• Nie Znaleziono Wyników

Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu w Unii Gospodarczej i Walutowej

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu w Unii Gospodarczej i Walutowej"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

zarządzaniu w Unii Gospodarczej i

Walutowej

Rocznik Integracji Europejskiej nr 6, 365-375

2012

(2)

DOKUMENTY UNIJNE

Dok.

1

Traktat

o

stabilności,

koordynacji

i zarządzaniu

w

Unii

Gospodarczej i Walutowej

Państwaczłonkowskie zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”

ŚWIADOME spoczywającego na nich,jako państwach członkowskich Unii Europej­

skiej, obowiązku traktowania swoichpolityk gospodarczychjako przedmiotu wspól­ nego zainteresowania;

PRAGNĄC sprzyjać warunkom przyczyniającym siędo silniejszego wzrostu gospo­

darczegow Unii Europejskiej i w tym celurozwijać corazściślejszą koordynację poli­

tyk gospodarczych w strefie euro;

MAJĄC NAUWADZE, że koniecznośćzapewnienia przezrządyzdrowych i stabil­

nychfinansów publicznych oraz konieczność unikania nadmiernego deficytu sektora instytucji rządowych i samorządowych mazasadniczeznaczeniedla ochrony stabilno­

ści strefy euro jakocałości,w związku z czymnależy wprowadzić szczególnezasady, wtym„zasadęzrównoważonego budżetu”orazautomatycznymechanizm korygujący;

ŚWIADOME konieczności zapewnienia, by ich deficyt sektora instytucji rządowych

isamorządowych nie przekraczał 3% produktukrajowego brutto wcenach rynkowych, a dług sektora instytucji rządowych i samorządowychnieprzekraczał60% produktu

krajowegobruttow cenach rynkowych lubdostatecznie się zmniejszał wkierunku tej

wartości;

PRZYPOMINAJĄC, że Umawiające sięStrony,jakopaństwa członkowskie Unii Eu­ ropejskiej, powinny powstrzymywać się od podejmowania wszelkich środków, które

mogłyby zagrażaćurzeczywistnieniucelówUniirealizowanychwramach unii gospo­

darczej, wszczególności odstosowania praktyki prowadzącejdonarastania długupoza rachunkamisektora instytucji rządowych i samorządowych;

MAJĄC NA UWADZE, że w dniu 9 grudnia 2011 r. szefowiepaństw lub rządów państw członkowskichstrefyeuro doszli do porozumieniaw sprawie wzmocnionej struktury

unii gospodarczej i walutowej, opierającej się na Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej i ułatwiającej wdrożenie środków podejmowanych na podstawiear­ tykułów 121, 126 i 136 Traktatu o funkcjonowaniu UniiEuropejskiej;

MAJĄCNAUWADZE, że szefowiepaństw lub rządów państw członkowskich strefy euro iinnych państw członkowskich Unii Europejskiej stawiająsobie za cel jaknaj­

szybsze włączenie postanowień niniejszegoTraktatudoTraktatów stanowiących pod­ stawę Unii Europejskiej;

Z ZADOWOLENIEM PRZYJMUJĄC przedstawione w dniu 23 listopada 2011 r. przez Komisję Europejskąw ramachTraktatów stanowiących podstawę UniiEuropej­

(3)

skiej wnioski ustawodawcze dotyczące strefy euro w sprawie wzmocnienianadzoru

gospodarczego i budżetowego nad państwami członkowskimi dotkniętymi lub za­

grożonymi poważnymi trudnościami w odniesieniu doichstabilności finansowej oraz

w sprawiewspólnychprzepisów dotyczącychmonitorowania i ocenyprojektówplanów

budżetowych oraz zapewnienia korekty nadmiernego deficytu w państwachczłonkow­ skich, oraz ODNOTOWUJĄCzamiar KomisjiEuropejskiej dotyczący przedstawienia

w odniesieniu do strefy euro dalszych wnioskówustawodawczych dotyczących w szcze­

gólności informowaniaex antę o planach emisji długu, programów partnerstwa gospo­

darczego określających szczegółowo reformystrukturalnedla państw członkowskich

objętych procedurą nadmiernegodeficytu oraz koordynowania planów państwczłon­

kowskich dotyczącychistotnych reform polityki gospodarczej;

WYRAŻAJĄC gotowość do poparcia ewentualnych przyszłych wniosków Komisji

Europejskiej mających na celu dalsze wzmocnienie paktu stabilnościi wzrostu poprzez ustalenie dla państw członkowskich,których walutąjest euro,nowego zakresu dlace­

lów średniookresowych zgodnie z pułapami określonymi w niniejszym Traktacie;

