Антони Маркунас
К проблеме речевой корректности
при обучении иностранному
языку
Studia Rossica Posnaniensia 26, 265-270
1995
Adam Mickiewicz University Press, Poznań
К П Р О Б Л Е М Е Р Е Ч Е В О Й К О Р Р Е К Т Н О С Т И П Р И О Б У Ч Е Н И И И Н О С Т Р А Н Н О М У Я З Ы К У
O N T H E P R O B L E M O F C O R R E C T N E S S IN L E A R N I N G A F O R E I G N L A N G U A G E
А Н Т О Н И М А Р К У Н А С
A BSTRA CT. The article concerns the problem o f correctness in glottodidactics. It contains a definitio n o f a language error and kn ow led ge o f errors, which deals with the sources o f errors, their pr ognosis, classific ation, analysis, evaluation, prevention and therapy.The article al so contains a short description o f each o f these components.
Antoni Markūnas, Un iw ersy tet im. Adama M ic kiewicza, Instytut Filolog ii Rosyjskiej, al. N ie p o d le g ło ś c i 4, 6 1 - 8 7 4 Poznań, Polska - Poland.
П о -в и д и м о м у , невозм ож но предлож ить сколько-нибудь эффек тивную методику пр еп о д аван и я и н о стр ан н ого языка, не учитывая постр оения р а ц и о н а л ь н о й системы к о н тро ля и оценки у сп еваем ос ти учащихся. Эта система, хотя и ди ф ф ерен ц и рован н о, настойчиво а ссоциируется с п ро б л ем о й языковых норм, ош и бок и речевой к о р ректн остью в целом. П о д речевой корректностью или язы ковой правильностью я б у ду п о н и м а т ь , вслед за Ф. Гручеи, реализацию определенной я зы к о вой системы согласн о я зы ковой н о р м е 1. Имеются два вида я з ы к о вых норм : системные, или извлеченные из дан н ой я зы к овой систе мы, и пред писан н ы е, или установленные для язы ковой системы в р а м к ах н а ц и о л ек та (т.е. языка страны), ко торы й состои т из и д и о л ектов (индиви д у ал ьн ы х систем), социолектов (общ ественных сис тем) и д и а л е к т о в (географических систем). Я зы ко вая п р ави л ьн о сть, совп а д а ю щ а я с системными п равилам и, должна доп олн яться с и туа т ивно-стил истической (иначе оккази о н ал ьн о й ) и узуснои (иначе о б щ еприн ятой). К аж д о е вы сказы вание устного и п и сьм енного х а р а к тера, содерж ащ ее отклонение от так понимаемых норм, р а с с м а т р и вается как язы ковая ош ибка, причем системная ош ибка может в ы зы в а ть пом ехи в ко м м ун и к ац и и , несистемная - связана лиш ь с не одобрением со сто р о н ы естественных носителей язы ка. В язы к о во м вузе п р а в и л ь н о с т ь д о л ж н а поним аться и соблюдаться, конечно, в
1 См.: F. G r u c z a (ре д.), Z p ro b le m a tyk i b łę d ó w o b co ję zyczn ych , Warszawa 1978, с. 43-44.
2 6 6 А. М а р к у н а с двух н азван н ы х р акурсах, в ш кольны х же условиях доп усти м а не к о т о р а я то л е р а н тн о с ть , следовательно, совершенно неж елательны отк ло н е н и я п ервого типа. В еро ятн о сть соверш ения ош ибок сопутствует процессу усвое ния и н о с т р а н н о г о языка на лю бом уровне, но следует пом н и ть, что р а зн ы е п о гр еш н о сти имею т разн ы й удельный вес. Их иерархия п редставляется следующим образом : 1) lapsus linguae, то есть о г о в о рк и , встречаю щ иеся также в родн ой речи, 2) ош ибки, с ви д етел ь ствующие об о тсутствии навы ковы х действии; в таком случае г о в о р ящ и й и с п р а вл я е т сам себя после плохой реали зац и и ф ормы , так к а к о с о зн а ет ее, 3) ош ибки, вы текающ ие из н еп р ави л ьн ого п о н и м ания значения и употребления языковых явлений, встречаемых р а нее, но не усвоенных надлежащ им о б разом , 4) ош ибки, о б у с л о в л ен ные незнанием язы ковы х ф актов. Н есоответствия двух последних к а т е г о р и й , само собой разумеется, наиболее чреваты о п асностью . О т р а с л ь зн ан и и , занимаю щ ую ся язы ковы м и ош и б кам и , п р и н ято называть в литературе ошибковеденнем. Лингводидактическое ошиб- коведение зан и м ается, между прочим, и сточникам и возни кновения ош и б о к , их п р о г н о зи р о в ан и е м , классиф икацией, ан али зом (о п и с а нием и объяснением), оценкой, п р оф и ла кти кой и терапией. Р а с с м о трим сейчас в к р атц е слагаемы е гак п он и м аем ого ош ибковедения. И с т о ч н и к и возни кновения о