• Nie Znaleziono Wyników

1. Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 3. Montaż i podłączenie. Montaż zegara sterującego

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "1. Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 3. Montaż i podłączenie. Montaż zegara sterującego"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

SELEKTA 170 top3

1700130

SELEKTA 174 top3

1740130

307304

Astronomiczny zegar sterujący

PL

1. Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem lub pożaru!

¾

¾Montaż należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi!

OSTRZEŻENIE

Urządzenie jest przeznaczone do montażu na szynie zgodnej z normą DIN (EN 60715)

Rezerwa chodu (10 lat) zmniejsza się przy wetkniętej karcie pamięci (w trybie bateryjnym)

Urządzenie odpowiada typowi 1 STU wg IEC/EN 60730-2-7

2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Astronomiczny zegar sterujący jest stosowany np. w ins- talacjach oświetleniowych (ulice, schody zewnętrzne, okna wystawowe, wejścia itd.)

Zastosowanie wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach

!

Nie stosować na urządzeniach zabezpieczających, jak np. drzwi ewakuacyjne, urządzeniach ochrony przeciwpożarowej itp.

Utylizacja

†¾Zutylizować urządzenie zgodnie z przepisami dot. ochrony środowiska naturalnego

3. Montaż i podłączenie

Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem lub pożaru!

¾

¾Montaż należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi!

OSTRZEŻENIE

Montaż zegara sterującego

click

Kontrolne pobieranie sygnałów Przewód 45°

Przycisk do otwierania zacisku sprężynowego

Bluetooth OBELISK top3 (9070130)

Zacisk wtykowy DuoFix

!

Sprawdzić głębokość szafy sterowniczej przy podłączonym module OBELISK top3. Głębokość musi wynosić > 94 mm.

¾

†Zamontować na szynie montażowej DIN (wg EN 60715)

¾

†Odłączyć napięcie

¾

†Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem

¾

†Sprawdzić brak napięcia

¾

†Uziemić i zewrzeć

¾

†Sąsiednie, znajdujące się pod napięciem elementy zakryć lub odgrodzić

Podłączanie przewodu

SELEKTA 174 top3 SELEKTA 170 top3

C1 1 2 3

NL L L N

C2

C1 1 2 3 4 5 6 L

NL L N

(2)

†¾Do właściwego działania łączenia w punkcie zerowym niezbędne jest prawidłowe podłączenie

†¾Usunąć izolację przewodu na 8 mm (maks. 9)

†¾Włożyć przewód pod kątem 45° do otwartego zacisku wty- kowego DuoFix (możliwe 2 przewody na pozycję zacisku)

†¾Aby otworzyć zacisk DuoFix, nacisnąć śrubokręt w dół

Odłączenie przewodu

¾

†Nacisnąć przycisk do otwierania zacisku sprężynowego śrubokrętem w dół

4. Opis urządzenia

Wyświetlacz i przyciski

0 6 12 18 24

MENU ƒ „ OK OK

MENU Wskazanie daty

Status kanałów C1, C2

ON = Wł.

OFF = Wył.

Zaprogramowane czasy ZAŁĄCZANIA

Dzień tygodnia 1–7

Wskazanie aktywnych przycisków wraz z ich funkcjami

– Aktywacja wyświetlacza – Otwarcie menu – Przerwanie menu – ESC (wyjście z menu)

– Zapisywanie wyboru – Potwierd- zenie wyboru

¾  Wyświetlane są możliwości wyboru

Czas

Wskaźnik wschodu/

zachodu słońca

Zasada obsługi

TAK

Potwi- erdzenie Nacisnąć

NIE

Zmiana/

przejście t u 1. Odczytać wiersz tekstu Tekst/symbol przed- stawia pytanie

2. Podjąć decyzję

Przegląd menu

ASTRO

RĘCZNIE

PROGRAM

OPCJE

CZAS/DATA

KONIEC MENU

u u u

CZASY ASTRONO

MICZNE SYMULACJA CAŁKOWITA

u

u u

OFFSET TRYB ASTRONO

MICZNY POZYCJA

KONIEC

KANAL C1 NOWY

ODCZYTAJ ZMIEŃ

USUŃ SYMULACJA CAŁKOWITA

KONIEC GODZINA

DATA LATO-ZIMA

DZIEŃ TYGODNIA

FORMAT DATY FORMAT CZASU

KONIEC

KANAL C1 TRWAŁE ZAŁ.

TRWAŁE WYŁ.

RĘCZNE WŁ.

WAKACJE KONIEC

LICZNIK GODZ.

ROBOCZ.