PRZYJMUJĄC DO WIADOMOŚCI, że przy dokonywaniu przeglądu i monitorowaniu zobowiązańbudżetowych wynikającychzniniejszegoTraktatu,Komisja Europejska będzie działaćw ramachswoich uprawnieńprzewidzianych wTraktacie ofunkcjono­

waniu Unii Europejskiej,w szczególności w artykułach 121, 126 i 136;

ODNOTOWUJĄC w szczególności, że w odniesieniu do stosowania zasadyzrów­

noważonegobudżetuprzewidzianej w artykule 3 niniejszego Traktatu monitorowanie

to będzie się odbywać,stosowniedoprzypadku, poprzez określenie dla każdejzUma­

wiającychsię Stron celów średniookresowych i ramczasowych ich osiągania;

ODNOTOWUJĄC, że cele średniookresowenależy regularnie aktualizować na pod­

stawie wspólnie uzgodnionejmetody, którejgłówne parametry należy także poddawać

okresowym przeglądom, odpowiednio uwzględniając zagrożenia związane z jawnymi i ukrytymi zobowiązaniami dotyczącymifinansów publicznych zgodnie zcelamiprze­ widzianymi w pakcie stabilności i wzrostu;

ODNOTOWUJĄC, że ocenę, czy postęp na drodze do osiągnięcia celów średniookre­

sowych jest wystarczający,należy przeprowadzać na podstawie oceny ogólnej, wktórej

punktem odniesieniajest saldostrukturalne, wtym analizy wydatków poskorygowa­

niu o dyskrecjonalne działaniapo stronie dochodowej zgodnie zprzepisami prawa Unii Europejskiej, w szczególności rozporządzeniaRady (WE) nr 1466/97 z dnia7 lipca

1997r.wsprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji

polityk gospodarczych,zmienionego rozporządzeniem(UE) nr 1175/2011 Parlamentu Eu-ropejskiego i Rady z dnia 16 listopada 2011 r. („zmieniony paktstabilnościiwzrostu”); ODNOTOWUJĄC, żemechanizm korygujący, który ma zostaćwprowadzony przez

Umawiające sięStrony, powinien miećnacelukorygowanie odchyleń od celu średnio­

okresowego lub ścieżki dostosowawczej,w tym ichskumulowanego wpływuna dyna­ mikędługu publicznego;

ODNOTOWUJĄC, że wypełnienie przez Umawiające się Strony obowiązku transpo­

zycji „reguły zrównoważonego budżetu”do krajowych systemówprawnych poprzez wiążącei trwałeprzepisy, w miaręmożliwości rangi konstytucyjnej, powinno podlegać

jurysdykcji Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z artykułem 273

(4)

PRZYPOMINAJĄC, że napodstawie artykułu260 Traktatu o funkcjonowaniu Unii

Europejskiej Trybunał SprawiedliwościUniiEuropejskiej jest uprawniony do nałoże­

niaryczałtu lub okresowej kary pieniężnej na państwo członkowskie Unii Europej­

skiej, które niezastosowałosię do jednego zjego wyroków, oraz PRZYPOMINAJĄC,

że Komisja Europejska określiła kryteria ustalania kwotyryczałtu lubokresowejkary

pieniężnej nakładanych w ramach tego artykułu;

PRZYPOMINAJĄC o potrzebieułatwienia przyjmowania środków w ramach obo­

wiązującej wUnii Europejskiej procedurynadmiernego deficytu w odniesieniu do państw członkowskich,którychwalutą jest euro,których planowanylub faktyczny de­

ficyt sektora instytucji rządowychi samorządowychprzekracza 3% produktu krajowe­

go brutto, przypołożeniuzwiększonego naciskuna cel tej procedury, a mianowicie zachęcenie, awrazie konieczności zmuszeniepaństwaczłonkowskiegodo obniżenia

ewentualnie stwierdzonego deficytu;

PRZYPOMINAJĄC, że Umawiające sięStrony, których dług sektora instytucji rządo­

wych i samorządowych przekracza wartość odniesienia wynoszącą 60%, są zobo­ wiązane zmniejszać ten dług w tempie wynoszącym średnio jednądwudziestą rocznie,

przyjętym jako wartość odniesienia;

MAJĄC NA UWADZE potrzebę poszanowania w procesie wdrażania niniejszego Traktatu szczególnej roli partnerów społecznych, zgodnie z prawem lub rozwiązaniami krajowymikażdejzUmawiających sięStron;

