• Nie Znaleziono Wyników

Nieznany list Cyprjana Norwida do Deotymy

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nieznany list Cyprjana Norwida do Deotymy"

Copied!
4
0
0

Pełen tekst

(1)

Jan Muszkowski

Nieznany list Cyprjana Norwida do

Deotymy

Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 31/1/4, 204-206

(2)

2 0 4 III. M A TERJAŁY

2 (Niech w iem , gdzie jesteś od ludzi ucifeknę]). 448 ptaszku | p r z e z om yłkę mtaszku. 451 wabików (ponęty). 452—453:

(Hola, ktoś ty, dla boga, ach co za straszliw y Stój, w idzisz broń nabitą, kto jesteś — m y[śliwy]

W yra z ostatn i z a c z ę ty tylko, c ztery k reseczk i c z y ta ć b y m o żn a m y lub (raczej) n ie; m oże w ięc m iało b y ć n ieszczęśliw y ].

452 w szelki duch 1 (m yśli) 2 (m yśliw y). 453 p o kto p ie r w o tn ie (tam). 455 Obadwa (Zarówn[o]); p r z e d chociaż p ie rw o tn ie (ty). 456 ja ło w y | jak (ty) — p o eta p r z e z om yłkę nie zm ie n ił jak na ja. 462 Pierw iej (Naprz). 463: (Jam ciebie w ołałał). 464 Kogo (ale echa). 466 Jestem — z a c z ę ty b y ł

in n y w y ra z. 468 rozm ów m y (pierwszy się). 474 — 475:

(I słuszny w styd bez skoków pow racać do siebie, Lecz to fraszka, ja mogę usłużyć w potrzebie)

474 W styd I W sty; zastrzelić p o p r. z ustrzelić. 475 Przyznaj (A le); ja (b); w (i b). 476: (Dziękuję (ale żadnej powier[?]) nie potrzeba m i żadnej po­ m ocy. 480 Jeżeliś (Jeżeli tak); się na innym w y ra zie . 485 Przebóg (B); dru ya

część w y ra zu t. j . bog na innych literach.

R e d a k c j a p i e r w o t n a p i e ś n i G u s t a w a .

P isząc „Pieśń S trzelca“, p o eta zboku u m ieścił sch em a t m e tr y c z n y :

\ J_____ \ J \ J _ KJ

KJ W __ KJ KJ_____ KJ _ w

13 i 29 W itajcież | W itajcierz. 25 Czyj dow cip | p r z e z o m y łk ę Czy dow cip. 33—36 dopisane zboku.

U s t ę p z a r z u c o n y m o n o l o g u G u s t a w a .

Po w. 3: (Ach w łaśnie że o[ne]). 4 w yzuły | p r z e z o m yłk ę wyzuła. 7 bla­ skiem (blaskiem ). 8 tajem nych (ukrytych). 9 obrazu (wyrazu). 17 oczu na

za czętem m. 18 p o eta z a c z ą ł: słów n ie słyszy bo je — sp o s tr z e g łs z y się, że o p u ścił m ych, p r z e k r e ś lił nie słyszy, a na bo je n a p is a ł m ych. 23 A nie-

chajże | A (tu). 29 Których żale | Których (w szystkie uczucia). 30 now ych — n na d. 32 przybiane w y r a z w ą tp liw y — z podłogi (na zapas).

NIEZNANY LIST CYPRJANA NORWIDA DO DEOTYMY Archiwum Łuszczewskich i papiery Deotymy przeszły po jej śmierci do ks. Michała Woronieckiego, którego matka, Ma- rjanna z Łuszczewskich, córka Adama i wnuczka Jana Pawła, była stryjeczną siostrą poetki. Zbiór ten, przekazany Bibljotece ord. Krasińskich przez Franciszkę z Krasińskich ks. Woroniecką, obejmuje po zinwentaryzowaniu czterdzieści trzy teki (sygn. 5848—57, 5988—6020) i zawiera najpierw akta majątkowe ro­ dziny, począwszy od XVII w., następnie papiery Macieja Łu­ szczewskiego, kasztelana rawskiego, i m inistra Jana Pawła, wreszcie obfitą spuściznę rękopiśm ienną po Wacławie Ł u­ szczewskim, dyrektorze wydziału przemysłu i handlu w Komisji Spraw W ewnętrznych, oraz po jego córce, Jadwidze.