PODSWIETLENIE LCD

JĘZYK PIN USTAWIENIE FABRYCZNE

INFO KONIEC

(3)

Pierwsze uruchomienie

POLSKI

POLSKA

ZACHOWAJ PROGRAM

WARSZAWA KRAJ

FORMAT DATY MENU

u u u

ENGLISH ESPANOL

u

u u

FRANCAIS

USUŃ

PROGRAM WSPÓŁRZĘDNE

ESPANA ESTONIA

FRANCE GREAT BRITAIN

KRAKÓW ROK

WROCŁAW MIESIĄC

ŁÓDŹ POZNAŃ

DZIEŃ FORMAT CZASU

GODZINA MINUTY

LATO-ZIMA EUROPA 28 10 17

ON

9:4046

 ...  ...  ...

¾

†Ustawić język, państwo, miasto, czas oraz regułę czasu letniego/zimowego (LATO-ZIMA)

¾

†Nacisnąć dowolny przycisk i postępować zgodnie ze wska- zaniami na wyświetlaczu (patrz rysunek).

5. Ustawienia i funkcje

Menu ASTRO

W menu ASTRO można sprawdzać lub zmienić czasy astrono- miczne, symulację całkowitą, offset, tryb astronomiczny oraz pozycję (dana miejsca).

Czasy astronomiczne

Prezentacja czasów astronomicznych (łącznie z off- setem) dla aktualnego dnia

Symulacja całkowita

Prezentacja przełączania z dowolnie wybieraną datą początkową (program wakacyjny nie jest prezentowany)

Offset

Za pomocą offsetu (wartości korekty) można przesunąć obliczone czasy astronomiczne o +/– 120 min.

W ten sposób można dostosować astronomiczny czas załączenia i wyłączenia do miejscowych warunków (np.

góry, wysokie budynki itd.) lub do osobistych potrzeb.

Tryb astronomiczny

¾Wieczorem – załączenie, rano – wyłączenie:

o zachodzie słońca następuje załączenie, o wschod- zie słońca następuje wyłączenie

(przykład: oświetlenie uliczne)

¾Wieczorem – wyłączanie, rano – załączenie:

o zachodzie słońca następuje wyłączenie, o wschod- zie słońca następuje załączenie

(przykład: terrarium)

¾Astro nieaktywne: czasy astronomiczne nie

obowiązują (tylko funkcja zegara sterującego „stały czas przełączenia”)

Pozycja

¾Ustawienie lokalizacji poprzez wybór miasta lub wprowadzenie współrzędnych (stopień długości/

szerokości geograficznej, strefa czasowa).

Przy modułu Bluetooth OBELISK top3 można dodać maks. 10 dodatkowych miast (= ulubionych)

Zmiana czasu astronomicznego/pozycji

ASTRO MENU

u

u u

CZASY ASTRONO

MICZNE SYMULACJA CAŁKOWITA

u u

OFFSET TRYB ASTRONO

MICZNY POZYCJA

KONIEC

KRAJ WSPÓŁRZĘDNE

FRANCE ESPANA

ESTONIA POLSKA GREAT BRITAIN

AJACCIO BAYONNE

BORDEAUX BREST

 ...

CAEN

 ...

Np. wprowadzenie innego kraju lub miasta

¾

†Nacisnąć MENU (patrz rys.).

(4)

Ustawianie funkcji Offset

KANAL C1 ASTRO

MENU u

u

u

CZASY ASTRONO

MICZNE SYMULACJA CAŁKOWITA

OFFSET TRYB ASTRONO

MICZNY OFFSET RANO OFFSET

WIECZOREM OFFSET RANO

00:00

OFFSET WIECZOREM

00:00

¾

†Nacisnąć MENU

¾

†Wybrać ASTRO, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać OFFSET, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać KANAL, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać OFFSET RANO lub OFFSET WIECZOREM, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Ustawić czas, potwierdzić przyciskiem OK

Programowanie stałych czasów przełączeń

KANAL C1

ZAŁĄCZENIE DZIENNE

MENU u

u

NOWY ODCZYTAJ

ZMIEŃ USUŃ SYMULACJA CAŁKOWITA

KONIEC

KOPIUJ DODAJ WT ZAPISZ

ZAPISZ Kopiowanie czasu

przełączenia na inne dni tygodnia.

Dzień tygodnia odnosi się zawsze do czasu uruchomienia PROGRAM

lub

Czas przełączenia dla jednego dnia

 

Czas urucho- mienia WOLNE 56

WYŁĄCZENIE NOCNE

GODZINA MINUTY PONIEDZIAŁEK

CZAS TRWANIA DO

LCzas przełączenia składa się zawsze z czasu uruchomienia i czasu zakończenia (CZAS TRWANIA DO). Np. wyłączenie nocne w poniedziałek od godz. 23:00 do 05:00

LDostępne jest 56 wolnych miejsc pamięci

¾

†Nacisnąć MENU

¾

†Wybrać PROGRAM, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać KANAL, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać PONOWNIE, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać WYŁĄCZENIE NOCNE lub WŁĄCZENIE DZIENNE, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Ustawić żądane czasy przełączania (godziny, minuty, dzień), potwierdzić przyciskiem OK

Ustawianie czasu letniego/zimowego

CZAS/DATA MENU

u

u

GODZINA

DATA LATO-ZIMA

DZIEŃ TYGODNIA

LATO-ZIMA EUROPA LATO-ZIMA

EUROPA ZACHODNIA

LATO-ZIMA WSCHÓD

 ...

