Edyta l(igclawska, dr nauk hum. tlumacz przysiggty z jgzyka angielskiego 36-030 Blaiowa, ul. Armii Ktajowej 54/2
Tlumaczenie poiwiadczone z
j
gzyka angielskiego Numer Repertorium I 2 8/20 I 6RE CEN ZJ A ROZPRAWY DOKTORSKIEJ AUTORSTWA MAGDALENY TRINDER SPORZADZONA PRZE Z D NIDA SINGLETONA
WPL YW
POZI OM II E
KSTRAWE
RSTI,
P O CZ
UCIA (IMI E
JS COWI E NIA KONTROLI ORAZ PT.CI NA (TMIEJVTNOSCI RECEPTYWNE
W
AKWIZYCil JqZYKA DR(TGIE GO
(A]V
INVESTIGATION I]\TTO THE IIVFLUENCE OF LEI/EL OF EXTROVERSIO]V, LOCUS OF CONTROL AND GEIVDER
OIVLISTE]VIIVG AND READING
POOF
1CIENCY IN SECOND LAIVGUAGE ACQUISITION
Og6lna ocena
Dysertacja
jest
nawysokim
poziomie. Kandydatkadowiodla, iz
spelnia wymagania niezbgdne do uzyskania stopnia doktora.Uwagi
do poszczeg6lnvch czescirozprawv doktorskiei
WstgpWe wstgpie autorka szeroko uzasadnia
cel
napisania rozprawy orazwprowadza
czytelnika dokonkretnych
zagadnien anahzowanychw literaturze
przedmiotu,do kt6rych
praca nawi4zuje:ptei jako czynnik
r62nicuj4cyw
nabywaniu jgzyka drugiego,wplyw
ekstrawersji/introwersji na nabywaniejgzyka drugiego oraz rola
poczuciaumiejscowienia kontroli w odniesieniu
dowynik6w
akwizycji
jgzyka drugiego.Rozdzial
l
Rozdzial rozpoczynaj4cy dysertacjg zawiera szeroki przegrqd,badanodnosz4c do r6znych
termin6w i poigi
u?ywanychw
badaniach dotyczilcych r6hnych as igzyka drugiego, o czym mowa w niniejszej dyserlacji.Ja, Edyta wgclawska, tlumacz przysiggty z jgzyka angielskiego ustanowiony
w
Rzeszowie, Polskaz
siedzibqprzy ul. p[ac Sr"iioutai 3,
35-gsg. tlumaczy przysiggtych prowadzonq przez MinistraSprawie iwoici pod nr
Tp/|023/05pitstra.
potwierdzam zgodnoit ninieiszego tlumaczenia z oryginalemw jgzyku angielskim, Bla2owa, 30 czerwca 20. 6 r., Numer Repertorium 128/2016.rlo"l i
tl\o>
Edyta wgclawska, dr nauk hum. trumacz przysiggty z jgzyka angierskiego 36-030 Bla2owa, ul. Armii Krajowej 54/2
Tlumaczenie p oiw iadcz one z j gzyka angielskie go Repertorium 128/2016
poczqtku om6wione jest samo pojgcie akwizycji jgzyka drugiego. Nastgpnie
uwaga skierowanajest na
takre zagadnieniajak plei,
ekstrawersja, poczucie umiejscowienia kontroli.Dyskusja
w
dalszej czgsci rozdziaNu dotyczy historycznych aspekt6w akwizycji
jgzykadrugiego, pocz4wszyod behawioryzmu, natywizmu, poprzez'zloty
Srodek',a2 do
wprowadzenia do wybranych, gl6wnych osi4gnig6w
przedmiocie badari nad, akwizycj4 jEzykadrugiego takichjak
HipotezaAnalizy
Kontrastywnei,Analiza Blgdu, hipotezy Krashena,
dyskusja nad pojgcieminterakcji oraz produkcji jgzykowej, Hipoteza Swiadomego spostrzegania oraz
Model Konkurencyinosci.w
znaczEcej czgsci ten fragment dyskusji pozostajew
zgodziez przyjgtymi
po gl4dami, prze stawianymi
w
liter atur ze przedmiotu.Rozdzial2
w Rozdziale 2 Autorka dokonuje szeroko
zakrojonego oraz
kompetentnego przegl4du najnowszychbadanotaz
teorri odnoszqcych sigdo
poszczeg6lnych czynnik6w maj4cychwplyw na
akwizycjq jqzyka drugiego. RozdziaL ten zawiera sekcje d.otyczqceczynnik6w o
charakterze socjo-kulturowym,kognitywnym orazfizykalnym.
