,,,IXHUDGH(VSDxD\VXVDXWRUHVVRQGRVFLHQWt ¿FRVDOHPDQHV XQELyORJR\XQDERJDGR (OSUHVHQWHDQiOLVLVVHLQVFULEHGHQWUR GHODOODPDGD©OLQJtVWLFDGHFRUSXVª\HOUHVXOWDGRVRQQXHYRVKDOOD]JRVHQHO YRFDEXODULRHVSDxRODQWHGDWDFLRQHVQXHYDVYDULDQWHVQXHYDVIRUPDVRD¿OLDFLyQ GHORVGRVGLFFLRQDULRV

Palabras clave: Diccionario de Catalina la GrandeWaaren-LexiconOH[LFR JUDItDGLDFURQtDHVSDxRO

Abstract:

The Dictionaries of P. S. Pallas and Ph. A. Nemnich. Findings and Enigmas 7KHPDLQDLPRIWKHVWXG\LVWRSUHVHQWWZROH[LFRJUDSKLFVRXUFHVZKLFKFRQWDLQ 6SDQLVKOH[LFDOPDWHULDODQGUHPDLQUHODWLYHO\XQNQRZQLQWKH6SDQLVKFRQWH[W ZKLFKFRQWDLQ6SDQLVKOH[LFDOPDWHULDOQDPHO\Linguarum totius Orbis

vocabu-laria comparativaDOVRFDOOHGDictionary of Catherine the Great  

E\3HWHU6LPRQ3DOODVDQGWaaren-Lexicon in zwölf Sprachen  E\3KLOLSS $QGUHDV1HPQLFK%RWKZRUNVZHUHSXEOLVKHGLQODWHthFHQWXU\RXWVLGH6SDLQ

(2)

(ZD6WDOD 

DQDO\VLVXVHVWKHPHWKRGRORJ\FRUSXVOLQJXLVWLFVDQGLWFRQWULEXWHVQHZ¿QGLQJV LQWKHDUHDRI6SDQLVKYRFDEXODU\DQWHGDWLQJVQHZYDULDQWVQHZIRUPVDVZHOO DVWKHDI¿OLDWLRQRIWKHWZRGLFWLRQDULHV

Keywords: Dictionary of Catherine the GreatWaaren-LexiconOH[LFRJUDSK\ GLDFKURQ\6SDQLVK $PERVGLFFLRQDULRVORVHQFRQWUpJUDFLDVDODJHQWLOH]DGHO3URI 6WDQLVáDZ6WDFKRZVNLWXUFyORJR\HVODYLVWDDODYH]$PERVDOPLVPR WLHPSRVHHQFXHQWUDQHQELEOLRWHFDVGH&UDFRYLD2WUDFRLQFLGHQFLDHV TXHIXHURQSXEOLFDGRVFDVLVLPXOWiQHDPHQWHHOOH[LFyQGH1HPQLFK HQHOGH3DOODVHQWUH\$XQTXHORVGRVDXWRUHVVRQ DOHPDQHVVXVYLGDV\FDUUHUDVGL¿HUHQEDVWDQWHGHDKtTXHSULPHURKD JDPRVXQHVER]RELRJUi¿FRGHFDGDXQRGHHOORV8QDQiOLVLVGHWDOODGR GHODVREUDVVHKDOODHQVHQGDVSXEOLFDFLRQHV 6WDOD DTXt VRORSUHVHQWDPRVWDOFRPRLQGLFDHOWtWXORQXHYRVKDOOD]JRV\DOJXQDV LQFyJQLWDVTXHHVSHUDPRVLQFLWHQDQXHYDVLQYHVWLJDFLRQHV 3HWHU6LPRQ 3HGUR6LPyQ 3DOODVQDWXUDOLVWDDOHPiQ   HVWXGLy0HGLFLQDHQ%HUOtQ\*RWLQJDSDUD¿QDOPHQWHGHGLFDUVHDODV FLHQFLDVQDWXUDOHV(QVHWUDVODGyDOD8QLYHUVLGDGGH/HLGHQ \FRQGLHFLQXHYHDxRVSUHVHQWyXQDWHVLVGRFWRUDOTXHWUDWDEDVREUH ODIDXQDLQWHVWLQDO(QIXHLQYLWDGRSRU&DWDOLQD,,GH5XVLDDOD $FDGHPLDGH&LHQFLDVGH6DQ3HWHUVEXUJRGHODTXHIXHQRPEUDGR PLHPEURDGMXQWRDSDUWLUGHHMHUFLyFRPRSURIHVRUGHOD8QL YHUVLGDGGH3HWHUVEXUJR(QWUH\GLULJLyXQDH[SHGLFLyQ D6LEHULDGRQGHUHFRJLyQXPHURVRVHVSHFtPHQHV(QIXHGHVLJ QDGRPLHPEURGHODR¿FLQDWRSRJUi¿FDUXVD\HQORVDxRVVH SXVRDODFDEH]DGHXQDVHJXQGDH[SHGLFLyQDOVXUGH5XVLDGXUDQWH ODFXDOYLVLWy&ULPHD\HO0DU1HJUR'HVSXpVGHWUHLQWDDxRVGHWUD EDMROD]DULQDORQRPEUyKLVWRULDGRUGHO$OPLUDQWD]JR\SURIHVRUGHO KHUHGHURGHOWURQRRIUHFLpQGROHWHUUHQRVHQ&ULPHD3DOODVGHMyPiV GHFXDUHQWDREUDVVREUHHWQRJUDItDSDOHRQWRORJtD]RRORJtDJHRORJtD ERWiQLFDJHRJUDItDPiVDOOiGHORVGLFFLRQDULRV\PHPRULDV(QWUH HOORVVHKDOODXQDREUDGHFDUiFWHUOH[LFRJUi¿FRLinguarum totius