PODKREŚLAJĄC,że żadne z postanowień niniejszego Traktatunie możebyć inter­ pretowanejakozmieniające w jakikolwiek sposób warunki dotyczące polityki gospo­

darczej,zgodnie zktórymi Umawiającej sięStronieudzielona została pomoc finansowa w ramachprogramustabilizacji,w którym uczestnicząUnia Europejska,jej państwa członkowskie lubMiędzynarodowy Fundusz Walutowy;

ODNOTOWUJĄC, że właściwe funkcjonowanie unii gospodarczej i walutowej wy­ maga wspólnych wysiłków Umawiających się Stronnarzecz polityki gospodarczej, w ramach której woparciu o mechanizmykoordynacjipolityki gospodarczejzdefinio­

wanew Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej podejmująone niezbęd­

ne działania iśrodkiwewszystkich dziedzinach, które są kluczowe dla właściwego

funkcjonowaniastrefy euro;

ODNOTOWUJĄC wszczególności pragnienie Umawiających się Stron,aby w sposób

bardziejczynny wykorzystywać wzmocnioną współpracę przewidzianą w artykule 20 Traktatu o Unii Europejskiej oraz w artykułach 326-334 Traktatu o funkcjonowaniu

Unii Europejskiej beznaruszania zasad rynku wewnętrznego, oraz pragnienieUma­

wiającychsię Stronby wpełni wykorzystać szczególne środki, które majązastosowa­

nie do państw członkowskich, których walutą jest euro, w oparciu o artykuł 136

Traktatu o funkcjonowaniuUniiEuropejskiej,jakrównież proceduryomawiania i koor­ dynowania ex antę wśród Umawiających sięStron,którychwalutą jest euro, wszelkich istotnych planowanych przez nie reform polityki gospodarczej w celu dokonywania porównawczej oceny najlepszychpraktyk;

PRZYWOŁUJĄC porozumienie szefów państw lub rządów państw członkowskich

strefyeuro z dnia26 października2011 r. w sprawie usprawnienia zarządzania strefą euro,w tym organizowania co najmniej dwa razy do roku posiedzeńszczytu państw strefyeuro, które, jeśli nie jest touzasadnionewyjątkowymi okolicznościami, mają

(5)

odbywać się bezpośrednio po posiedzeniach Rady Europejskiej lub posiedzeniach, wktórych uczestniczą wszystkie Umawiające się Strony, któreratyfikowały niniejszy

Traktat;

PRZYWOŁUJĄC zatwierdzenie w dniu 25 marca 2011 r. przez szefów państw lub

rządów państw członkowskich strefy euroi innych państw członkowskich Unii Euro­ pejskiej paktu euro plus,w którym określono kwestie kluczowe dlawzmocnienia kon­ kurencyjności w strefie euro;

PODKREŚLAJĄC, jak ważny jest Traktatustanawiający Europejski MechanizmSta­ bilności jako elementglobalnej strategii na rzecz wzmocnienia unii gospodarczej i wa­

lutowej oraz WSKAZUJĄC, że przyznanie pomocy finansowej na mocy nowych

programów wramachEuropejskiego Mechanizmu Stabilności uzależnione będzieod

dnia 1 marca2013 r. odratyfikacji niniejszego Traktatu przez daną Umawiającą się

Stronę, oraz po upływie okresu transpozycji,o którym mowaw artykule 3 ustęp2ni­ niejszego Traktatu, od spełnienia wymogówtego artykułu;

ODNOTOWUJĄC, że Królestwo Belgii, Republika Federalna Niemiec,Republika

Estońska,Irlandia,Republika Grecka, KrólestwoHiszpanii,RepublikaFrancuska,Re­

publika Włoska, Republika Cypryjska, Wielkie Księstwo Luksemburga, Malta, Kró­

lestwo Niderlandów, Republika Austrii, Republika Portugalska, RepublikaSłowenii, Republika Słowacka iRepublika Finlandii sąUmawiającymi się Stronami, których wa­ lutąjest euro, oraz że jako takie są one związane niniejszym Traktatem od pierwszego dnia miesiącanastępującego po złożeniuprzez nie dokumentów ratyfikacyjnych, jeśli niniejszy Traktat będzieobowiązywał w tej dacie;

ODNOTOWUJĄC RÓWNIEŻ, że Republika Bułgarii, Królestwo Danii, Republika

Łotewska, Republika Litewska, Węgry,Rzeczpospolita Polska, Rumunia iKrólestwo Szwecji sąUmawiającymi się Stronami, które jako państwa członkowskieUnii Euro­

pejskiej, sąw dniu podpisania niniejszegoTraktatu objęte derogacją dotyczącąuczest­

nictwa w jednej walucie i dopóki ta derogacja nie zostanie uchylona mogą być związane tylko tymi postanowieniami tytułów III i IV niniejszegoTraktatu, którymi pragnąbyćzwiązane,co oświadczają w momencie złożeniadokumentu ratyfikacyjne­

go lub w terminie późniejszym;