 ...

†¾Nacisnąć MENU

†¾Wybrać CZAS/DATA, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać LATO-ZIMA, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać żądany region dla czasu LATO-ZIMA i potwierdzić za pomocą OK

Trwałe ZAŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE

KANAL C1 RĘCZNIE

MENU u

TRWAŁE ZAŁ.

TRWAŁE WYŁ.

RĘCZNE WŁ.

WAKACJE KONIEC

¾

†Nacisnąć MENU

¾

†Wybrać RĘCZNIE, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać KANAL, potwierdzić przyciskiem OK

¾

†Wybrać TRWAŁE ZAŁ lub TRWAŁE WYŁ, potwierdzić przyciskiem OK

(5)

Ustawienie funkcji wakacje

KANAL C1 RĘCZNIE

MENU u

u

TRWAŁE ZAŁ.

TRWAŁE WYŁ.

RĘCZNE WYŁ.

WAKACJE ZAŁ.

POCZĄTEK PROG. WAKAC.

KONIEC PROG.

WAKAC.

 ...  ...

†¾Nacisnąć MENU

†¾Wybrać RĘCZNIE, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać KANAL, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać WAKACJE, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać WŁ, potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać POCZĄTEK PROG. WAKAC., potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wprowadzić ROK, MIESIĄC, DZIEŃ, GODZINĘ potwierdzić przyciskiem OK

†¾Wybrać KONIEC PROGRAMU WAKACJE, potwierdzić przycis- kiem OK

†¾Wprowadzić ROK, MIESIĄC, DZIEŃ, GODZINĘ potwierdzić przyciskiem OK

Aktywacja Kodu PIN

Kod PIN jest ustawiany w menu OPCJE.

LW przypadku zapomnienia kodu PIN należy zadzwonić na numer infolinii firmy Theben.

LProszę przygotować numer seryjny.

OPCJE MENU

u

u

u

u

LICZNIK GODZ.

ROBOCZ.

PODŚWIET- LENIE LCD

JĘZYK PIN USTAWIENIE FABRYCZNE

INFO

BEZ PIN

Z PIN AKTUALNY PIN NOWY PIN

00:00

Ustawianie przełączania ręcznego lub trwałego

Przełączanie ręczne i trwałe może być ustawiane przez menu

Przełączanie ręczne: odwracanie stanu kanału do następnego automatycznego wzgl. zaprogramowanego przełączenia.

Przełączenie trwałe: dopóki aktywne jest przełączenie trwałe (zał. lub wył.), nie działają zaprogramowane czasy przełączania

ok

C1 C2

Aktywacja przełączania ręcznego

†¾Wcisnąć na chwilę jednocześnie oba przyciski Aktywowanie przełączania trwałego

†¾Wcisnąć na 2 sekundy jednocześnie oba przyciski Anulowanie przełączania ręcznego i trwałego

†¾Jednoczesne wcisnąć oba przyciski

Licznik godzin pracy

Godziny pracy kanału (przekaźnika) można wyświetlić i zmienić w menu OPCJE. W przypadku przekroczenia wartości godzin pracy ustawionej w menu Serwis na wyświetlaczu pojawia się wskazanie SERWIS.

Przykład: wymiana źródła światła po 5 000 h.

¾

†Usunąć godziny pracy lub zwiększyć wartość wprowadzoną w menu Serwis (np. do 10 000 h)

Stosowanie modułu Bluetooth OBELISK top3

Wszystkie funkcje można również przenieść za pomocą karty pamięci modułu Bluetooth OBELISK top3 (9070130) do zegara sterującego.

Kopiowanie OBELISK → ZEGAR

Kopiuje program przełączający i opcjonalnie wszystkie ustawienia zegara sterującego (np. format czasu itd.) z karty pamięci do zegara sterującego.

Kopiuj ZEGAR → OBELISK

Kopiuje wszystkie programy przełączające i ustawienia z zegara sterującego na kartę pamięci.

Uruchomienie programu OBELISK

Przejmuje czasy przełączania zaprogramowane na karcie pamięci.

