zarządzaniu w Unii Gospodarczej i
Walutowej
Rocznik Integracji Europejskiej nr 6, 365-375
2012
DOKUMENTY UNIJNE
Dok.
1
Traktat
o
stabilności,
koordynacji
i zarządzaniu
w
Unii
Gospodarczej i Walutowej
Państwaczłonkowskie zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”
ŚWIADOME spoczywającego na nich,jako państwach członkowskich Unii Europej
skiej, obowiązku traktowania swoichpolityk gospodarczychjako przedmiotu wspól nego zainteresowania;
PRAGNĄC sprzyjać warunkom przyczyniającym siędo silniejszego wzrostu gospo
darczegow Unii Europejskiej i w tym celurozwijać corazściślejszą koordynację poli
tyk gospodarczych w strefie euro;
MAJĄC NAUWADZE, że koniecznośćzapewnienia przezrządyzdrowych i stabil
nychfinansów publicznych oraz konieczność unikania nadmiernego deficytu sektora instytucji rządowych i samorządowych mazasadniczeznaczeniedla ochrony stabilno
ści strefy euro jakocałości,w związku z czymnależy wprowadzić szczególnezasady, wtym„zasadęzrównoważonego budżetu”orazautomatycznymechanizm korygujący;
ŚWIADOME konieczności zapewnienia, by ich deficyt sektora instytucji rządowych
isamorządowych nie przekraczał 3% produktukrajowego brutto wcenach rynkowych, a dług sektora instytucji rządowych i samorządowychnieprzekraczał60% produktu
krajowegobruttow cenach rynkowych lubdostatecznie się zmniejszał wkierunku tej
wartości;
PRZYPOMINAJĄC, że Umawiające sięStrony,jakopaństwa członkowskie Unii Eu ropejskiej, powinny powstrzymywać się od podejmowania wszelkich środków, które
mogłyby zagrażaćurzeczywistnieniucelówUniirealizowanychwramach unii gospo
darczej, wszczególności odstosowania praktyki prowadzącejdonarastania długupoza rachunkamisektora instytucji rządowych i samorządowych;
MAJĄC NA UWADZE, że w dniu 9 grudnia 2011 r. szefowiepaństw lub rządów państw członkowskichstrefyeuro doszli do porozumieniaw sprawie wzmocnionej struktury
unii gospodarczej i walutowej, opierającej się na Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej i ułatwiającej wdrożenie środków podejmowanych na podstawiear tykułów 121, 126 i 136 Traktatu o funkcjonowaniu UniiEuropejskiej;
MAJĄCNAUWADZE, że szefowiepaństw lub rządów państw członkowskich strefy euro iinnych państw członkowskich Unii Europejskiej stawiająsobie za cel jaknaj
szybsze włączenie postanowień niniejszegoTraktatudoTraktatów stanowiących pod stawę Unii Europejskiej;
Z ZADOWOLENIEM PRZYJMUJĄC przedstawione w dniu 23 listopada 2011 r. przez Komisję Europejskąw ramachTraktatów stanowiących podstawę UniiEuropej
skiej wnioski ustawodawcze dotyczące strefy euro w sprawie wzmocnienianadzoru
gospodarczego i budżetowego nad państwami członkowskimi dotkniętymi lub za
grożonymi poważnymi trudnościami w odniesieniu doichstabilności finansowej oraz
w sprawiewspólnychprzepisów dotyczącychmonitorowania i ocenyprojektówplanów
budżetowych oraz zapewnienia korekty nadmiernego deficytu w państwachczłonkow skich, oraz ODNOTOWUJĄCzamiar KomisjiEuropejskiej dotyczący przedstawienia
w odniesieniu do strefy euro dalszych wnioskówustawodawczych dotyczących w szcze
gólności informowaniaex antę o planach emisji długu, programów partnerstwa gospo
darczego określających szczegółowo reformystrukturalnedla państw członkowskich
objętych procedurą nadmiernegodeficytu oraz koordynowania planów państwczłon
kowskich dotyczącychistotnych reform polityki gospodarczej;
WYRAŻAJĄC gotowość do poparcia ewentualnych przyszłych wniosków Komisji
Europejskiej mających na celu dalsze wzmocnienie paktu stabilnościi wzrostu poprzez ustalenie dla państw członkowskich,których walutąjest euro,nowego zakresu dlace
lów średniookresowych zgodnie z pułapami określonymi w niniejszym Traktacie;