ш ибок м н о гоо б р а зн ы . В п ер вую очередь, их причинам и могут стать воздействия и н те рф е р ен ц и о н н о г о ха ра кте р а . И так, как известно, ин теръ язы ковая и н терф е ренция вы зы в ае т ош и бки из-за: - слиш ком слабой д ифф еренциации сравниваем ых ( к о н т р а с т и рующ их) явлении в родн ом и изучаемом языках; - н е о б осн ов а н н ы х р а згр ан и чен и й тождественных структур. И н т е р ъ я з ы к о в а я интерф еренция может о казаться еще о б р е м е н и тельнее, п оско л ьку зачастую она не уясняется ни учащ имися, ни п р е п о д ав а те л я м и и вызывается: - н е о п р а в д а н н о й генерализацией, при ко т о р о й ранее усвоенные структу р ы и зучаем ого язы к а о тр и ц а тел ьн о сказываю тся на о в л а д е нии последую щими; - игнорированием ограничений, не позволяющих применять схо жие стр укту ры внутри изучаемого языка; - неверным или неточным применением известных п р ави л в н о вых к о н тек стах и обстоятельствах. К р о м е то г о , имеется еще так называем ая скры тая и н те р ф е р ен ция, ко гд а г о во р я щ и й /п и ш у щ и й сам у тр и ро в ан н о к о н т р о л и р у е т се бя и, о п асая сь оп л о ш н ости , изб егает слов и грам м атических форм, в отн о ш е н и и к о т о р ы х он неуверен, как п рави л ьн о вы рази ться в да н н ы х условиях. Это п р и в о д и т к обеднению языка, его инф анти- л и за ц и и и стилистической несоответственности.
Но наряду с указанными явлениями, несомненно, выступают т а к же м еш аю щ ие экстр ал и н гвал ьн ы е ф акторы , главным о б р а зо м , п си хо л о гические и ф и зиологи ческие, дидактические, а такж е с т р а н о ведческие, в к о т о р ы х п р о текает процесс о б р а зо в а н и я 2. Т ак, н а п р и мер, если учесть т о л ь к о обучение произнош ению , то среди учащ их ся м ож но о б н а р у ж и ть следующих представителен: 1) лиц, р а с п о л а га ю щ и х хорош и м фонематическим слухом и хорош им и п р о и з н о с и тел ьн ы м и сп особн остям и , 2) о б ладаю щ их неплохим слухом, но д о в о л ь н о слабы м и а р ти ку л яц и о н н ы м и способностями, 3) п р о я в л я ю щ их пл о х ой слух, но, как ни странно, одноврем енно д о в о л ьн о сносную им и тати в н у ю п редрасп олож ен н ость, 4) имеющих н е за ви д ный слух и весьма скром н ы е фонетические возможности. Это вовсе не о б о зн а ч а е т , что представители последней группы обречены на неудачу в п о п ы т к а х овладеть фонетическим аспектом и н о с тр а н н о го я зы к а. П р о с т о нм приходится при лож и ть больше усилий в ра б о те н ад этой подси стем ой язы ка с одной стороны , а с д ругой - н е о б х од и м о уделить больш е внимания для управляемой к о р р е к т и р о в к и их о ш и б о к до момента закрепления навы ковой р а б о т ы а р т и к у л я ц и о н н о г о а п п а р а т а . А нал о ги ч н ы е вар и ан ты наблю даю тся по о т н о ш ению и к другим аспектам обучения. Т а к и м о б р а зо м , источники возни кновения ош ибок б ы в аю т са мого р а зн о г о п орядка; они до конца не познаны и не всегда их м ож но предвидеть. П р о г н о з и р о в а н и е ош ибок, опирающееся лиш ь на к о н трастивные исследования, не может считаться удовлетворяющим. Б о лее пригодны для этой цели данные сопоставительного анализа, ука зы в аю щ и е не т о л ь к о на расхождение, но и на тождество с р а в н и ваемых элем ентов. О д н а ко знание этих ф актов еще не обеспечивает безош и бо ч н ую р еали зац и ю и ноязычного общения. И н остран н ы й язык ввиду своей с труктурн ой и ф ункциональной специфики может сам в себе сод ер ж ать потен ц и альн ы е случаи вызывания н ес о о тве т ствии с установи вш и м и ся норм ам и. Генерализуя, отступлении ог н о р м ы следует ож и д а ть как явления естественного в процессе усво ения н о во го язы ка, п оскольку каждый учащийся на определенном этапе изучения р а с п о л а г а е т своеобразным и н теръязы ком , то есть его к о м петенци я находится между родным h иностранны м язы ком , причем она более или менее а п п р о кси м и р ов ан а (приближена) к изучаем ой системе. И м енно степень аппроксимации должна стать предметом лингводндактического анализа.