Posiada poprawn? strukturg, jest inteligentnie napisanyi
Swiadczyo
znacz4cym oraz godnym pochwatywysilku
wlozonymw
pracg badawcz4 orazrefleksjg' Konkluzje do
niniejszego rozdzialunie
zawieraj4 treScikontrowersyjnych,lecz
stanowi4 batdzo bogatew
informacjetlo
dla wlasnych bad,aftempirycznych kandydatki.Rozdzial3
Rozdzial trzeci opisuje komponenty metodologii
bad.awczejwykorzystanej w
badaniu empffycznym, zat6wnote
jakoSciowe,jak i
iloSciowe.opisywane tutaj
podejScie badawczewydaje sig byi odpowiednio
dobranedo reahzacji
zaLozonegocelu. Dodatkowo,
opisywanytozdzial przedstawia i omawia wyniki
badania.W
aspekcieilosciowym, wyniki
musialystanowii
rozczarowanie dlakandydatki,
gdy| Ladnaz postawionych hipotdanymi
ilosciowymi. z
drugiej strony,jak
gtosi przyslowie rodem zr6wniez wynikl odnosz4c sig do
aspektujakojciowego wynik6w
Ja, Edyta wgclawska, tlumacz przysiggty
! iqTka
angierskiego ustanowiony:""^y:::?:*:..!:,:!: I
siedzibqy;'
"t:"bki s,uiioiitii, ;,-;;_;';;;";;; g
tlumaczyt:?:.i1s!:l yr.owadlnq
przez. arinisnasprawie iwoici pod nr iiio)sifi p"k;;. ";:;,;;;;;i,
l:i5'ui ?1
P\tzgodnoi1 ninieiszego tlumaczeniq z oryginalim w jgzyku angietskim. Bla2owa, 30 czerwca 2016
r,
Numer Repertorium 128/2016.rt 1!s
.,j
\-. <s
' ,1.Edyta Wigclm,uska, d,
:y!
hum, tlumacz przysiggty z jgzyka angielskiego 36-030 Blaaowa, ul, Armii Kraiiw'eiii/i
Ttumaczenie poiwiadczone z j gzyka angielskiego I 2B/20 I 6
enzenta naibardziej interesuj4c q czg56
rczpraw.
Analizowane przypadki,zktorymi
zapoznajesig czytelnik sQ czgsto fascynui4ce same w sobie, a odnosne komentarze
kandydatki konsekwentnie p okazui q i ej wr azriworii
oraz intelektualn4 przenikriwo s6.Rozdzial4
Rozdztal ostatni zawierapodsumowanie
tresci zawulychw
dysertacji, om6wieniewynik6w
oraz wskazujena mozliwe
implikacje, kt6re moglybybyi
dogrgbniej zbadane.Wnioski
wnioski
konsekwentniepodkresrail
raczej niejednozn aczny charakterwynik6w i
wskazuj4 na pewne ciekawe mozliwoscI
poszerzeniai
rozwiniEcia bad,ah.Komentarze
dotycz1ceorganizacji
orazjgzyka
organizacja i og6lna sp6jnosi rczpraw doktorskiej
pozostaiq bezo
spos6b prowadzenia dyskusji, autorkaczyni to z
zachowaniem zasad a p oziom bieglo s cii
gzyka angi elskie go j e st o g6ln ie b ar dzo wvsoki.zarzutu. JeSli
chodzi klarownoSci przekazu,Podpisano
Prof
D.M.
SingletonData:20 czetwca2016 r.