(6)

u u u

u u OBELISK

KOPIUJ OBELISK ->

ZEGAR

KOPIOWANIE ZEGAR ->

OBELISK

START PROGRAMU

OBELISK

ODCZYTAJ OBELISK

KONIEC NADPISY-

WANIE OK BLUETOOTH u

KOPIUJ WSZYSTKIE

DANE KOPIUJ DANE

PROG KONIEC

Połączenie zegara sterującego, modułu Bluetooth OBELISK top3 i smartfona (z aplikacją)

Urządzenia z serii top3 można zaprogramować za pomocą urządzenia mobilnego z aplikacją (ma Androida, iOS). Komuni- kacja jest realizowana za pomocą modułu Bluetooth OBELISK top3. Możliwe jest przenoszenie programów przełączających i przesyłanie do urządzenia bezpośrednich poleceń

przełączenia.

¾

†Pobrać aplikację OBELISK top3 z serwisu App Store lub Google Play Store

LPołączenie Bluetooth jest możliwe tylko w trybie automa- tycznym, nie jest możliwe w trybie ręcznym, np. OPCJE itp.

¾

†Otworzyć aplikację i aktywować za pomocą jednego z 3 poleceń, tzn. nacisnąć „Pobierz” , „Polecenie ręczne”

lub „Prześlij”

▻ Na wyświetlaczu pojawi się urządzenie/lista urządzeń.

¾

†Nacisnąć „Połącz”

Możliwe jest teraz np. tworzenie i przesyłanie projektów.

Reset zegara sterującego

¾

†Wcisnąć jednocześnie 4 przyciski

▻ Teraz można wybrać ZACHOWAJ PROGRAM lub USUŃ PROGRAM

6. Dane techniczne

Napięcie robocze: 230 V AC +10 %/–15 %

Częstotliwość 50–60 Hz

Tryb czuwania: 0,4 W

Maks. zdolność łączeniowa 16 A (przy 250 V AC, cos ϕ = 1) Zdolność łączeniowa 10 A (przy 250 V AC, cos ϕ = 0,6) Zdolność łączeniowa min.: 10 mA/230 V AC

100 mA/24 V AC/DC Wyjście przełączające: dozwolone jest przełączanie

dowolnych przewodów zewnętrznych (SELEKTA 174 top3)

SELEKTA 170 top3: odpowiedni do przełączania SELV (bardzo niskiego napięcia bezpiecznego)

Temperatura pracy -30 °C … +55 °C

Rezerwa chodu: 10 lat przy +20 °C (bez modułu Bluetooth OBELISK top3) Dokładność (typowa) ± 0,25 s/dzień (25 °C) Udarowe napięcie pomiarowe 4 kV

Stopień zanieczyszczenia 2

Zestyk mikro-zestyk przełączny

Maks. liczba cykli łączeniowych przy

obciążeniu rezystancyjnym równym 16 A 50 000 Moc przyłączeniowa żarówek 2600 W Moc przyłączeniowa halogenów 2600 W Świetlówki (stateczniki niskostratne):

niekompensowane kompensowane szeregowo kompensowane równolegle

2600 VA 2600 VA 1300 VA (130 µF)

(7)

Bluetooth OBELISK top3:

– stopień ochrony : – temperatura:

– zasięg:

IP 40

-30 °C … +55 °C

15 m na otwartej przestrzeni

LWyświetlacz zegara sterującego jest w pełni sprawny tylko w temperaturze +5 °C – +55 °C.

7. Zestyk

Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch NIEMCY

Tel. +49 7474 692-0 Faks +49 7474 692-150 Infolinia

Tel. +49 7474 692-369 hotline@theben.de

Adresy, numery telefonów itd.

www.theben.de

Cytaty

Powiązane dokumenty

Kopiuje program przełączający i opcjonalnie ustawienia zegara sterującego (np. wejście zewnętrzne, format czasu itd.) z karty pamięci do zegara sterującego. Kopiowanie

Godziny pracy kanału (przekaźnika) można wyświetlić i zmienić w menu OPCJE. W przypadku przekroczenia wartości godzin pracy ustawionej w menu Serwis na wyświetlaczu pojawia

Prosimy wybrać użytkownika(tylko „End User”) do którego jednostka powinna należeć (W momencie w którym używamy konta użytkownika w trakcie dodawania urządzenia to

Gwiazdy wyplecione wężem w kolorze białym zimnym, z ułożonymi horyzontalnie diodami (36 diod/mb), wypełnione siatką PVC koloru niebieskiego, odpornego

Cmentarz katolicki przy ulicy Hallera w Kwidzynie położony był na południowym skraju Kwidzyna, na wysokości szpitala.. Założony został około

Wszystkie funkcje można również przenieść za pomocą karty pamięci modułu Bluetooth OBELISK top3 (9070130) do zegara sterującego. Kopiowanie OBELISK

[r]

Naciśnięcie i przytrzymanie przez dłuższy czas pokrętła e-Drive podczas pracy powoduje przejście urządzenia na tryb Standby (po jednej sekundzie rozpoczyna funkcję chłodzenia