PRZYJMUJĄC DO WIADOMOŚCI, że przy dokonywaniu przeglądu i monitorowaniu zobowiązańbudżetowych wynikającychzniniejszegoTraktatu,Komisja Europejska będzie działaćw ramachswoich uprawnieńprzewidzianych wTraktacie ofunkcjono
waniu Unii Europejskiej,w szczególności w artykułach 121, 126 i 136;
ODNOTOWUJĄC w szczególności, że w odniesieniu do stosowania zasadyzrów
noważonegobudżetuprzewidzianej w artykule 3 niniejszego Traktatu monitorowanie
to będzie się odbywać,stosowniedoprzypadku, poprzez określenie dla każdejzUma
wiającychsię Stron celów średniookresowych i ramczasowych ich osiągania;
ODNOTOWUJĄC, że cele średniookresowenależy regularnie aktualizować na pod
stawie wspólnie uzgodnionejmetody, którejgłówne parametry należy także poddawać
okresowym przeglądom, odpowiednio uwzględniając zagrożenia związane z jawnymi i ukrytymi zobowiązaniami dotyczącymifinansów publicznych zgodnie zcelamiprze widzianymi w pakcie stabilności i wzrostu;
ODNOTOWUJĄC, że ocenę, czy postęp na drodze do osiągnięcia celów średniookre
sowych jest wystarczający,należy przeprowadzać na podstawie oceny ogólnej, wktórej
punktem odniesieniajest saldostrukturalne, wtym analizy wydatków poskorygowa
niu o dyskrecjonalne działaniapo stronie dochodowej zgodnie zprzepisami prawa Unii Europejskiej, w szczególności rozporządzeniaRady (WE) nr 1466/97 z dnia7 lipca
1997r.wsprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji
polityk gospodarczych,zmienionego rozporządzeniem(UE) nr 1175/2011 Parlamentu Eu-ropejskiego i Rady z dnia 16 listopada 2011 r. („zmieniony paktstabilnościiwzrostu”); ODNOTOWUJĄC, żemechanizm korygujący, który ma zostaćwprowadzony przez
Umawiające sięStrony, powinien miećnacelukorygowanie odchyleń od celu średnio
okresowego lub ścieżki dostosowawczej,w tym ichskumulowanego wpływuna dyna mikędługu publicznego;
ODNOTOWUJĄC, że wypełnienie przez Umawiające się Strony obowiązku transpo
zycji „reguły zrównoważonego budżetu”do krajowych systemówprawnych poprzez wiążącei trwałeprzepisy, w miaręmożliwości rangi konstytucyjnej, powinno podlegać
jurysdykcji Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z artykułem 273
PRZYPOMINAJĄC, że napodstawie artykułu260 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej Trybunał SprawiedliwościUniiEuropejskiej jest uprawniony do nałoże
niaryczałtu lub okresowej kary pieniężnej na państwo członkowskie Unii Europej
skiej, które niezastosowałosię do jednego zjego wyroków, oraz PRZYPOMINAJĄC,
że Komisja Europejska określiła kryteria ustalania kwotyryczałtu lubokresowejkary
pieniężnej nakładanych w ramach tego artykułu;
PRZYPOMINAJĄC o potrzebieułatwienia przyjmowania środków w ramach obo
wiązującej wUnii Europejskiej procedurynadmiernego deficytu w odniesieniu do państw członkowskich,którychwalutą jest euro,których planowanylub faktyczny de
ficyt sektora instytucji rządowychi samorządowychprzekracza 3% produktu krajowe
go brutto, przypołożeniuzwiększonego naciskuna cel tej procedury, a mianowicie zachęcenie, awrazie konieczności zmuszeniepaństwaczłonkowskiegodo obniżenia
ewentualnie stwierdzonego deficytu;
PRZYPOMINAJĄC, że Umawiające sięStrony, których dług sektora instytucji rządo
wych i samorządowych przekracza wartość odniesienia wynoszącą 60%, są zobo wiązane zmniejszać ten dług w tempie wynoszącym średnio jednądwudziestą rocznie,
przyjętym jako wartość odniesienia;
MAJĄC NA UWADZE potrzebę poszanowania w procesie wdrażania niniejszego Traktatu szczególnej roli partnerów społecznych, zgodnie z prawem lub rozwiązaniami krajowymikażdejzUmawiających sięStron;
PODKREŚLAJĄC,że żadne z postanowień niniejszego Traktatunie możebyć inter pretowanejakozmieniające w jakikolwiek sposób warunki dotyczące polityki gospo
