• Nie Znaleziono Wyników

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM CO TO JEST?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM CO TO JEST?"

Copied!
5
0
0

Pełen tekst

(1)

(+41) 78 741 77 73

info@chrust-translations.ch

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM

Problemy z językiem jak i brakująca znajomość szwajcarskich przepisów oraz własnych praw w obcym kraju mogą być niejednokrotnie przyczyną wielu problemów niosących ze sobą finansowe jak i prawne konsekwencje. Dokładne rozumienie korespondencji jak i praw jest niezbędne w celu szybkiej integracji w nowym kraju co umożliwi nam ustabilizowane życie na emigracji.

By naszym klientom to umozliwić oferujemy w ramach działalności naszej firmy usługę tzw. opieki administracyjnej w naliczaniu minutowym

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM – CO TO JEST?

Jest to bardzo prosta, wygodna i korzystna w kosztach usługa która zapewnia stałą i szybką pomoc w analizie otrzymywanych dokumentów oraz w rostrzygiwaniu wielu problemów i dylematów podczas braku wystarczającej znajomości języka.

Opieka dotyczy wszystkich dziedzin szwajcarskiej administracji którymi zajmuje się nasza firma

By zapoznać się z jej całym zakresem zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej w zakładce „doradztwo indywidualne”

https://chrusttranslations.ch/indywidualne-doradztwo-we-wszystkich-dziedzinach/

(2)

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM - JAK TO FUNKCJONUJE ?

Otrzymałeś pismo urzędowe (decyzje z RAV, rozliczenie, wyciąg z konta BVG, AHV, wypowiedzenie, mandat, polisę, etc.) którego treści nie rozumiesz?

▪ Wyślij je nam (może być zdjęcie jeśli nie posiadasz skanera) a otrzymasz w przeciągu do max. 24h jego interpretację wraz z dalszymi wskazówkami Masz problem z pracodawcą, urzędnikiem, wlaścicielem mieszkania, organem państwowym i nie wiesz jak go rozwiązać?

▪ Zadzwoń do nas lub napisz – otrzymasz propozycję rozwiązania Twojego problemu lub całą strategię wraz z naszą ustną lub pisemną ingerencją w sytuację o ile będzie taka konieczność

Otrzymałeś umowę o pracę i nie rozumiesz jej treści oraz obawiasz sie ją podpisać?

▪ Wyślij ją nam (może być zdjęcie jeśli nie posiadasz skanera) - otrzymasz

interpretację w przeciągu do max. 24h, na życzenie dokładne ustne tłumaczenie w j. polskim każdego punktu umowy

Otrzymałeś natychmiastowe wypowiedzenie umowy o pracę bez zachowania okresu wypowiedzenia lub wypowiedzenie podczas choroby? Wiesz że nie jest to zgodne z prawem ale nie wiesz jak dzialać dalej?

▪ Napisz do nas lub zadzwoń a wyjaśnimy Ci całą procedurę krok po kroku, wraz ze wskazówkami do dalszego postępowania, na życzenie sformułujemy

stosowne odwołanie bedące podstawą prawną do dalszych dzialań

Otrzymałeś inne pisma? Masz pytanie dotyczące szwajcarskich przepisów, praw, etc.?

▪ Napisz do nas lub zadzwoń – otrzymasz odpowiedź i opracowaną strategię działań dopasowaną do Twoich indywidualnych potrzeb

(+41) 78 741 77 73

info@chrust-translations.ch

(3)

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM – KOSZTY

Usługa ta bazuje na stawce godzinowej 130CHF/h i jest rozliczana w systemie minutowym. Tak więc jedna minuta naszej pracy kosztuje Cię: 2,16CHF.