UZGODNIŁY NASTĘPUJĄCE POSTANOWIENIA:

TYTUŁ I CEL I ZAKRES

Artykuł1

1. Na mocy niniejszegoTraktatu Umawiające sięStrony, będące państwami człon­ kowskimi Unii Europejskiej, zgadzająsię wzmocnić filar gospodarczy unii gospodar­

czej i walutowej poprzez przyjęcie szeregu reguł mających na celu wzmocnienie

dyscypliny budżetowej poprzez pakt budżetowy, wzmocnienie koordynacjiich polityk gospodarczych oraz poprawę zarządzania strefą euro, wspierając tym samymosiąganie

celówUniiEuropejskiejwzakresietrwałego wzrostu, zatrudnienia,konkurencyjności i spójności społecznej.

(6)

2. Niniejszy Traktat mapełne zastosowanie do Umawiających się Stron, których walutą jest euro.Ma on również zastosowanie do pozostałychUmawiającychsięStron wzakresie i na warunkachokreślonych w artykule 14.

TYTUŁII

SPÓJNOŚĆ I POWIĄZANIE Z PRAWEM UNII Artykuł 2

1. Umawiające się Strony stosują i interpretująpostanowienia niniejszego Traktatu

zgodnie z Traktatamistanowiącymi podstawę Unii Europejskiej,wszczególności z ar­

tykułem 4 ustęp 3 Traktatu o Unii Europejskiej, oraz z prawem Unii Europejskiej, wtymz przepisami dotyczącymi procedury w przypadkach, wktórych koniecznejest przyjęcie prawodawstwa wtórnego.

2. Niniejszy Traktat ma zastosowaniewzakresie,wjakim jest zgodny z Traktatami

stanowiącymi podstawę Unii Europejskiej oraz z prawem Unii Europejskiej. Nie naru­

sza on kompetencji Uniidopodejmowaniadziałańwramach unii gospodarczej.

TYTUŁ III

PAKT BUDŻETOWY

Artykuł 3

1. Umawiające się Strony stosują zasady zawarte w niniejszym ustępie w uzu­

pełnieniu zobowiązań wynikających z prawa Unii Europejskiej i bez uszczerbkudla

tychzobowiązań:

a) saldo sektorainstytucji rządowych i samorządowych Umawiającejsię Strony musi być zrównoważone lub wykazywać nadwyżkę;

b) wymóg określony w literze a) uważa sięza spełniony, jeżeli roczne saldo struktural­

ne sektora instytucjirządowych i samorządowych odpowiada celowi średniookre­

sowemu dla danego państwa, określonemu w zmienionym pakcie stabilności i wzrostu,przy czym dolny pułapdeficytu strukturalnego wynosi 0,5% produktu

krajowego brutto w cenach rynkowych. KażdazUmawiających się Stronzapewnia

szybkiedochodzenie do swojegocelu średniookresowego. Ramy czasowe takiego

zbliżenia zostanąprzedstawioneprzezKomisję Europejskąprzy uwzględnieniu ry­

zyk dla stabilności gospodarczej danego państwa. Postęp w kierunku osiągnięcia celu średniookresowego oraz jego przestrzeganie są ocenianezgodnie ze zmienio­

nympaktemstabilności i wzrostu na podstawie ocenyogólnej, w której punktem odniesienia jest saldo strukturalne, w tym analizy wydatków po skorygowaniu

o dyskrecjonalne działania postronie dochodowej;

c) Umawiające się Strony mogątymczasowo odejśćod swojego odpowiedniegocelu średniookresowego lub ścieżki dostosowawczej doniego jedynie w wyjątkowych

okolicznościachokreślonych w ustępie 3 litera b);

d) w przypadku gdy długsektorainstytucji rządowych isamorządowych w stosunku

(7)

60% i przy niskim ryzyku utratydługookresowejstabilnościfinansów publicznych,

dolny pułap celu średniookresowego określonego wliterzeb) może odpowiadać de­

ficytowi strukturalnemu wynoszącemu najwyżej 1,0%produktukrajowego brutto w cenach rynkowych;

e) w przypadku stwierdzenia znacznych odchyleń od celu średniookresowego lub ścieżki dostosowawczej prowadzącej do tego celu, zostajeautomatycznie urucho­

mionymechanizmkorygujący. Mechanizm tenobejmuje zobowiązanie danej Uma­

wiającejsięStronydopodjęciaśrodkówmających na celu skorygowanieodchyleń w określonym czasie.