(3)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK 

Orbis vocabularia comparativaFX\RWtWXORFRPSOHWRHVLinguarum

totius Orbis vocabularia comparativa. Augustissime cura collecta.

Sectio prima, lenguas Europae et Asiae complexa3HWURSROL7\SLV

,RKDQQLV&DUROL6FKQRRU(QUHDOLGDGQRKD\XQDQLPL GDGHQFXDQWRDODIHFKDGHHGLFLyQGHOSULPHUYROXPHQGHODREUD DXQTXHHQODSRUWDGDGHODYHUVLyQGH:HQGODQG  ¿JXUDHODxR RWUDVIXHQWHV 7ULDQD\$QWRUYH]D>RQOLQH@1LHGHUHKH.RHUQHU  PHQFLRQDQHODxR/DREUDGH3DOODVKDVLGRHVWXGLDGDSRU YDULRVLQYHVWLJDGRUHV -XV]NLHZLF]6WDFKRZVNL 3RSRZVND7DERUVND)DáRZVNLDE %RFKQDNRZD=XODLND6WDOD,JDUWXD -DNXEF]\NDE  /DYHUVLyQTXHKHPRVPDQHMDGRFRQWLHQHHQWUHRWUDVOHQJXDV HVODYDVURPiQLFDV\JHUPiQLFDVMXQWRFRQHOJULHJRHODOEDQpVHO JLWDQRHOFKLQRHOMDSRQpVHOPDODVLRHOVLDPpVRODOHQJXDYDQJRR (QFXDQWRDODPDFURHVWUXFWXUDGHOGLFFLRQDULRHOSXQWRGHSDUWLGDHV HOUXVR$HVWDHQWUDGDOHVLJXHQORVHTXLYDOHQWHVHQORVLGLRPDVQXPH UDGRVGH HVODYR D ,VODV6DQGZLFKDFWXDOPHQWH,VODV+DZiL  /DVHQWUDGDVRUGHQDGDVEDVWDQWHOLEUHPHQWHVHJ~QODWHPiWLFDPHQ FLRQDGDPiVGHWDOODGDPHQWHHQODSDUWHDQDOtWLFDVXPDQXQWRWDOGH >WRPRWRPR@(OQ~PHURGHFDGDHQWUDGD SHUWHQHFHDOHVSDxRO/RPiVFXULRVRHVTXHWRGRHOGLFFLRQDULRKDVLGR UHGDFWDGRHQDOIDEHWRFLUtOLFRORTXHFODUDPHQWHUHÀHMDODLGHDTXHVH WHQtDHQHOV;9,,,GHXQDOIDEHWRXQLYHUVDO 5HVSHFWRDODPLFURHVWUXFWXUDODXQLGDGOH[LFRJUi¿FDGHUHIHUHQ FLDHVODSDODEUD/DVHQWUDGDVDSDUHFHQHQQRPLQDWLYRVLQJXODUHQHO FDVRGHORVVXVWDQWLYRVHQQRPLQDWLYRVLQJXODUPDVFXOLQRODVGHORV DGMHWLYRV\HQLQ¿QLWLYRODVGHORVYHUERV*HQHUDOPHQWHDSDUHFHXQ HTXLYDOHQWHHQFDGDXQRGHORVLGLRPDVDXQTXHDYHFHVVHUHFRJHQ GRV FIfogon, hogar>ɮRɝRɧԑRɝDSɴ@±focus; pendencia, contienda >ɩHɧɞHɧɰʀɹɤRɧɬʀHɧɞD@±rixa; bárca, náve>ɛiSɤDɧiɜH@±navis;