darczej,zgodnie zktórymi Umawiającej sięStronieudzielona została pomoc finansowa w ramachprogramustabilizacji,w którym uczestnicząUnia Europejska,jej państwa członkowskie lubMiędzynarodowy Fundusz Walutowy;
ODNOTOWUJĄC, że właściwe funkcjonowanie unii gospodarczej i walutowej wy maga wspólnych wysiłków Umawiających się Stronnarzecz polityki gospodarczej, w ramach której woparciu o mechanizmykoordynacjipolityki gospodarczejzdefinio
wanew Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej podejmująone niezbęd
ne działania iśrodkiwewszystkich dziedzinach, które są kluczowe dla właściwego
funkcjonowaniastrefy euro;
ODNOTOWUJĄC wszczególności pragnienie Umawiających się Stron,aby w sposób
bardziejczynny wykorzystywać wzmocnioną współpracę przewidzianą w artykule 20 Traktatu o Unii Europejskiej oraz w artykułach 326-334 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej beznaruszania zasad rynku wewnętrznego, oraz pragnienieUma
wiającychsię Stronby wpełni wykorzystać szczególne środki, które majązastosowa
nie do państw członkowskich, których walutą jest euro, w oparciu o artykuł 136
Traktatu o funkcjonowaniuUniiEuropejskiej,jakrównież proceduryomawiania i koor dynowania ex antę wśród Umawiających sięStron,którychwalutą jest euro, wszelkich istotnych planowanych przez nie reform polityki gospodarczej w celu dokonywania porównawczej oceny najlepszychpraktyk;
PRZYWOŁUJĄC porozumienie szefów państw lub rządów państw członkowskich
strefyeuro z dnia26 października2011 r. w sprawie usprawnienia zarządzania strefą euro,w tym organizowania co najmniej dwa razy do roku posiedzeńszczytu państw strefyeuro, które, jeśli nie jest touzasadnionewyjątkowymi okolicznościami, mają
odbywać się bezpośrednio po posiedzeniach Rady Europejskiej lub posiedzeniach, wktórych uczestniczą wszystkie Umawiające się Strony, któreratyfikowały niniejszy
Traktat;
PRZYWOŁUJĄC zatwierdzenie w dniu 25 marca 2011 r. przez szefów państw lub
rządów państw członkowskich strefy euroi innych państw członkowskich Unii Euro pejskiej paktu euro plus,w którym określono kwestie kluczowe dlawzmocnienia kon kurencyjności w strefie euro;
PODKREŚLAJĄC, jak ważny jest Traktatustanawiający Europejski MechanizmSta bilności jako elementglobalnej strategii na rzecz wzmocnienia unii gospodarczej i wa
lutowej oraz WSKAZUJĄC, że przyznanie pomocy finansowej na mocy nowych
programów wramachEuropejskiego Mechanizmu Stabilności uzależnione będzieod
dnia 1 marca2013 r. odratyfikacji niniejszego Traktatu przez daną Umawiającą się
Stronę, oraz po upływie okresu transpozycji,o którym mowaw artykule 3 ustęp2ni niejszego Traktatu, od spełnienia wymogówtego artykułu;
ODNOTOWUJĄC, że Królestwo Belgii, Republika Federalna Niemiec,Republika
Estońska,Irlandia,Republika Grecka, KrólestwoHiszpanii,RepublikaFrancuska,Re
publika Włoska, Republika Cypryjska, Wielkie Księstwo Luksemburga, Malta, Kró
lestwo Niderlandów, Republika Austrii, Republika Portugalska, RepublikaSłowenii, Republika Słowacka iRepublika Finlandii sąUmawiającymi się Stronami, których wa lutąjest euro, oraz że jako takie są one związane niniejszym Traktatem od pierwszego dnia miesiącanastępującego po złożeniuprzez nie dokumentów ratyfikacyjnych, jeśli niniejszy Traktat będzieobowiązywał w tej dacie;
ODNOTOWUJĄC RÓWNIEŻ, że Republika Bułgarii, Królestwo Danii, Republika
Łotewska, Republika Litewska, Węgry,Rzeczpospolita Polska, Rumunia iKrólestwo Szwecji sąUmawiającymi się Stronami, które jako państwa członkowskieUnii Euro
pejskiej, sąw dniu podpisania niniejszegoTraktatu objęte derogacją dotyczącąuczest