2. Zasady zawartewustępie 1, zaczynają obowiązywaćw prawie krajowym Uma­

wiaj ących się Stron nie później niż w ciągu roku od wejściaw życie niniejszego Trakta­

tu na mocywiążącychi trwałych przepisów krajowych, w miarę możliwości rangi

konstytucyjnej,lub w inny sposóbgwarantujących pełne poszanowanie i przestrzega­

nie tych zasadw całym toku krajowych procedur budżetowych. Umawiające się Strony

wprowadzają wżycie na poziomie krajowym mechanizmkorygujący, o którym mowa w ustępie 1 litera e), w oparciu o wspólne zasady, które przedstawi Komisja Europej­

ska, dotyczącew szczególności charakteru, zakresu i harmonogramu działań napraw­ czych, jakie mają zostać podjęte, również w przypadkuwyjątkowych okoliczności,

oraz roli i niezależności instytucji,które na poziomiekrajowym odpowiedzialne sąza

monitorowanie przestrzegania zasad zawartych w ustępie 1. Mechanizmkorygujący

niemożenaruszać uprawnień parlamentów narodowych.

3. Na użytek niniejszego artykułumają zastosowaniedefinicjezawarte w artykule 2

Protokołu (nr12) w sprawie procedury dotyczącejnadmiernegodeficytu załączonego

doTraktatów Unii Europejskiej.Ponadto na użytek niniejszego artykułuzastosowanie mają również następujące definicje:

a) „rocznesaldostrukturalne sektora instytucji rządowych i samorządowych”oznacza saldo roczne uwzględniającezmiany cykliczne, poskorygowaniu o działania j edno- razoweitymczasowe;

b) „wyjątkowe okoliczności” oznaczają nadzwyczajne zdarzenie, na które Umawia­

jąca się Strona niema wpływu i które wywieraznaczący wpływ na sytuację finan­ sową sektora instytucji rządowych i samorządowych, lub okresy znacznego

pogorszenia koniunktury gospodarczej, o których mowa w zmienionym pakciesta­ bilności i wzrostu, pod warunkiem że tymczasowe odchylenia dotyczące danej

Umawiającej się Strony nie zagrażają stabilności budżetowej wśrednim okresie.

Artykuł 4

Jeżeli dług sektorainstytucji rządowych i samorządowych UmawiającejsięStrony w stosunkudojej produktu krajowego brutto przekracza wartość odniesienia wyno­

szącą60%, o której mowa wartykule 1 protokołu (nr 12) wsprawie procedury dotyczącej

nadmiernego deficytu załączonegodoTraktatów Unii Europejskiej, ta Umawiającasię Strona zmniejsza gow tempie wynoszącym średniojedną dwudziestąrocznie, przyję­

tym jako wartość odniesienia, zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady (WE)

nr 1467/97 z dnia 7 lipca 1997 r. w sprawie przyspieszenia i wyjaśnienia procedury nadmiernego deficytu,zmienionego rozporządzeniem Rady(UE) nr 1177/2011 z dnia

(8)

8 listopada 2011 r. Istnienie nadmiernego deficytuna skutek naruszenia kryterium długu będzie stwierdzane zgodnie z procedurą określoną w artykule 126 Traktatu

o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Artykuł 5

1.Umawiającasię Strona objętaprocedurą nadmiernego deficytu namocy Trakta­ tów stanowiących podstawę Unii Europejskiej wprowadza program partnerstwabudże­

towego i gospodarczego zawierający szczegółowy opis reform strukturalnych, które

muszą zostaćprzyjęte i wdrożone w celu zapewnienia skutecznej i trwałej korekty jej

nadmiernegodeficytu. Treść i formętakich programów określaprawo Unii Europej­ skiej. Przekazywanie tychprogramów Radzie Unii Europejskieji Komisji Europejskiej

do zatwierdzeniaoraz ich monitorowaniebędzie się odbywać zgodnie z obowiązu­

jącymi procedurami nadzoruwramach paktu stabilności iwzrostu.

2. Wdrażanie programupartnerstwa budżetowegoi gospodarczego oraz zgodnych

z nimrocznych planów budżetowych będzie monitorowane przez Radę UniiEuropej­ skiej i Komisję Europejską.

Artykuł 6

W celulepszej koordynacji planów w zakresie krajowych emisjidługu Umawiające się Strony przedstawiają Radzie Unii Europejskiej i Komisji Europejskiej informacje

ex antę na temat swoich planów emisji długupublicznego.