6LJQDWXUDHQOD%LEOLRWHFDGHO,QVWLWXWRGH)LORORJtD(VODYD2ULHQWDOGHOD

8QLYHUVLGDG-DJXHOOyQLFD2 W 2 W 

(4)

(ZD6WDOD 

pequeno, poco >ɩHɤHɧRɩRɤR@±parvum; llevar, traer>ɥɶHɜDSɴ

ɬSDHSɴ@– vehere3RFDVYHFHVHOPLVPRYRFDEORHVSDxROHTXLYDOH DGRVHQWUDGDVGLIHUHQWHVpoder >ɩRɞHSɴ@±potentia; poder >ɩRɞHSɴ@ ±potestas/RVSULQFLSDOHVFDPSRVOp[LFRVVRQODYLGDFRWLGLDQDORV IHQyPHQRVGHODQDWXUDOH]DODVSDUWHVGHOFXHUSRORVFURPDWyQLPRV ODÀRUDODIDXQD\RWURV -XV]NLHZLF] /RVDVSHFWRVDQDOtWLFRV TXHVHUHFRJHQVRQODWUDQVOLWHUDFLyQODIRQpWLFDODPRUIRORJtD\HO VHPDQWLVPRGHODVIRUPDVGRFXPHQWDGDV. (QFRQMXQWRHQORTXHFRQFLHUQHDOPDWHULDOHVSDxROORTXHVXVFLWD PiVLQWHUpVVRQ ‡ ORVDUFDtVPRV ²  fronte >ɮSRɧɬH@±IUHQWHSRUKDEHUPDQWHQLGRODFRQVRQDQ WH¿QDORODYRFDOSRVWyQLFD¿QDO ²  non>ɧRɧɶ@±QR ²  pane>ɩDɧH@±SDQHVWD~OWLPDXQDSRVLEOHXOWUDFRUUHFFLyQ ‡ ORVYRFDEORVGHVXVDGRVRVXVWLWXLGRVDFWXDOPHQWHSRURWURV ²  anade>DɧDɞH@±DQDVDFWXDOPHQWHánadeµSDWRDYHFRQ ORVPLVPRVFDUDFWHUHVJHQpULFRVTXHHOSDWR¶ '5$( GHDOWD IUHFXHQFLDGHXVRHQORVVV;,9;9 Y&25'(  ²  malhora>ɦDɥԑRSD@±PLVHULDDFWXDOPHQWHVRORXQFROR TXLDOLVPRSURSLRGHOHVSDxROGH0p[LFRµDPLJRGHKDFHUPDO GDGHVRWUDYHVXUDV¶ '5$( GRFXPHQWDGRHQHO &25'(HQFF ²  Uegociado >SHɝRɰɢDɞR@µFRQWHQWR¶KR\regocijadoQRVH GRFXPHQWDHQHO&25'( ‡ ODVYDULDQWHVIRQpWLFDVRJUi¿FDVQRHQFRQWUDGDVHQQLQJXQDGHODV IXHQWHVOH[LFRJUi¿FDVFRQVXOWDGDV 7HVRUR/H[LFRJUi¿FR&25'( HWF  ²  pescuso >ɩHFɤ\FFR@±FROOXP ²  curaça>ɤɭɪDɰD@±WKRUD[ ²  ierva>ɢHSɛD@±KLHUEDHVWiGRFXPHQWDGRHQORVGLFFLRQD ULRVGH1HEULMD  &RYDUUXELDV  R0LQVHKX    6REUHORSUREOHPiWLFRTXHSXHGHUHVXOWDUGLFKDWUDQVOLWHUDFLyQY%RFK QDNRZD  

(5)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK 

‡ ORV OH[HPDV QR GRFXPHQWDGRV HQ QLQJXQD GH ODV IXHQWHV FRQVXOWDGDV ²  etades>ɷɬDɞHFɴ@±DHVWDVµYHUDQR¶SUREDEOHPHQWHDFXV GHOODWaestas, -tisµtG¶ ²  ventas>ɜɟɧɬɚɫɶ@±QDUHVµQDUL]¶SUREDEOHPHQWHWLHQH TXHYHUFRQventana µFDGDXQRGHORVRUL¿FLRVGHODQDUL]¶ lat. ventus; ²  medino >ɦHɞɢɧR@±PHQVXUDSUREDEOHPHQWHH[WHQVLyQ GHOVLJQL¿FDGRFRQFUHWRµPRQHGDGHFREUHXVDGDHQ7XUTXtD¶ WDPELpQGHQRPLQDGDparaSDODEUDHVWDGHULYDGDGHOSHUVD SƗUDKOLWµWUR]R¶; ²  legero>ɥHɝHSR@±ODHYLVHVWDYDULDQWHGHODIRUPDDF tual ligeroIXHGRFXPHQWDGDVHJ~QQXHVWURVFRQRFLPLHQWRV HQWDQVRORXQGLFFLRQDULRVocabularium Hispanicum Latinum

