Stan Velea
"Contributia poefulut Aron Cotrus la
popularizarea literaturii române în
Polonia în anii 1931-1936. /Wkład
poety Arona Cotrusa w
popularyzowanie rumuńskiej
literatury w Polsce w latach
1931-1936/", Victor Jeglinschi... :
[recenzja]
Biuletyn Polonistyczny 20/1 (63), 287
(ll) JEGL1NSCH1 V icto r: Contributia poetului Aron Cotrus la popu-la riz a r e a lite ra tu rii romäne in Polonia in anii 1 9 3 1 -1 9 3 6 . /Wkład poety Arona C otrusa w popularyzowanie rumuńskiej literatu ry w P o l sce w latach 1 9 3 1 -1 9 3 6 /. "Analele Univ. B u cu resti" 1 975, s . 10 7
-1 1 8 . 1
Na podstawie dokumentów przechowywanych w Archiwum Państwa przedstaw ia autor przypadającą na lata 1 9 3 1 -1 9 3 6 działalność w P o lsce siedmiogrodzkiego poety Arona C otru sa. Ceniony w kołach polskich lite ratów i publicystów Cotrus utrzymywał ścisłe kontakty z Emilem Zegadło wiczem; wynikiem tych związków poetyckich jest tom Emila Zegadłowicza "Tematy rumuńskie" (Poznań 1931) o raz jego przekłady literatu ry ru muńskiej .
B P /6 3 /1 2 2
S .V .
(ll) JEGL1NSCH1 V icto r: P ro z a rom aneasca in circu it polonez tn perioda in terb elica. /R e ce p cja prozy rumuńskiej w P olsce w okresie międzywojennym/. W: "R aporturi lite ra re rom ano-slave" , B u cu resti
1976, s . 2 8 0 -3 0 6 . 1
P ierw szy kontakt czytelnika polskiego z prozą rumuńską przypada na lata dwudzieste XX wieku. Ukazały się wówczas polskie przekłady pióra Aleksandra Wata i Witolda Zechentera powieści Panaita Istratiego ("K y ra K y ralin a", "Kodyn", "P re z e n ta cja hajduków", "Domnica ze Snagov", "P ieśń ro w u "),p isz ą ce g o w języku francuskim . Jednym z najbardziej za służonych tłumaczy i popularyzatorów literatu ry rumuńskiej w P olsce był S t. Łukasik; przetłumaczył m .in . powieści L . Rebreanu (" L a s w isielców ", "Io n ", "C iuleandra") i C. P e tre scu ("C ie m n o ść"). P ierw szy etap r e cepcji prozy rumuńskiej w P olsce zamykają "Czarodziejskie pow ieści" 1. Creangi i "Nowele i szkice rumuńskie" w tłumaczeniu K. Mayzlówny. BP/ 63/123