Artykuł 7

W pełni przestrzegając wymogi proceduralne określonew Traktatach stanowiących podstawęUnii Europejskiej, Umawiające sięStrony, których walutą jest euro, zobo­

wiązująsię popierać wnioski lub zalecenia przedstawione przez Komisję Europejską,

w przypadkugdy Komisj aEuropejska uzna, że dane państwoczłonkowskie Unii Euro­

pejskiej, którego walutą jest euro, narusza kryterium wysokości deficytu w ramach pro­ cedury nadmiernego deficytu. Obowiązektenniemazastosowania,w przypadku gdy

Umawiające sięStrony, których walutą jest euro,stwierdzą, że ich kwalifikowanawię­

kszość, obliczana analogicznie do odpowiednichpostanowień Traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej, bez uwzględniania stanowiska zainteresowanej Uma­

wiającej się Strony, jest przeciwnaproponowanej lub zalecanej decyzji.

Artykuł 8

1. Komisję Europejską wzywa się do przedłożenia we właściwym czasieUma­

wiającym się Stronom sprawozdania dotyczącego przepisów przyjętych przez każdą

z nichw celu spełnienia wymogów artykułu3 ustęp2.Jeśli Komisja Europejska, po

umożliwieniu danej Umawiającej się Stronie przedłożeniajej uwag, uzna w swoim sprawozdaniu, że dana Umawiająca się Strona naruszyła artykuł 3 ustęp 2, jedna

(9)

Unii Europejskiej. Jeśli Umawiająca sięStrona uzna, niezależnie od sprawozdania Ko­ misji, że inna Umawiająca się Stronanaruszyła artykuł 3 ustęp 2, również może wnieść

sprawę do TrybunałuSprawiedliwości. W obuprzypadkach wyrokTrybunału Spra­ wiedliwościjest wiążący dlastron postępowania, które podejmująkonieczne środki za­

pewniaj ącewykonanie wyrokuw terminie określonym przez TrybunałSprawiedliwości. 2. Jeśli na podstawiewłasnej oceny lubna podstawie ocenyKomisji Europejskiej Umawiająca się Stronauznaje, że inna Umawiająca sięStronanie podjęła koniecznych

środków zapewniających wykonanie wyroku Trybunału Sprawiedliwości, o którym

mowa w ustępie 1, możeona wnieść sprawę doTrybunałuSprawiedliwości i domagać się nałożenia karfinansowych zgodniez kryteriami określonymi przez Komisję Euro­ pejską na podstawie artykułu260Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Jeśli

TrybunałSprawiedliwości uzna, żedana Umawiającasię Stronanie wykonałajego wy­ roku,możeon nałożyć, stosownie do okoliczności, ryczałt lub okresową karę pienię­ żną, których wysokość nie możeprzekroczyć 0,1% produktu krajowego brutto danej

Umawiającej sięStrony. Kwoty należne od UmawiającejsięStrony, której walutą jest

euro, wpłaca sięna rzeczEuropejskiego Mechanizmu Stabilności. W innych przypad­ kach płatnościprzekazuje się na rzeczbudżetu ogólnego Unii Europejskiej.

3. Niniejszyartykuł stanowi kompromismiędzy Umawiającymi się Stronami w ro­ zumieniu art. 273 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

TYTUŁIV

KOORDYNACJAPOLITYKI GOSPODARCZEJ I KONWERGENCJA

Artykuł 9

Woparciu o koordynację polityki gospodarczej określoną w Traktacie o funkcjono­

waniu Unii Europejskiej, Umawiające się Stronyzobowiązująsiędo podjęcia wspól­

nych wysiłków na rzecz polityki gospodarczej przyczyniającej się do właściwego

funkcjonowania unii gospodarczej i walutowej oraz wzrostu gospodarczego przez zwiększoną konwergencję ikonkurencyjność. W tym celuUmawiające sięStronypo­ dejmująniezbędne działania i środki wewszystkichdziedzinach ozasadniczymzna­

czeniudla właściwego funkcjonowania strefyeuro,dążąc dorealizacji następujących celów: pobudzanie konkurencyjności, wspieranie zatrudnienia,dalsza stabilizacja fi­ nansówpublicznychoraz wzmacnianie stabilności finansowej.

Artykuł 10

Zgodniez wymogami Traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej, Uma­ wiające się Strony są gotowe aktywnie korzystać - w stosownychprzypadkach i w ra­ zie konieczności - z przewidzianych w artykule 136 Traktatu o funkcjonowaniu Unii

Europejskiej środków przyjmowanych w odniesieniu do państw członkowskich, których

walutą jest euro, oraz z mechanizmu wzmocnionej współpracy,przewidzianego w arty­

kule20Traktatu o Unii Europejskiej i w artykułach 326-334 Traktatu ofunkcjonowa­

niu UniiEuropejskiej,w sprawachkluczowych dla właściwego funkcjonowania strefy euro bez naruszania zasad rynkuwewnętrznego.