HW$QJOLFXPFRSLRVLVVLPXP>@HGLWDGRHQ/RQGUHVHQ \FX\RDXWRUHV-RKQ0LQVHKX legeroµYLG/LJpUR¶ 8QDGH ODVSRVLEOHVYtDVGHWUDVYDVHHVODDPLVWDGTXH3DOODVWUDEyFRQ HODQWLFXDULR\QDWXUDOLVWDJDOpV7KRPDV3HQQDQW   FRQTXLHQPDQWXYRXQDDEXQGDQWHFRUUHVSRQGHQFLD (OOH[LFyQGHPHUFDQFtDVGH3K$1HPQLFKHVSUiFWLFDPHQWHGHV FRQRFLGRHQHOPXQGRKLVSDQR\HQJHQHUDOQRFXHQWDFRQXQQ~PHUR HOHYDGRGHDQiOLVLV+DQVLGRUHDOL]DGRVORVGHOOp[LFRUXVR )DáRZVNL  \HOHVSDxRO 6WDOD /DREUDHQFXHVWLyQIXHSXEOLFDGDHQ +DPEXUJRHQEDMRWtWXORWaaren-Lexicon in zwölf Sprachen der

hamburgischen Commerz-Deputation zugeeignet\IXHGLJLWDOL]DGDHQ

SRUOD%LEOLRWHFD(VWDWDOGH%DYLHUD6XDXWRU3KLOLSS$QGUHDV 1HPQLFK  FRPR3DOODVIXHDERJDGRSHURWUDEDMyWDPELpQ para Allgemeine Zeitung \DVtSXGRYLDMDUSRUWRGD(XURSD(VDXWRU GHRQFHREUDVGHFDUiFWHUSULQFLSDOPHQWHOH[LFRJUi¿FR\GHGLDULRVGH

 MedinoVLQyQLPRGHpara ³DIRUPHUFRSSHUFRLQRI7XUNH\WKHWKSDUW

RISLDVWHU7XUNSHUVSƗUDKOLWSLHFH´ KWWSGLFWLRQDU\UHIHUHQFH FRPEURZVH3DUD 

 (OFRPSHQGLRLexicografía española 0HGLQD*XHUUD PHQFLRQD

(6)

(ZD6WDOD  YLDMHVWaaren-LexiconFRQVWDGHGRVSDUWHVODSULPHUD SS OD IRUPDQRQFHJORVDULRVELOLQJHVFX\DVVHJXQGDVPLWDGHVVRQVLHPSUH HQDOHPiQ/DVOHQJXDVGHODVSULPHUDVPLWDGHVVRQLQJOpVKRODQGpV VXHFRGDQpVIUDQFpVLWDOLDQRHVSDxROSRUWXJXpVUXVRSRODFR\ODWtQ Fideos. Nudeln.

Madre perla. Perlenmutter.

/DVHJXQGDSDUWH SS OOHYDSRUWtWXORDeutches

Waaren--Lexicon gleichbedeutenden holländischen, dänischen, schwedischen, englischen, französischen, italienischen, spanischen, portugiesischen,

russischen, polnischen, und lateinischen Benennungen \FRQWLHQHOH

PDVDOHPDQHVRUGHQDGRVDOIDEpWLFDPHQWHPiVVXVHTXLYDOHQWHVHQ ORVRWURVLGLRPDV Mundleim. H. Mondlym. D. Mundlim. S. Munlim.

E. Mouth glue, Lip-glue. F. Colle a bouche.

I. Colla da bocca. S. Cola de boca. P. Cola de boca.

(OREMHWRGHQXHVWURDQiOLVLVKDVLGRHOPDWHULDOHVSDxROUHFRJLGR HQODSULPHUDSDUWHSpanisches Waaren-Lexicon OHPDV $VL PLVPRODVXQLGDGHVGHODVHJXQGDSDUWH Deutsches Waaren-Lexicon  DSDUHFHQPD\RULWDULDPHQWH\DHQODSULPHUD Spanisches

Waaren--Lexicon $YHFHV1HPQLFKHQYH]GHOHTXLYDOHQWHDOHPiQSURSRQH

XQRHQIUDQFpVRHQODWtQ

Palma Christi. El Ricino vulgar. Vizcochos. Los Bizcochos.

Anascote. Serge d’ascot.

 +HPRVPDQHMDGRHOHMHPSODUGHOD%LEOLRWHFD-DJXHOOyQLFD VLJQDWXUD

(7)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK  Polvos de soconusco. Pulvis indicus aromaticus.