Koszt każdej czynności jest naliczany w oparciu o poswięcony czas na jej realizację i rożni się w zależności od indywidualnego przypadku

Poniższe zestawienia są jedynie orientacyjnymi przykładami co do typu uslug i poswięconemu im czasu, czas ten może w zależności od złożoności problemu ulec wydłużeniu lub także redukcji:

(4)

OPIEKA ADMINISTRACYJNA W NALICZANIU MINUTOWYM – PŁATNOŚCI

(+41) 78 741 77 73 info@chrust-translations.ch

Rozliczenie następuje na zasadzie przedwpłaty i wykupu „pakietów minut” w oparciu o własne aktualne lub / i przyszłe potrzeby

Do wyboru są nastepujące pakiety:

Pakiet 30 minutowy – w cenie 50 CHF / 200 PLN Pakiet 60 minutowy – w cenie 100 CHF / 400 PLN Pakiet 90 minutowy – w cenie 150 CHF / 600 PLN Pakiet 120 minutowy–w cenie 200 CHF / 800 PLN

Każdy pakiet ma do wykorzystania daną kwotę i odpowiednią ilość minut. Po wykonaniu naszej każdej jednorazowej pracy dla Ciebie otrzymujesz

natychmiast po jej wykonaniu wiadomość ile minut pozostało do wykorzystania po odjęciu minut poświęconych na ostatnią usługę.

Pakiety nie są ograniczone w czasie. W razie kiedy cała kwota nie zostanie wykorzystana w danym miesiącu przechodzi ona na dalszy miesiąc, potem na następny, etc..W odwrotnej sytuacji kiedy pakiet minut zaczyna się

wyczerpywać w każdej chwili możesz zasilić swoje konto ponownie dokonując kolejnej wpłaty na dowolny pakiet według Twoich aktualnych, indywidualnych potrzeb

Wpłata jest możliwa w 2 opcjach:

1.Szwajcarskie firmowe konto w banku BEKB w walucie CHF CHRUST TRANSLATIONS

Weinbergstrasse 31, 2540 Grenchen

CH57 0079 0016 5804 73829

Kwota przelewu: (taka jaką wybierzesz w walucie CHF) Tytuł przelewu: Twoje imię + nazwisko

(5)

2. Polskie konto w Alior Bank w walucie PLN Alior Bank

Dorota Julia Chrust

Garnbuchiweg 38 2540 Grenchen Szwajcaria

Nr rachunku: 54249000050000400025606099

Kwota przelewu: (taka jaką wybierzesz w walucie PLN) Tytuł przelewu: Twoje imię + nazwisko

Serdecznie zapraszamy Cię do skorzystania z naszej usługi i wykupu wybranego pakietu. Po zaksięgowaniu wpłaty lub otrzymaniu od Ciebie potwierdzenia wykonania przelewu na jedno z powyższych kont bankowych możesz wysyłać nam dowolne pisma w celu ich rozpatrzenia oraz zadawać pytania na które otrzymasz odpowiedzi do max. 24h po ich wysłaniu.

Zapraszamy do współpracy i życzymy wszystkiego dobrego na emigracji!

CHRUST TRANSLATIONS T: +41 78 741 77 73

Dorota Chrust info@chrust-translations.ch

Weinbergstrasse 31 www.chrust-translations.ch 2540 Grenchen

Cytaty

Powiązane dokumenty

Alior Bank jako instytucja zaufania publicznego za jeden z głównych fundamentów swej działalności uznaje przestrzeganie przepisów dotyczących informacji poufnych,

W analogiczny jak wskazany powyżej sposób, Bank postępuje w przypadku odmowy przez Płatnika zapłaty prowizji i kosztów, które zgodnie ze zleceniem banku Podawcy winny być

Zleceniodawca zobowiązuje się, że w okresie obowiązywania Umowy nie będzie ustanawiać oraz nie dopuści do powstania jakichkolwiek obciążeń na należących do

Jeżeli projekt dotyczy głębokiej modernizacji energetycznej zespołu budynków, wystarczające jest uzyskanie średniej oszczędności energii końcowej na poziomie co najmniej 25 %

powiadomienia Banku doręczonego osobiście lub za pośrednictwem poczty elektronicznej lub faksem przesłanego nie później niż na 7 dni roboczych przed datą

Zapisy mogą być składane za pośrednictwem zdalnych środków komunikacji (tj. w szczególności za pośrednictwem Internetu), o ile dopuszczają to regulacje

3) Nieprzedłożenie przez Wykonawcę oświadczenia/dokumentu potwierdzającego zatrudnienie pracowników, o których mowa powyżej, w terminie wskazanym przez Zamawiającego

a) każdorazowo na żądanie Zamawiającego, w terminie wskazanym przez Zamawiającego nie krótszym niż 3 dni robocze, Wykonawca zobowiązuje się przedłożyć