nictwa w jednej walucie i dopóki ta derogacja nie zostanie uchylona mogą być związane tylko tymi postanowieniami tytułów III i IV niniejszegoTraktatu, którymi pragnąbyćzwiązane,co oświadczają w momencie złożeniadokumentu ratyfikacyjne
go lub w terminie późniejszym;
UZGODNIŁY NASTĘPUJĄCE POSTANOWIENIA:
TYTUŁ I CEL I ZAKRES
Artykuł1
1. Na mocy niniejszegoTraktatu Umawiające sięStrony, będące państwami człon kowskimi Unii Europejskiej, zgadzająsię wzmocnić filar gospodarczy unii gospodar
czej i walutowej poprzez przyjęcie szeregu reguł mających na celu wzmocnienie
dyscypliny budżetowej poprzez pakt budżetowy, wzmocnienie koordynacjiich polityk gospodarczych oraz poprawę zarządzania strefą euro, wspierając tym samymosiąganie
celówUniiEuropejskiejwzakresietrwałego wzrostu, zatrudnienia,konkurencyjności i spójności społecznej.
2. Niniejszy Traktat mapełne zastosowanie do Umawiających się Stron, których walutą jest euro.Ma on również zastosowanie do pozostałychUmawiającychsięStron wzakresie i na warunkachokreślonych w artykule 14.
TYTUŁII
SPÓJNOŚĆ I POWIĄZANIE Z PRAWEM UNII Artykuł 2
1. Umawiające się Strony stosują i interpretująpostanowienia niniejszego Traktatu
zgodnie z Traktatamistanowiącymi podstawę Unii Europejskiej,wszczególności z ar
tykułem 4 ustęp 3 Traktatu o Unii Europejskiej, oraz z prawem Unii Europejskiej, wtymz przepisami dotyczącymi procedury w przypadkach, wktórych koniecznejest przyjęcie prawodawstwa wtórnego.
2. Niniejszy Traktat ma zastosowaniewzakresie,wjakim jest zgodny z Traktatami
stanowiącymi podstawę Unii Europejskiej oraz z prawem Unii Europejskiej. Nie naru
sza on kompetencji Uniidopodejmowaniadziałańwramach unii gospodarczej.
TYTUŁ III
PAKT BUDŻETOWY
Artykuł 3
1. Umawiające się Strony stosują zasady zawarte w niniejszym ustępie w uzu
pełnieniu zobowiązań wynikających z prawa Unii Europejskiej i bez uszczerbkudla
tychzobowiązań:
a) saldo sektorainstytucji rządowych i samorządowych Umawiającejsię Strony musi być zrównoważone lub wykazywać nadwyżkę;
b) wymóg określony w literze a) uważa sięza spełniony, jeżeli roczne saldo struktural
ne sektora instytucjirządowych i samorządowych odpowiada celowi średniookre
sowemu dla danego państwa, określonemu w zmienionym pakcie stabilności i wzrostu,przy czym dolny pułapdeficytu strukturalnego wynosi 0,5% produktu
krajowego brutto w cenach rynkowych. KażdazUmawiających się Stronzapewnia
szybkiedochodzenie do swojegocelu średniookresowego. Ramy czasowe takiego
zbliżenia zostanąprzedstawioneprzezKomisję Europejskąprzy uwzględnieniu ry
zyk dla stabilności gospodarczej danego państwa. Postęp w kierunku osiągnięcia celu średniookresowego oraz jego przestrzeganie są ocenianezgodnie ze zmienio
nympaktemstabilności i wzrostu na podstawie ocenyogólnej, w której punktem odniesienia jest saldo strukturalne, w tym analizy wydatków po skorygowaniu
o dyskrecjonalne działania postronie dochodowej;
c) Umawiające się Strony mogątymczasowo odejśćod swojego odpowiedniegocelu średniookresowego lub ścieżki dostosowawczej doniego jedynie w wyjątkowych
okolicznościachokreślonych w ustępie 3 litera b);
d) w przypadku gdy długsektorainstytucji rządowych isamorządowych w stosunku
60% i przy niskim ryzyku utratydługookresowejstabilnościfinansów publicznych,
dolny pułap celu średniookresowego określonego wliterzeb) może odpowiadać de
ficytowi strukturalnemu wynoszącemu najwyżej 1,0%produktukrajowego brutto w cenach rynkowych;
e) w przypadku stwierdzenia znacznych odchyleń od celu średniookresowego lub ścieżki dostosowawczej prowadzącej do tego celu, zostajeautomatycznie urucho
mionymechanizmkorygujący. Mechanizm tenobejmuje zobowiązanie danej Uma
wiającejsięStronydopodjęciaśrodkówmających na celu skorygowanieodchyleń w określonym czasie.