(10)

Artykuł 11

Aby umożliwić ocenę porównawczą najlepszych praktyk oraz by podejmować

wysiłkinarzecz ściślej skoordynowanej polityki gospodarczej, Umawiające sięStrony zapewniają, aby wszelkie zasadniczereformy polityki gospodarczej,któreplanują re­

alizować,byływich gronie omówioneex antęiw stosownychprzypadkach przeznie koordynowane.Wkoordynację tę zaangażowane są - zgodnie z prawem UniiEuropej­ skiej - instytucje Unii Europejskiej.

TYTUŁ V

ZARZĄDZANIESTREFĄEURO

Artykuł 12

1. Szefowie państw lub rządówUmawiającychsię Stron, których walutąjest euro,

oraz przewodniczący Komisji Europejskiej spotykają się nieformalnie na posiedze­

niachszczytu państw strefy euro. Prezes EuropejskiegoBankuCentralnego jest zapra­ szany doudziału wtakichposiedzeniach. Szefowie państw lub rządów Umawiających

się Stron, których walutą jest euro, mianują zwykłą większością głosów przewod­

niczącegoszczytu państw strefy euro wtym samym czasie, gdy Rada Europejska doko­

nujewyboruswojego przewodniczącego; ich kadencjesątakie same.

2. Posiedzenia szczytu państw strefyeuro odbywają sięw razie potrzebyi co naj­ mniej dwa razy w roku; ich uczestnicy omawiająkwestie związane z określonymi

wspólnymi obowiązkamiUmawiającychsię Stron, którychwalutąjesteuro,w odnie­ sieniu do jednejwaluty, innekwestie dotyczące zarządzania strefą euro i zasad ma­ jących do niejzastosowanie orazwytyczne strategiczneodnoszącesię do prowadzenia

polityk gospodarczych,w celuzwiększenia konwergencji w strefie euro.

3. Szefowie państw lubrządów Umawiających się Stron, których walutąnie jest euro i które ratyfikowały niniejszy Traktat, uczestniczą w debatach podczas posiedzeń szczytu państw strefy euro dotyczących konkurencyjności Umawiających się Stron,

zmiany ogólnej struktury strefyeuro i podstawowychzasad dotyczących tej strefy,

które będą obowiązywały w przyszłości, jak również, w odpowiednichprzypadkach

i przynajmniej raz w roku, w debatach na temat szczegółowych kwestii dotyczących wdrażania niniejszegoTraktatu ostabilności, koordynacji i zarządzaniu w unii gospo­

darczej i walutowej.

4. Przewodniczący szczytu państw strefy euro w ścisłej współpracy z przewod­

niczącym Komisji Europejskiej zapewnia przygotowanie posiedzeń szczytu państw strefy euro oraz ich ciągłość.Organem odpowiedzialnym za przygotowanie posiedzeń szczytu państw strefy euro orazpodjęcie działań następczych jest Eurogrupa, a jej prze­ wodniczący może być zapraszany na takie posiedzeniaw tym celu.

5. Przewodniczący Parlamentu Europejskiego możezostać zaproszony w celu za­ brania głosu. Przewodniczący szczytu państw strefy euro przedkłada sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu po każdym zposiedzeń szczytu państwstrefy euro.

6. Przewodniczący szczytu państw strefyeuro szczegółowoinformujeUmawiające sięStrony, których walutą nie jest euro, oraz pozostałe państwa członkowskie Unii Eu­

(11)

ropejskiej o przygotowaniach do posiedzeń szczytu państw strefy euroio wynikach tych posiedzeń.

Artykuł 13

Zgodnie z postanowieniami tytułu II Protokołu (nr1) w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej załączonego do TraktatówUniiEuropejskiej, Parla­ ment Europejskioraz parlamenty narodowe Umawiających się Stron wspólnie ustalą

organizację oraz działaniainformacyjnew odniesieniu do konferencji przedstawicieli odpowiednich komisji Parlamentu Europejskiegoi przedstawicieli odpowiednich ko­

misji parlamentównarodowych mającej nacelu omówieniepolityk budżetowych oraz innych kwestii będących przedmiotem niniejszegoTraktatu.

TYTUŁVI

POSTANOWIENIA OGÓLNEI KOŃCOWE Artykuł 14

1.Niniejszy Traktat podlega ratyfikacjiprzezUmawiające sięStrony,zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne składane są

w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej („Depozytariusz”).