2 Ср.: Е. Z a w a d z k a , P e r c e p c ja audiah ia w k szta łc en iu n a u czycieli ję z y k ó w o b
2 6 8 А. М а р к у н а с А н а л и з о ш и б о к п р едусм атри вает их извлечение из устных и письм енны х текстов с учетом конситуации и кон тек стов, в к о т о рых эти тексты возн и кли , а затем описание в сравнении с сущ ест вую щ ими эта л о н а м и во всех подсистемах усваиваемого языка. К о нечно, само описание не д ает желаемых сдвигов, если вслед за тем не н а с туп и т объяснение и оценка отклонений, п о стан о ка д и а г н о з а и п р о г н о за , а такж е р а б о т а по их предотвращ ению и устранению . Что касается о ц е н к и ошибок, то следует констатировать, к со ж алению , отсутствие ее объективны х критериев, так как о ц ен и вать о ш и б к и п о зво л и т ел ьн о с разн ы х позиций. О тн оси тельн о неслож но оцени ть неточность с лингвистической точки зрения путем с о о т н е сения генерируем ы х элементов с установивш имися о б р а з ц ам и в о б л асти ф он ац и и , ор ф о г р аф и и , лексики, грам м атики. В свою очередь, д о в о л ь н о затр у д н и тел ьн о р а ссм атри в ать погреш ности п од углом помех для к о м м у н и к ац и и , между прочим, ввиду современных т е н денций то л е р а н т н о с т и вы сказы ваний, не р азд раж аю щ и х с р е д н е о б р азован н ого носителя данного языка. Дело в том, что исследование эф ф екти вн ости я зы к о в о г о общения весьма н екон кретн о по с р а в н е нию с подсчетом неверных реали зац и й в любом тексте под углом п р а в и л ь н о с ти и сп ол ьзо ван н ы х языковых элементов. П р о ф и л а к т и к у ош ибок следовало бы п о н и м ат ь иначе, чем это д е л а л о с ь до сих пор и увязывалось, главным о б р а з о м , с исп ол ьзован и ем п р е п а р и р о ва н н ы х м атериалов, базирую щ ихся на резу л ьта та х исследовании ко н тр асти вн ой ли н гви сти ки . Э ти м ат е р и а л ы с од ерж а т слиш ком много п роти воп о л о ж н ы х форм, т о р м о з я щих р а зви т и е ком м у н и к ати вн ы х умений. Они, правда, о б н а р у ж и ва ю т п ро б елы в язы к о во й компетенции учащихся, но о д н оврем ен н о м огут „ т и р а ж и р о в а т ь ” и закр еп л я ть лож ны е ассоциации, вы зы в ать лиш нее опасение со сто р он ы изучающих язык, препятствующ ее б о лее развер н у ты м вы сказы ван и ям . П оэтому такие м атер и ал ы о к а з ы ваются полезн ы м и для тр ен и р ов ок, п редотвращ аю щ и х о б р а з о в а н и е неверных р е а л и за ц и й перед ком м ун и кати вн ы м и упраж нениями. А н ти ц и п и р ую щ а я п р о ф и л а к т и к а заключается в п р о г р а м м и р о в а н и и и селективном п о д б о р е как соп остави тельн ого я зы к о во го м ат е ри ал а , так и у п р аж н ен и й , предупреж даю щ их ошибки. Н еоб хо д и м о, о д н а ко, п одчеркн уть, что названны е действия не устраняю т самих п р и чин п о явления о ш и бок, а лиш ь п од сказы ваю т пути их п о с те п е н ного устранения. И т а к, появляется вопрос к о р р е к т и р о в к и н еп р ави л ьн ы х форм в речеп ро и зво дстве учащихся. Исправление ош и б о к д о л ж н о п р о во д и т ьс я всегда в вводных и закрепительны х упраж нениях во время усвоения об р а зц о в, в упражнениях же тв орческого х а р а к т е ра, в ко м м у н и к ат и вн ы х действиях погреш ности могут частично и г