2. Zasady zawartewustępie 1, zaczynają obowiązywaćw prawie krajowym Uma
wiaj ących się Stron nie później niż w ciągu roku od wejściaw życie niniejszego Trakta
tu na mocywiążącychi trwałych przepisów krajowych, w miarę możliwości rangi
konstytucyjnej,lub w inny sposóbgwarantujących pełne poszanowanie i przestrzega
nie tych zasadw całym toku krajowych procedur budżetowych. Umawiające się Strony
wprowadzają wżycie na poziomie krajowym mechanizmkorygujący, o którym mowa w ustępie 1 litera e), w oparciu o wspólne zasady, które przedstawi Komisja Europej
ska, dotyczącew szczególności charakteru, zakresu i harmonogramu działań napraw czych, jakie mają zostać podjęte, również w przypadkuwyjątkowych okoliczności,
oraz roli i niezależności instytucji,które na poziomiekrajowym odpowiedzialne sąza
monitorowanie przestrzegania zasad zawartych w ustępie 1. Mechanizmkorygujący
niemożenaruszać uprawnień parlamentów narodowych.
3. Na użytek niniejszego artykułumają zastosowaniedefinicjezawarte w artykule 2
Protokołu (nr12) w sprawie procedury dotyczącejnadmiernegodeficytu załączonego
doTraktatów Unii Europejskiej.Ponadto na użytek niniejszego artykułuzastosowanie mają również następujące definicje:
a) „rocznesaldostrukturalne sektora instytucji rządowych i samorządowych”oznacza saldo roczne uwzględniającezmiany cykliczne, poskorygowaniu o działania j edno- razoweitymczasowe;
b) „wyjątkowe okoliczności” oznaczają nadzwyczajne zdarzenie, na które Umawia
jąca się Strona niema wpływu i które wywieraznaczący wpływ na sytuację finan sową sektora instytucji rządowych i samorządowych, lub okresy znacznego
pogorszenia koniunktury gospodarczej, o których mowa w zmienionym pakciesta bilności i wzrostu, pod warunkiem że tymczasowe odchylenia dotyczące danej
Umawiającej się Strony nie zagrażają stabilności budżetowej wśrednim okresie.
Artykuł 4
Jeżeli dług sektorainstytucji rządowych i samorządowych UmawiającejsięStrony w stosunkudojej produktu krajowego brutto przekracza wartość odniesienia wyno
szącą60%, o której mowa wartykule 1 protokołu (nr 12) wsprawie procedury dotyczącej
nadmiernego deficytu załączonegodoTraktatów Unii Europejskiej, ta Umawiającasię Strona zmniejsza gow tempie wynoszącym średniojedną dwudziestąrocznie, przyję
tym jako wartość odniesienia, zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady (WE)
nr 1467/97 z dnia 7 lipca 1997 r. w sprawie przyspieszenia i wyjaśnienia procedury nadmiernego deficytu,zmienionego rozporządzeniem Rady(UE) nr 1177/2011 z dnia
8 listopada 2011 r. Istnienie nadmiernego deficytuna skutek naruszenia kryterium długu będzie stwierdzane zgodnie z procedurą określoną w artykule 126 Traktatu
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Artykuł 5
1.Umawiającasię Strona objętaprocedurą nadmiernego deficytu namocy Trakta tów stanowiących podstawę Unii Europejskiej wprowadza program partnerstwabudże
towego i gospodarczego zawierający szczegółowy opis reform strukturalnych, które
muszą zostaćprzyjęte i wdrożone w celu zapewnienia skutecznej i trwałej korekty jej
nadmiernegodeficytu. Treść i formętakich programów określaprawo Unii Europej skiej. Przekazywanie tychprogramów Radzie Unii Europejskieji Komisji Europejskiej
do zatwierdzeniaoraz ich monitorowaniebędzie się odbywać zgodnie z obowiązu
jącymi procedurami nadzoruwramach paktu stabilności iwzrostu.