$VRPEUDODULTXH]DOp[LFDGHODREUD\HOSURIXQGRFRQRFLPLHQWR GHODVPHUFDQFtDV QXPHURVRVWLSRVGHDFHLWHD]~FDUWHODVHWF (Q ODLQWURGXFFLyQHODXWRUPHQFLRQDDODVSHUVRQDVUHODFLRQDGDVGLUHF WDPHQWHFRQHOFRPHUFLRQRDOXGHVLQHPEDUJRDODVIXHQWHVGH VXREUD7UDVXQDQiOLVLVSRUPHQRUL]DGRVHSXHGHVXSRQHUTXHHQ JUDQSDUWHVHVLUYLyGHODiccionario de Autoridades  \GHO

Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus

cor-respondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana 

 GHXQMHVXLWDHVSDxRO(VWHEDQ7HUUHURV\3DQGR/RVFDPSRV Op[LFRVFRPSUHQGHQQRPEUHVGHOPXQGRDQLPDO\YHJHWDOHVSHFLHV GHPDGHUDWHODVHOHPHQWRVGHODYLGDFRWLGLDQDKHUUDPLHQWDVDUPDV PHWDOHVPLQHUDOHVVXVWDQFLDVTXtPLFDVRLQVWUXPHQWRVPXVLFDOHV(O DQiOLVLVLJXDOTXHHQHOFDVRGHOUHSHUWRULRGH3DOODVDEDUFDODJUDItD ODIRQpWLFDODPRUIRORJtD\ODVHPiQWLFDGHODVYRFHV\WDPELpQDOJX QRVGHVFXEULPLHQWRVGHOiUHDGHOOp[LFRHVSDxRO(VRV~OWLPRVVRQDO SDUHFHUEDVWDQWHQXPHURVRV%DVWHFRQGHFLUTXHKHPRVVLGRFDSDFHV GHDQWHGDWDUOH[HPDV ‡ agebe  ‡ alambrillo ‡ alana  ‡ alemaneta  ‡ amster  ‡ arlequin ‡ arraclan  ‡ baroto  ‡ betulla  ‡ bucio  ‡ cabilla ‡ cabillon ‡ cambrayuelo ‡ caña de Indias  ‡ caput mortuum  ‡ castorcillo  ‡ caviario  ‡ cepillito ‡ chalote ‡ chancaca  ‡ chavasca  ‡ chitan  ‡ cholet  ‡ cochehue ‡ colinabo  ‡ colmenilla ‡ copalchi  ‡ coye  ‡ cretona  ‡ cubrecama

(8)

(ZD6WDOD  ‡ damesana ‡ diente de lobo ‡ dragoncillo  ‡ equiseto  ‡ escarlatilla  ‡ escarminador ‡ esparcilla ‡ estanquia  ‡ fajol  ‡ ¿FKD ‡ frejol ‡ frijon ‡ galipodio  ‡ garrofe  ‡ glaseado  ‡ goma-guta ‡ guyana  ‡ hachita ‡ hipocistidos 

‡ hueso del corazon del ciervo  ‡ indiana de algodon  ‡ jibion  ‡ lasqui  ‡ licopodio  ‡ limpia(-)oídos ‡ liron µSODQWD¶ ‡ lobogante  ‡ loneta  ‡ magarzuela ‡ manatin  ‡ manganesia  ‡ manquerna ‡ marun ‡ mermolada  ‡ moleton ‡ moscovia  ‡ murgura  ‡ negro de hueso  ‡ QHJURGHPDU¿O ‡ oreja de Judas  ‡ organsino  ‡ palo de Pernambuco  ‡ paloduz  ‡ palomillo  ‡ SDQWXÀD

‡ papel para imprimir  ‡ pasabalas  ‡ pataca  ‡ peigne  ‡ pez palo ‡ prusiana  ‡ quassia V;; ‡ rinconera ‡ roldon ‡ rom  ‡ ron  ‡ sacacorchos  ‡ sacatrapo ‡ VD¿R ‡ sangueso ‡ sanguiñol ‡ semencontra  ‡ silesia  ‡ sobrebueno  ‡ sopera ‡ suavizador ‡ tacuache  ‡ tapaculo ‡ tierra japonica 

(9)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK  ‡ tolmeza  ‡ unicornio marino  ‡ vaca marina  ‡ vencetosigo  ‡ verimbao ‡ veza  ‡ zafranon ‡ zafre  ‡ zink  ‡ yebo  +HPRVGHVFXELHUWRQXHYDVYDULDQWHVGHIRUPDV\DFRQRFLGDV ‡ ajonjole DFWajonjolí ‡ alledano DFWaledano ‡ almanake DFWalmanaque ‡ altaracea DFWtaracea ‡ arcaneta DFW orcaneta ‡ asabacar DFW asarabácara ‡ brim DFWbrin ‡ cadir DFWcádiz ‡ cadizo DFW cádiz ‡ cameloncillos DFWcamelotillos ‡ cañaveta DFWcañivete ‡ castorino DFWcastorina ‡ cocolmeca DFWcozolmeca ‡ comote DFWcamote ‡ couti DFWcutí ‡ criadillo DFWcriadilla ‡ ederdon DFW edredón ‡ esparceta DFW esparseta ‡ galgano DFWgalangal