2. Niniejszy Traktat wchodzi wżyciew dniu 1 stycznia 2013 r. podwarunkiem, że

dwanaście Umawiających się Stron, którychwalutą jesteuro, złoży dokumentyraty­

fikacyjne, lub pierwszego dniamiesiącanastępującego po dniu złożenia dwunastego dokumentu ratyfikacyjnegoprzez Umawiającą się Stronę,której walutą jest euro, w za­

leżności od tego, co nastąpi wcześniej.

3. NiniejszyTraktat ma zastosowanie od dnia wejścia w życiedo Umawiających się

Stron, których walutą jest euro, które go ratyfikowały. Ma on zastosowaniedo pozo­

stałych Umawiaj ących się Stron, którychwalutą jest euro,od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniuzłożenia przez nie swojegodokumentu ratyfikacyjnego.

4. Na mocy odstępstwa od ustępów 3 i 5,postanowienia tytułu Vmajązastosowanie do wszystkichUmawiających sięStron, których to dotyczy, od dnia wejściaw życie ni­ niejszegoTraktatu.

5. Niniejszy Traktat ma zastosowanie doUmawiającychsię Stronobjętych deroga- cjąokreślonąw artykule139 ustęp 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej lub

derogacją określoną w Protokole (nr 16) w sprawie niektórych postanowień do­

tyczącychDanii załączonym do Traktatów Unii Europejskiej, które ratyfikowały ni­

niej szy Traktat, od dnia, wktórym staniesię skuteczna decyzja uchylająca tę derogacj ę, chyba że zainteresowana UmawiającasięStrona oświadczy, że pragnie być wcześniej

związana wszystkimi lub niektórymi postanowieniamitytułów III i IV niniejszego Traktatu.

Artykuł 15

DoniniejszegoTraktatu mogąprzystąpić państwa członkowskie Unii Europejskiej inne niż Umawiające sięStrony.Przystąpienie staje się skuteczne z dniem złożenia De­

(12)

pozytariuszowi dokumentu przystąpienia; Depozytariuszpowiadamiao tym pozostałe

Umawiające się Strony. Pouwierzytelnieniu przezUmawiające się Strony, tekst niniej­

szego Traktatu w języku urzędowym przystępującego państwa członkowskiego,który

jest też językiem urzędowym iroboczym instytucji Unii Europejskiej,zostanie złożony

w archiwachDepozytariusza jako autentyczny tekst niniejszego Traktatu.

Artykuł16

Przedupływem pięciu lat odwejścia w życie niniejszego Traktatu,na podstawie

oceny doświadczeń z jego wdrażania, podjęte zostaną niezbędne kroki, zgodnie z posta­ nowieniami Traktatu oUniiEuropejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu UniiEuropejskiej, mające na celuwłączenietreści postanowień niniejszego Traktatudo ram prawnych Unii Europejskiej.

Sporządzono wBrukselidniadrugiego marca dwa tysiące dwunastego roku.

Niniejszy Traktat,który zostanie złożony w archiwach Depozytariusza, został spo­

rządzonywjednym oryginalnymegzemplarzu w językach: angielskim, bułgarskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litew­

skim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, ru­

muńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym

teksty wkażdym z tych języków sąjednakowo autentyczne; Depozytariusz przekaże

Cytaty

Powiązane dokumenty

Jako kraj bazowy, wzglę- dem którego wyznaczono system transferów, przyjęto na początku Słowenię – państwo Europy Środkowo-Wschodniej o najwyższym PKB per capita (według

Współczynnik korelacji nastawienia polityki EBC oraz skumulowanej (zagregowanej przy użyciu wag będących udziałami PKB poszczególnych krajów w PKB całej strefy)

W 1997 roku przygotowania do inauguracji Unii Gospodarczej i Walutowej wesz³y w fazê krytyczn¹ – jednak oprócz wprowadzenia euro do obiegu w dniu 1 stycznia 1999 roku,

długość okresu(-ów), jaki(-e) osoba podlegająca ochronie planuje spędzić w państwie wykonującym, oraz zasadność potrzeby ochrony. Organ sądowy lub jemu równoważny organ

Każdy parlament narodowy lub każda izba parlamentu narodowego może, w terminie ośmiu tygodni od daty przekazania projektu aktu ustawodawczego w językach urzędowych Unii, przesłać

We wszystkich swoich działaniach Unia przestrzega zasady równości swoich obywateli, którzy są traktowani z jednakową uwagą przez jej instytucje, organy i jednostki

Nie brakowało w ostatniej dekadzie pomysłów na uwspólnotowienie przy- najmniej części długu państw członkowskich lub stworzenia bezpiecznego instrumentu, który

mając na uwadze, że obywatele Unii mają prawo oczekiwać od unijnej administracji wysokiego stopnia przejrzystości, wydajności, sprawnego działania i reagowania niezależnie od