2. Wdrażanie programupartnerstwa budżetowegoi gospodarczego oraz zgodnych
z nimrocznych planów budżetowych będzie monitorowane przez Radę UniiEuropej skiej i Komisję Europejską.
Artykuł 6
W celulepszej koordynacji planów w zakresie krajowych emisjidługu Umawiające się Strony przedstawiają Radzie Unii Europejskiej i Komisji Europejskiej informacje
ex antę na temat swoich planów emisji długupublicznego.
Artykuł 7
W pełni przestrzegając wymogi proceduralne określonew Traktatach stanowiących podstawęUnii Europejskiej, Umawiające sięStrony, których walutą jest euro, zobo
wiązująsię popierać wnioski lub zalecenia przedstawione przez Komisję Europejską,
w przypadkugdy Komisj aEuropejska uzna, że dane państwoczłonkowskie Unii Euro
pejskiej, którego walutą jest euro, narusza kryterium wysokości deficytu w ramach pro cedury nadmiernego deficytu. Obowiązektenniemazastosowania,w przypadku gdy
Umawiające sięStrony, których walutą jest euro,stwierdzą, że ich kwalifikowanawię
kszość, obliczana analogicznie do odpowiednichpostanowień Traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej, bez uwzględniania stanowiska zainteresowanej Uma
wiającej się Strony, jest przeciwnaproponowanej lub zalecanej decyzji.
Artykuł 8
1. Komisję Europejską wzywa się do przedłożenia we właściwym czasieUma
wiającym się Stronom sprawozdania dotyczącego przepisów przyjętych przez każdą
z nichw celu spełnienia wymogów artykułu3 ustęp2.Jeśli Komisja Europejska, po
umożliwieniu danej Umawiającej się Stronie przedłożeniajej uwag, uzna w swoim sprawozdaniu, że dana Umawiająca się Strona naruszyła artykuł 3 ustęp 2, jedna
Unii Europejskiej. Jeśli Umawiająca sięStrona uzna, niezależnie od sprawozdania Ko misji, że inna Umawiająca się Stronanaruszyła artykuł 3 ustęp 2, również może wnieść
sprawę do TrybunałuSprawiedliwości. W obuprzypadkach wyrokTrybunału Spra wiedliwościjest wiążący dlastron postępowania, które podejmująkonieczne środki za
pewniaj ącewykonanie wyrokuw terminie określonym przez TrybunałSprawiedliwości. 2. Jeśli na podstawiewłasnej oceny lubna podstawie ocenyKomisji Europejskiej Umawiająca się Stronauznaje, że inna Umawiająca sięStronanie podjęła koniecznych
środków zapewniających wykonanie wyroku Trybunału Sprawiedliwości, o którym
mowa w ustępie 1, możeona wnieść sprawę doTrybunałuSprawiedliwości i domagać się nałożenia karfinansowych zgodniez kryteriami określonymi przez Komisję Euro pejską na podstawie artykułu260Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Jeśli
TrybunałSprawiedliwości uzna, żedana Umawiającasię Stronanie wykonałajego wy roku,możeon nałożyć, stosownie do okoliczności, ryczałt lub okresową karę pienię żną, których wysokość nie możeprzekroczyć 0,1% produktu krajowego brutto danej
Umawiającej sięStrony. Kwoty należne od UmawiającejsięStrony, której walutą jest
euro, wpłaca sięna rzeczEuropejskiego Mechanizmu Stabilności. W innych przypad kach płatnościprzekazuje się na rzeczbudżetu ogólnego Unii Europejskiej.
3. Niniejszyartykuł stanowi kompromismiędzy Umawiającymi się Stronami w ro zumieniu art. 273 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
TYTUŁIV
KOORDYNACJAPOLITYKI GOSPODARCZEJ I KONWERGENCJA
Artykuł 9
Woparciu o koordynację polityki gospodarczej określoną w Traktacie o funkcjono
waniu Unii Europejskiej, Umawiające się Stronyzobowiązująsiędo podjęcia wspól
nych wysiłków na rzecz polityki gospodarczej przyczyniającej się do właściwego
funkcjonowania unii gospodarczej i walutowej oraz wzrostu gospodarczego przez zwiększoną konwergencję ikonkurencyjność. W tym celuUmawiające sięStronypo dejmująniezbędne działania i środki wewszystkichdziedzinach ozasadniczymzna
czeniudla właściwego funkcjonowania strefyeuro,dążąc dorealizacji następujących celów: pobudzanie konkurencyjności, wspieranie zatrudnienia,dalsza stabilizacja fi nansówpublicznychoraz wzmacnianie stabilności finansowej.