‡ goma armoniaco DFW (goma)

amoniaco ‡ granite DFWgranito ‡ jenista DFWgenista ‡ malaqui DFW malaquita ‡ malaquite DFW malaquita ‡ millepedes DFWmilpiés ‡ nanquina DFWnanquín ‡ pincela DFW pincel ‡ principelilla DFW principela ‡ orcanete DFWorcaneta ‡ reseco DFWreseca ‡ rulda DFWroldón ‡ sago DFWsagú ‡ sesame DFWsésamo ‡ seselio DFWseselí ‡ tabarete DFWtaburete ‡ tapo DFWtopo

‡ (trigo) saraceno DFW(trigo)

sarraceno ‡ vermillon DFW vermellón. 8QDDWHQFLyQHVSHFLDOPHUHFHQODVQXHYDVDFHSFLRQHVGHDOJXQRV OH[HPDVFRQRFLGRV ‡ azorµHVSHFLHGHOLQR¶ ‡ caseroµSDxRKHFKRHQFDVD¶

(10)

(ZD6WDOD 

‡ enjeñoµHVSiWXODSDUDGDUODYXHOWDDODVDGR¶ ‡ liron µHVSHFLHGHPiTXLQD¶

‡ mano de Judas µFLHUWDHVSHFLHGHPDWDFDQGHODVHQIRUPDGHPDQR¶ ‡ PXÀDµFRQFKD¶

‡ rehilada SUREµKLORUHKLODGR¶ ‡ resecoµHVSHFLHGHODQD¶

‡ volante µSODQWDDFXiWLFD¶

$XQTXHKHPRVVLGRFDSDFHVGHGHVFXEULUODHWLPRORJtDGHXQL GDGHVOp[LFDVacajou, albiña, agra, alemaneta, ambarilla, antolaje,

apocino, bondon, calafraga, catapucia, cipero, durancillo, dutroa, espodio, estanquia, esteca, esrecado, gusa, guyana, harderic, macio, malabatro, matalaz, oblon, oleandro, pamplemusa, pareira brava, pi-zacanta, politrico, rodulo, sangueso, seseli, tamalapatra, vejin,

yus-quiamo, ODVVLJXLHQWHVHWLPRORJtDVHVSHUDQVXVROXFLyQ ‡ almangre ‡ alpibre ‡ archenda ‡ arlet ‡ baroto ‡ bimaes ‡ bova ‡ bucela ‡ caga ‡ cochehue ‡ enjeño ‡ ganzul ‡ gengiba ‡ jiraspe ‡ joyo-lino ‡ lacargama ‡ lasqui ‡ pinsbech ‡ saidalla ‡ segurela ‡ tarajaco. <ORPiVLQWHUHVDQWHHQHOUHSHUWRULRGH1HPQLFKVHKDOODQWUHV IRUPDVTXHSXHGHQFRQVLGHUDUVHhapaxQRGRFXPHQWDGDVHQQLQJXQD RWUDIXHQWH ‡ cegueriesµSLHOGHPDUWD¶ ‡ durancilloµHVSHFLHGHSDxR¶ ‡ saidallaµDODPDU¶.  7RGRVHVWRVVLJQL¿FDGRVVRQUHÀHMRGHOGHORVHTXLYDOHQWHDOHPDQHVLQGL FDGRVSRU1HPQLFK

(11)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK  7DOFRPRVHGHVSUHQGHGHOHVWXGLRSUHVHQWDGRHOOp[LFRHVSDxRO VLJXHVRUSUHQGLHQGRDODKRUDGHGHVFXEULUQXHYRVGRFXPHQWRV2E YLDPHQWHVRQIRUPDVGHHVFDVDSHQHWUDFLyQHQHVSDxROSHURDOKDEHU VLGRGRFXPHQWDGDVHQJORVDULRVSOXULOLQJHVLQGXGDEOHPHQWHIRUPDQ SDUWHGHODKLVWRULDGHOOp[LFRHVSDxRO4XHGDQSRUGHVFXEULUWDQWRODV YRFHVPHQFLRQDGDVDUULEDFRPRODVGHRWURVYDULRVLGLRPDV(VPiV HODFFHVRDDPEDVREUDVKDVLGRIDFLOLWDGRJUDFLDVDVXVYHUVLRQHVGL JLWDOL]DGDVXQDFODUDLQYLWDFLyQDIXWXURVDQiOLVLV\QXHYRVKDOOD]JRV Bibliografía %2&+1$.2:$$  ³)UDQFXVNLHZ\UD]\Z;9,,,ZLHF]Q\P VáRZQLNXSRUyZQDZF]\PLinguarum totius orbis vocabularia