(3)

Główny zrąb archiwum Deotymy stanowi korespondencja różnych osób z Jat 1853—1902, obejmująca tek trzynaście. Są tam m. i. listy Józefy z Cybulskich Bąkowskiej (Szczęsnej), Heleny Janiny Boguskiej (Hajoty), Aleksandry z Chomętowskich Borkowskiej, A leksandra Chodźki, Zygmunta i Józefy ze Szmi­ gielskich Dobieszewskich, Ignacego Domeyki, Seweryny Du- chińskiej, Marji z Trembickich Faleńskiej, Marjana Gawalewi- cza, ks. Jana Gnatowskiego (Jana Łady), Ludwiki Godlewskiej (Exterusa), W iktora Gomulickiego, Marji Unickiej, Eustachego Iwanowskiego (Helleniusza), Ludwika Jenikego, Marji Konop­ nickiej, K atarzyny Lewockiej, W ładysława Maleszewskiego, Wa- lerji Marrené, Zofji Mellerowej, H enryka Merzbacha, Zuzanny Morawskiej, Elizy Orzeszkowej, Antoniego Pietkiewicza (Adama Pługa), Łucji Rautensztrauchowej, Zygmunta Sarneckiego, Hen­ ryka Struvego, Anieli Tripplin, Zofji Urbanowskiej, Eleonory Ziemięckiej, Romana Żelazowskiego i in.

Znajduje się tam również poniższy list Cyprjana Norwida, zasługujący, jak sądzę, na opublikowanie. Wypełnia on cztery stroniczki papieru listowego z monogramem W, formatu 205 mmX 130 mm. Koperta z tym samym monogramem, formatu 110 mmX 73 mm, nosi nadpis: „Mademoiselle Edvige de Łuszczewska Deotyma à Varsovie“, z drugiej zaś strony dopisano ołówkiem ręką Norwida: „proszę albo oddać albo przesłać ale nie przez o k a z i ę tylko posłańcem płatnym lub pocztą, strzegę się okazyi w szelakich!“ Tekst listu podaję bez żadnych zmian pisowni ani interpunkcji, z zachowaniem podkreśleń autora.

W arszawa Jan M uszkowski

rue Lallier No 3 Paris

1871 Octobra

Podobno, że nie jest pięknie z jednej i drugiej strony (a mia­ nowicie z drugiej), niepięknie jest iż wątpić mi przychodzi czyli ten list dojdzie rąk Pani —? wystarczającego albowiem a d r e s s u nie posiadam, lakkolwiek godziłoby się inaczej od osoby którę znać miałem zaszczyt kiedy nie była wyższą od poręczy fotelu w salonie Matki. Dźiś, barbarzyństwo popełniam pisząc do Damy, w interessie. Zawsze życzyłem sobie nie zaprzątać płći téj treściami technicznie-niskiemi, a to właśnie że tém usilniej i nowe teorie genetyczne odnosząc pochodzenia nasze na dno sfery zwierzęcej, sprawują: że podobno sama Helena nie była niczem więcej, jedno prawnuczką dużej i dzikiej małpy ! ! Ta Helena przed którą starcy Trojańscy podnosili się dla majestatu jej wdzięków — wedle no­ wego genetycznego systematu podobno iż w prostej linii od małpy pochodzi. Zasmucenie moje byłoby wielkie gdybym niebył r o ­ c o c o — i gdyby nie to, że pierwszą książką jaką na żyćiu moiem czytałem: był Cerwantesabohater!— Dlatego to ze sromem kawa­ lerskim przychodzi mi zaprzątać Damę interessem. Interess jest taki :

(4)