Artykuł 10
Zgodniez wymogami Traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej, Uma wiające się Strony są gotowe aktywnie korzystać - w stosownychprzypadkach i w ra zie konieczności - z przewidzianych w artykule 136 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej środków przyjmowanych w odniesieniu do państw członkowskich, których
walutą jest euro, oraz z mechanizmu wzmocnionej współpracy,przewidzianego w arty
kule20Traktatu o Unii Europejskiej i w artykułach 326-334 Traktatu ofunkcjonowa
niu UniiEuropejskiej,w sprawachkluczowych dla właściwego funkcjonowania strefy euro bez naruszania zasad rynkuwewnętrznego.
Artykuł 11
Aby umożliwić ocenę porównawczą najlepszych praktyk oraz by podejmować
wysiłkinarzecz ściślej skoordynowanej polityki gospodarczej, Umawiające sięStrony zapewniają, aby wszelkie zasadniczereformy polityki gospodarczej,któreplanują re
alizować,byływich gronie omówioneex antęiw stosownychprzypadkach przeznie koordynowane.Wkoordynację tę zaangażowane są - zgodnie z prawem UniiEuropej skiej - instytucje Unii Europejskiej.
TYTUŁ V
ZARZĄDZANIESTREFĄEURO
Artykuł 12
1. Szefowie państw lub rządówUmawiającychsię Stron, których walutąjest euro,
oraz przewodniczący Komisji Europejskiej spotykają się nieformalnie na posiedze
niachszczytu państw strefy euro. Prezes EuropejskiegoBankuCentralnego jest zapra szany doudziału wtakichposiedzeniach. Szefowie państw lub rządów Umawiających
się Stron, których walutą jest euro, mianują zwykłą większością głosów przewod
niczącegoszczytu państw strefy euro wtym samym czasie, gdy Rada Europejska doko
nujewyboruswojego przewodniczącego; ich kadencjesątakie same.
2. Posiedzenia szczytu państw strefyeuro odbywają sięw razie potrzebyi co naj mniej dwa razy w roku; ich uczestnicy omawiająkwestie związane z określonymi
wspólnymi obowiązkamiUmawiającychsię Stron, którychwalutąjesteuro,w odnie sieniu do jednejwaluty, innekwestie dotyczące zarządzania strefą euro i zasad ma jących do niejzastosowanie orazwytyczne strategiczneodnoszącesię do prowadzenia
polityk gospodarczych,w celuzwiększenia konwergencji w strefie euro.
3. Szefowie państw lubrządów Umawiających się Stron, których walutąnie jest euro i które ratyfikowały niniejszy Traktat, uczestniczą w debatach podczas posiedzeń szczytu państw strefy euro dotyczących konkurencyjności Umawiających się Stron,
zmiany ogólnej struktury strefyeuro i podstawowychzasad dotyczących tej strefy,
które będą obowiązywały w przyszłości, jak również, w odpowiednichprzypadkach
i przynajmniej raz w roku, w debatach na temat szczegółowych kwestii dotyczących wdrażania niniejszegoTraktatu ostabilności, koordynacji i zarządzaniu w unii gospo
darczej i walutowej.
4. Przewodniczący szczytu państw strefy euro w ścisłej współpracy z przewod
niczącym Komisji Europejskiej zapewnia przygotowanie posiedzeń szczytu państw strefy euro oraz ich ciągłość.Organem odpowiedzialnym za przygotowanie posiedzeń szczytu państw strefy euro orazpodjęcie działań następczych jest Eurogrupa, a jej prze wodniczący może być zapraszany na takie posiedzeniaw tym celu.
5. Przewodniczący Parlamentu Europejskiego możezostać zaproszony w celu za brania głosu. Przewodniczący szczytu państw strefy euro przedkłada sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu po każdym zposiedzeń szczytu państwstrefy euro.