compara-tiva (1787-1789) ´6SUDZR]GDQLD]&]\QQRĞFLL3RVLHG]HĔ3ROVNLHM$ND-GHPLL8PLHMĊWQRĞFL.UDNyZSS

%2&+1$.2:$$  ³©/LQJXDUXPWRWLXVRUELV9RFDEXODULDFRPSD UDWLYD$XJXVWLVVLPDHFXUDFROOHFWD « ª±´Studia Linguistica

Universitatis Iagellonicae Cracoviensis  .UDNyZSS>RQ

OLQH@KWWSVGRLRUJ6/

)$à2:6.,$ D ³0DWHULDáSRáDEVNLZ6áRZQLNX.DWDU]\Q\,,´HQ %U]H]LQD0.XUHN+ UHG Collectanea linguistica in honorem

Casi-PLUL3RODĔVNL.VLĊJDUQLD$NDGHPLFND.UDNyZSS )$à2:6.,$ E ³-Ċ]\NXNUDLĔVNLZ6áRZQLNX.DWDU]\Q\,,´HQ 0LHF]NRZVND+ UHG ,Q0HPRULDP$OIUHGL=DUĊEDHW-RVHSKL5HF]HN :\GDZQLFWZR2GG]LDáX3ROVNLHM$NDGHPLL1DXN.UDNyZSS )$à2:6.,$  ³0DWHULDáF]HVNLZ6áRZQLNX.DWDU]\Q\,,´HQ :UyEHO+ UHG 6WXGLD]¿ORORJLLVáRZLDĔVNLHMR¿DURZDQHSURIHVRU7H-UHVLH=R¿L2UáRĞ:\GDZQLFWZR8QLZHUV\WHWX-DJLHOORĔVNLHJR.UDNyZ SS )$à2:6.,$  6áRZQLFWZRURV\MVNLHw Waaren-Lexicon in zwölf

Sprachen Ph. A. Nemnicha (Hamburg 1789):\GDZQLFWZR8QLZHUV\WHWX

-DJLHOORĔVNLHJR.UDNyZ

,*$578$,  ³/DVIXHQWHVOH[LFRJUi¿FDVYDVFDVHQHOYRFDEXODULR SROtJORWDGH363DOODV´HQ%DWWDQHU0RUR(&DOYR)HUQiQGH]9

(12)

(ZD6WDOD 

3HxD-LPpQH]3 HGV Historiografía lingüística: líneas actuales de

in-vestigaciónYRO1RGXV0QVWHUSS

-$.8%&=<.0 D ³3ROV]F]\]QDJUDĪGDĔVNDZVáRZQLNXFDU\F\ .DWDU]\Q\,,´3RUDGQLN-Ċ]\NRZ\SS

-$.8%&=<. 0 E  ³6áRZQLN FDU\F\ .DWDU]\Q\:LHONLHM ZNRQWHNĞFLHHXURSHMVNLFKWHRULLMĊ]\NRZ\FK,,SRáRZ\;9,,,ZLHNXLQD WOHWUDG\FMLOHNV\NRJUD¿F]QHM´3RUDGQLN-Ċ]\NRZ\SS -86=.,(:,&=8  ³3RUyZQDZF]\VáRZQLN.DWDU]\Q\,,QDWOH UR]ZRMXURV\MVNLHJRMĊ]\NDOLWHUDFNLHJR;9,,,ZLHNX´Annales Univer-VLWDWLV0DULDH&XULH6NáRGRZVND6HFWLR)1DXNL+XPDQLVW\F]QH SS -86=.,(:,&=8  ³0DWHULDáURV\MVNL]HVáRZQLND.DWDU]\Q\,,´ $QQDOHV8QLYHUVLWDWLV0DULDH&XULH6NáRGRZVND6HFWLR)1DXNL+XPD-nistyczneSS /$558&($'(729$5&  ³-RVp&HOHVWLQR0XWLV   DQG+LV5HSRUWRQ$PHULFDQ/DQJXDJHV2UGHUHGE\&KDUOHV,,,RI6SDLQ IRU&DWKHULQHWKH*UHDWRI5XVVLD´Historiographia Linguistica   SS 0(',1$*8(55$0$ HG   Lexicografía española$ULHO %DUFHORQD