2 0 6 III. M A TE R JA ŁY

Został mi i cięży tom poezyi moich treści k t ó r e p r z e c i ­ w i e ń s t w a c z a s o w e g o u was nieznajdą — Zawiera on i moie tłomaczenie niektórych ustępów bozkiego Homera — te, znać, by­ łoby i Pani dobrze bo (przepraszam) ale Pani zna Homera z bardzo miernych odwzorów — ja, właśnie że dla tego tylko jednę pieśń całę i kilka rapsodow przełożyłem iż t a k przetłomaczyć niezdo- łałbym wiele z powodu usilnej pracy jakiej dla własnej dokładałem nauki i ćwiczenia w hellenizmie. Czytałem te rapsody tu na umyślnie ku temu urządzonym wieczorze gdzie nietylko był jeden architekt jeden rzeźbiarz, jeden malarz i jeden muzyk, (jak tego sobie ży­

czyłem) ale, i piękne damy we wielkich strojach.

Chcę aby w Warszawie księgarz kupił odemnie ten tom moich poezyi. Dwa razy przesełać niemogę bo brulionów i kopii nigdy niemam — trzeba więc

1. pewności środków przesłania takiego sporego pakietu. 2. warunków finansowych — ja, nic niedaję z pism moich bez pieniędzy — nic — nic —

przyczyny tego żydowstwa nie pochodzą z mój woli ale pochodzą z tego co następuie:

Nawet w czasach zwykłych potrzebuię rękawiczek, cygar, a niekiedy i miernej przejażdżki konnej — są to kosztowne rzeczy. Na teraz zaś jest i to na względzie: iż, przebywszy dwa oblężenia miasta, dwa razy przecięte komunikacie, jeden g ł o d (ziedliśmy 50,000 koni) jeden terroryzm i szturm ze trzech stron domu w któ­ rym mieszkam otoczonego sześcioma barykadami... naturalnie, że popadłem w zaległości i intéressa ambarassuiące ! Gdzie indziej, zapewne niebyłoby to dla społeczeństwa obojętne ale — — cóż ja jestem dla społeczności polskiej..? t y l k o p r a c e i w a l k i ...to n ic — u nas, aby być członkiem społeczności trzeba posia­ dać p a r e mi l k w a d r a t o w y c h p i a s k u i p r o p i n a c i ę . ..

Rękę Pani ściskam z głębokiem poważaniem sługa Cyprjan Norwid

Fryderik Chopin wszystkim szlachetnie urodzonym pannom pisał Mademlle la Comtesse ale, to się nie pisze pannom.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Celem artykułu jest przedstawienie wyników prób granulowania pyłu węglika krzemu oraz rezultatów badań obejmujących dobór spoiwa oraz ocenę właściwości

W przypadku reakcji egzotermicznej (wy- dzielającej ciepło do otoczenia) temperatura próbki jest wyższa od temperatury substancji wzorcowej – wówczas przyrząd pomiarowy

Teza artykułu zawiera się w zdaniu, iż w okresie 2009–2017 Unia Europejska zasad- niczo kontynuowała swoją dotychczasową politykę wobec konfliktu izraelsko-palestyń- skiego,

In the UK local government has played a central role in managing the historic urban core but there has long been involvement of a wider partnership of stakeholders and

Nie można się też zgodzić z twierdzeniem, że ustalenie stosunku prawnego stanowi „niejako filar systemu ochrony” prawnej (s. 31, 32), a to choćby dlatego,

9 § 1 k.k.w.16 Ponieważ jednak obrońca może repre­ zentować skazanego w postępowaniu przed sądem, przeto jest on uprawniony do wystąpienia do sądu w związku

(…) Ten cykl tysiącletnich wspomnień, które splatają się w jeden ciąg logicznego rozwoju w chrześcijańskiej Europie, dopełni w roku 2009 rocznica

Dawne dzieje żydów w Polsce nie składały się bynajmiej na rozbudzenie w nich patryjotyzmu, gdyż naogół tolerowano ich „jako zachowanych dla naszego