6. Przewodniczący szczytu państw strefyeuro szczegółowoinformujeUmawiające sięStrony, których walutą nie jest euro, oraz pozostałe państwa członkowskie Unii Eu
ropejskiej o przygotowaniach do posiedzeń szczytu państw strefy euroio wynikach tych posiedzeń.
Artykuł 13
Zgodnie z postanowieniami tytułu II Protokołu (nr1) w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej załączonego do TraktatówUniiEuropejskiej, Parla ment Europejskioraz parlamenty narodowe Umawiających się Stron wspólnie ustalą
organizację oraz działaniainformacyjnew odniesieniu do konferencji przedstawicieli odpowiednich komisji Parlamentu Europejskiegoi przedstawicieli odpowiednich ko
misji parlamentównarodowych mającej nacelu omówieniepolityk budżetowych oraz innych kwestii będących przedmiotem niniejszegoTraktatu.
TYTUŁVI
POSTANOWIENIA OGÓLNEI KOŃCOWE Artykuł 14
1.Niniejszy Traktat podlega ratyfikacjiprzezUmawiające sięStrony,zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne składane są
w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej („Depozytariusz”).
2. Niniejszy Traktat wchodzi wżyciew dniu 1 stycznia 2013 r. podwarunkiem, że
dwanaście Umawiających się Stron, którychwalutą jesteuro, złoży dokumentyraty
fikacyjne, lub pierwszego dniamiesiącanastępującego po dniu złożenia dwunastego dokumentu ratyfikacyjnegoprzez Umawiającą się Stronę,której walutą jest euro, w za
leżności od tego, co nastąpi wcześniej.
3. NiniejszyTraktat ma zastosowanie od dnia wejścia w życiedo Umawiających się
Stron, których walutą jest euro, które go ratyfikowały. Ma on zastosowaniedo pozo
stałych Umawiaj ących się Stron, którychwalutą jest euro,od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniuzłożenia przez nie swojegodokumentu ratyfikacyjnego.
4. Na mocy odstępstwa od ustępów 3 i 5,postanowienia tytułu Vmajązastosowanie do wszystkichUmawiających sięStron, których to dotyczy, od dnia wejściaw życie ni niejszegoTraktatu.
5. Niniejszy Traktat ma zastosowanie doUmawiającychsię Stronobjętych deroga- cjąokreślonąw artykule139 ustęp 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej lub
derogacją określoną w Protokole (nr 16) w sprawie niektórych postanowień do
tyczącychDanii załączonym do Traktatów Unii Europejskiej, które ratyfikowały ni
niej szy Traktat, od dnia, wktórym staniesię skuteczna decyzja uchylająca tę derogacj ę, chyba że zainteresowana UmawiającasięStrona oświadczy, że pragnie być wcześniej
związana wszystkimi lub niektórymi postanowieniamitytułów III i IV niniejszego Traktatu.
Artykuł 15
DoniniejszegoTraktatu mogąprzystąpić państwa członkowskie Unii Europejskiej inne niż Umawiające sięStrony.Przystąpienie staje się skuteczne z dniem złożenia De
pozytariuszowi dokumentu przystąpienia; Depozytariuszpowiadamiao tym pozostałe
Umawiające się Strony. Pouwierzytelnieniu przezUmawiające się Strony, tekst niniej
szego Traktatu w języku urzędowym przystępującego państwa członkowskiego,który
jest też językiem urzędowym iroboczym instytucji Unii Europejskiej,zostanie złożony
w archiwachDepozytariusza jako autentyczny tekst niniejszego Traktatu.
Artykuł16
Przedupływem pięciu lat odwejścia w życie niniejszego Traktatu,na podstawie
oceny doświadczeń z jego wdrażania, podjęte zostaną niezbędne kroki, zgodnie z posta nowieniami Traktatu oUniiEuropejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu UniiEuropejskiej, mające na celuwłączenietreści postanowień niniejszego Traktatudo ram prawnych Unii Europejskiej.
Sporządzono wBrukselidniadrugiego marca dwa tysiące dwunastego roku.
Niniejszy Traktat,który zostanie złożony w archiwach Depozytariusza, został spo
rządzonywjednym oryginalnymegzemplarzu w językach: angielskim, bułgarskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litew
skim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, ru
muńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym
teksty wkażdym z tych języków sąjednakowo autentyczne; Depozytariusz przekaże