1(01,&+3K$  Waaren-Lexicon in zwölf Sprachen der

hambur-gischen Commerz-Deputation zugeeignet+DPEXUJ

1,('(5(+(+-.2(51(5(). HGV   History and

His-toriography of Linguistics, YRO18th-20th Century-RKQ%HQMDPLQV

$PVWHUGDP>RQOLQH@KWWSVGRLRUJVLKROV

3$//$636  &SDɜɧɢPHɥɶɧɵHFɥRɜDSɢɜF״[ɴɹɡɵɤRɜɴ

ɢɧDS״ɱɿɣ« Linguarum totius orbis vocabularia comparativa

W3HWHUVEXUJ

3232:6.$7$%256.$+  ³6áRZQLFWZRNDV]XEVNLHZRVLHP³6áRZQLFWZRNDV]XEVNLHZRVLHP6áRZQLFWZRNDV]XEVNLHZRVLHP QDVWRZLHF]Q\FKSRUyZQDZF]\FKVáRZQLNDFKMĊ]\NyZ(XURS\L$]ML´

5RF]QLN6ODZLVW\F]Q\SS

3232:6.$7$%256.$+  ³5D]MHV]F]HRPDWHULDáDFKND³5D]MHV]F]HRPDWHULDáDFKND5D]MHV]F]HRPDWHULDáDFKND V]XEVNLFK Z ©6áRZQLNDFK SRUyZQDZF]\FK MĊ]\NyZ L QDU]HF]\

(13)

/RVGLFFLRQDULRVGH363DOODV\3K$1HPQLFK  (XURS\L$]MLª´6]NLFHSS>HG5RF]QLN*GDĔVNL   *GDĔVNSS@ 67$&+2:6.,6  ³:\UD]\DOEDĔVNLHZ6áRZQLNX363DOODVD  ´Acta Baltico-Slavica:DUV]DZDSS 67$/$(  ³'LFFLRQDULRGH&DWDOLQDOD*UDQGH  $QiOLVLV GHOPDWHULDOHVSDxRO´Studia Iberystyczne.UDNyZSS 67$/$(  El léxico español en el :DDUHQ/H[LFRQ LQ]Z|OI6SUD

FKHQde Ph. A. Nemnich3HWHU/DQJ(GLWLRQ)UDQNIXUWDP0DLQ>RQOLQH@ KWWSG[GRLRUJ

:(1'/$1')  Peter Simon Pallas (1741-1811)0RXWRQGH *UX\WHU%HUOLQ1HZ<RUN>RQOLQH@KWWSVGRLRUJ 

=8/$,.$+(51È1'(=-0  ³(OHXVNHUDHQODREUDGH(GZDUG /KX\G  ´OihenartSS

Enlaces de Internet

Diccionario de la Real Academia Española  HG>RQOLQH@KWWS

EXVFRQUDHHV

KWWSGLFWLRQDU\UHIHUHQFHFRPEURZVH3DUD>RQOLQH@

5HDO$FDGHPLD(VSDxROD%DQFRGHGDWRV &25'( >RQOLQH@ Corpus

dia-crónico del español. KWWSZZZUDHHV

75,$1$<$17259(=$+ Las lenguas indígenas en el ocaso del

Impe-rio Español>RQOLQH@ZZZSKLORVRSKLDFO(VFXHODGH)LORVRItD8QLYHU

Cytaty

Powiązane dokumenty

Po piąte, męskość była postrzegana w różnych kulturach (także w europejskiej) jako zadanie. „Nieświadomie więc zakłada się, iż kobiecość jest stanem naturalnym, zastanym

Główne dane techniczne ekspresów BCC01 – BCC02.

Findings and Enigmas The main aim of the study is to present two lexicographic sources which contain Spanish lexical material and remain relatively unknown in the Spanish context

XVIII (DHTT: 30), aunque ahí tenemos la variante antolax, la que los autores remiten a anteojo (DHTT: 29) ‘tela de lienzo, procedente probablemente de Alemania. La grafía del

Más allá de la primera documentación, se ve claramente que Nemnich también se sir- ve del repertorio del jesuita en cuanto al significado de algunas voces, de ahí la primera

5. przyznania przez pracodawcę wyższego wynagrodzenia – przeszeregowania. Pracownikowi przysługuje dodatek za wysługę lat w wysokości po pięciu latach pracy 5%

Stwierdzenie wzniesiono Przybytek (Wj 40,17a) odnosi się tu do całości dzieła 24 , jest prologiem, a raczej streszczeniem wykonanych prac, tak jak w Rdz 1,1 stworzył Bóg niebo

Więcej kompetencji przenieść z urzędów na NGOsy, decyzje oddać w ręce wspólnych rad/komisji z udziałem NGOsów i urzędników.. Jawność kryteriów i wystawianych ocen wniosków