н о р и р о в а т ь с я , но с таки м расчетом, ч тобы не меш ать общ ению и не п р и в о д и т ь к закр еп л ен и ю несоответствую щих моделей. Н а вы с шем уровне обучения, по сути дела, д о л ж н ы исп равляться все н е т о ч н о с т и , хотя это м ож ет повлечь за собой чувство б есп око й ства и н еу вер енности студентов, а такж е применяться стратеги и „ о б х о ж д е н и я ” , п р о п у с к а нежелаемых элементов ком м уникации. И зб е ж а ть э т о го в н е к о т о р о й степени возм ож но, применяя известные сп особы внесения к о р р е к т и в о в : исправления не адресовать к о н кр е тн ом у л и цу, а всей группе; с о зд ав ать условия для элиминации о ш и б ки с п о м о щ ью то в а р и щ е й и для авт о п о п р ав к и , предвосхищ енной сигналом п р е п о д ав а те л я , а в случае н ад о бн о сти - также п одкреп ленн ой п р а вилом ; а н т и ц и п и р о в а т ь трудн ость и прим енять упреждающ ую п о д сказку б е зо ш и б о ч н о г о эталона; п р и б е гать к тактичны м приемам и с п р а вл е н и я, не ведущим к о бескураж иванию и стеснению уч ащ и х ся. Здесь н ео б х оди м о искать „золотую серединку” . С од н ой с т о р о н ы , слиш ком частое вмеш ательство может то р м о зи ть д альнейш ее в ы с к а зы в а н и е , с д р у го й - неисправленны е ва р и а н ты м огут з а к р е питься в п а м я ти не то л ьк о го во рящ его , но и слушающих. Ч то б ы не п р е п я т с т в о в а т ь излож ению мыслей, нужно ф и кси р овать места, в к о т о р ы х были доп ущ ен ы ош ибки, а после его заверш ения - п р о вести а н а л и з о тк л о н е н и й и о р г а н и зо в а ть кор р е к т и р о во ч н ы е у п р а ж нения. Т екущ и е и справления, особенно р азверн утого типа, н е в о з м ож н ы и по техническим причинам, одн ако п реп од авател ь о б язан с и г н а л и з и р о в а т ь употребление неправильны х форм (напр., стуком, м и м и кой , словом „н ет” и т.д.) в лю бом случае с п редоставлением в о зм о ж н о с т и для авт о ко р р е кц и и . П о тен ц и ал ьн ы в этой связи н и ж е следую щ ие р а зн о в и д н о с ти поведения учащихся. В ы с казы ва ю щ и й ся не отд ает себе отчет в том, что д оп у сти л ош иб ку, но не в со стоянии исп рави ть ее сам остоятельно; г о в о р я щий п ы тается и сп р ави ть ошибку, и это ему удается при п ом ощ и п р е п о д ав а те л я или ключа; после ф рагм ента вы сказы ван и я и с и г н а ла п р е п о д ав а те л я учащийся и сп равляет себя сам; исправление п р о и сх о д и т с а м о с то я т ел ьн о и сразу, без сигнала извне. П ри всех о б сто ятел ьствах и н ф о р м а ц и я со стор о н ы п р еподавателя д ол ж н а п о с ту п а т ь без про м ед л ен и я, а студент или ученик о б язан знать, в чем закл ю ч ается н есоответствие и всегда иметь возм ож ность р е а б и л и т и р о в а т ь себя. П о д в о дя итог изложенному, желательно подчеркнуть важнейшие реком ендации по отношению к корректировке ошибок. Итак, ош и б ка считается норм альны м явлением, выступающим при изучении и н о странного языка на каждой ступени продвинутости. Исправлять н а до не с то л ь к о учащихся, сколько н екорректн ое прои зводство уст н ого и п и сьм ен н о го текстов, к том у же не во время ком м у н и к
а-270 А. М а р к у н а с т и в н о г о речетворчества (как правило). Кроме того, и сп равление о ш и б к и д о л ж н о завер ш аться корректн ы м повторением и зап и сью верны х элементов для д и с та н ц и о н н о г о возвращ ения к ним и н и ве л и р о в к и их утечки из памяти. В заключение остается д о б ав и ть , что в настоящее время в л и т е ратуре все чаще предлагается расширение границ толерантности о ш и бок и терпимости речевой н екорректности.