• Nie Znaleziono Wyników

К проблеме речевой корректности при обучении иностранному языку

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "К проблеме речевой корректности при обучении иностранному языку"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

Антони Маркунас

К проблеме речевой корректности

при обучении иностранному

языку

Studia Rossica Posnaniensia 26, 265-270

1995

(2)

Adam Mickiewicz University Press, Poznań

К П Р О Б Л Е М Е Р Е Ч Е В О Й К О Р Р Е К Т Н О С Т И П Р И О Б У Ч Е Н И И И Н О С Т Р А Н Н О М У Я З Ы К У

O N T H E P R O B L E M O F C O R R E C T N E S S IN L E A R N I N G A F O R E I G N L A N G U A G E

А Н Т О Н И М А Р К У Н А С

A BSTRA CT. The article concerns the problem o f correctness in glottodidactics. It contains a definitio n o f a language error and kn ow led ge o f errors, which deals with the sources o f errors, their pr ognosis, classific ation, analysis, evaluation, prevention and therapy.The article al so contains a short description o f each o f these components.

Antoni Markūnas, Un iw ersy tet im. Adama M ic kiewicza, Instytut Filolog ii Rosyjskiej, al. N ie p o d le g ło ś c i 4, 6 1 - 8 7 4 Poznań, Polska - Poland.

П о -в и д и м о м у , невозм ож но предлож ить сколько-нибудь эффек­ тивную методику пр еп о д аван и я и н о стр ан н ого языка, не учитывая постр оения р а ц и о н а л ь н о й системы к о н тро ля и оценки у сп еваем ос­ ти учащихся. Эта система, хотя и ди ф ф ерен ц и рован н о, настойчиво а ссоциируется с п ро б л ем о й языковых норм, ош и бок и речевой к о р ­ ректн остью в целом. П о д речевой корректностью или язы ковой правильностью я б у ­ ду п о н и м а т ь , вслед за Ф. Гручеи, реализацию определенной я зы к о ­ вой системы согласн о я зы ковой н о р м е 1. Имеются два вида я з ы к о ­ вых норм : системные, или извлеченные из дан н ой я зы к овой систе­ мы, и пред писан н ы е, или установленные для язы ковой системы в р а м к ах н а ц и о л ек та (т.е. языка страны), ко торы й состои т из и д и о ­ л ектов (индиви д у ал ьн ы х систем), социолектов (общ ественных сис­ тем) и д и а л е к т о в (географических систем). Я зы ко вая п р ави л ьн о сть, совп а д а ю щ а я с системными п равилам и, должна доп олн яться с и туа ­ т ивно-стил истической (иначе оккази о н ал ьн о й ) и узуснои (иначе о б ­ щ еприн ятой). К аж д о е вы сказы вание устного и п и сьм енного х а р а к ­ тера, содерж ащ ее отклонение от так понимаемых норм, р а с с м а т р и ­ вается как язы ковая ош ибка, причем системная ош ибка может в ы ­ зы в а ть пом ехи в ко м м ун и к ац и и , несистемная - связана лиш ь с не­ одобрением со сто р о н ы естественных носителей язы ка. В язы к о во м вузе п р а в и л ь н о с т ь д о л ж н а поним аться и соблюдаться, конечно, в

1 См.: F. G r u c z a (ре д.), Z p ro b le m a tyk i b łę d ó w o b co ję zyczn ych , Warszawa 1978, с. 43-44.

(3)

2 6 6 А. М а р к у н а с двух н азван н ы х р акурсах, в ш кольны х же условиях доп усти м а не­ к о т о р а я то л е р а н тн о с ть , следовательно, совершенно неж елательны отк ло н е н и я п ервого типа. В еро ятн о сть соверш ения ош ибок сопутствует процессу усвое­ ния и н о с т р а н н о г о языка на лю бом уровне, но следует пом н и ть, что р а зн ы е п о гр еш н о сти имею т разн ы й удельный вес. Их иерархия п редставляется следующим образом : 1) lapsus linguae, то есть о г о ­ в о рк и , встречаю щ иеся также в родн ой речи, 2) ош ибки, с ви д етел ь­ ствующие об о тсутствии навы ковы х действии; в таком случае г о ­ в о р ящ и й и с п р а вл я е т сам себя после плохой реали зац и и ф ормы , так к а к о с о зн а ет ее, 3) ош ибки, вы текающ ие из н еп р ави л ьн ого п о н и ­ м ания значения и употребления языковых явлений, встречаемых р а ­ нее, но не усвоенных надлежащ им о б разом , 4) ош ибки, о б у с л о в л ен ­ ные незнанием язы ковы х ф актов. Н есоответствия двух последних к а т е г о р и й , само собой разумеется, наиболее чреваты о п асностью . О т р а с л ь зн ан и и , занимаю щ ую ся язы ковы м и ош и б кам и , п р и н ято называть в литературе ошибковеденнем. Лингводидактическое ошиб- коведение зан и м ается, между прочим, и сточникам и возни кновения ош и б о к , их п р о г н о зи р о в ан и е м , классиф икацией, ан али зом (о п и с а ­ нием и объяснением), оценкой, п р оф и ла кти кой и терапией. Р а с с м о ­ трим сейчас в к р атц е слагаемы е гак п он и м аем ого ош ибковедения. И с т о ч н и к и возни кновения о ш ибок м н о гоо б р а зн ы . В п ер ­ вую очередь, их причинам и могут стать воздействия и н те рф е р ен ­ ц и о н н о г о ха ра кте р а . И так, как известно, ин теръ язы ковая и н терф е­ ренция вы зы в ае т ош и бки из-за: - слиш ком слабой д ифф еренциации сравниваем ых ( к о н т р а с т и ­ рующ их) явлении в родн ом и изучаемом языках; - н е о б осн ов а н н ы х р а згр ан и чен и й тождественных структур. И н т е р ъ я з ы к о в а я интерф еренция может о казаться еще о б р е м е н и ­ тельнее, п оско л ьку зачастую она не уясняется ни учащ имися, ни п р е п о д ав а те л я м и и вызывается: - н е о п р а в д а н н о й генерализацией, при ко т о р о й ранее усвоенные структу р ы и зучаем ого язы к а о тр и ц а тел ьн о сказываю тся на о в л а д е ­ нии последую щими; - игнорированием ограничений, не позволяющих применять схо­ жие стр укту ры внутри изучаемого языка; - неверным или неточным применением известных п р ави л в н о ­ вых к о н тек стах и обстоятельствах. К р о м е то г о , имеется еще так называем ая скры тая и н те р ф е р ен ­ ция, ко гд а г о во р я щ и й /п и ш у щ и й сам у тр и ро в ан н о к о н т р о л и р у е т се­ бя и, о п асая сь оп л о ш н ости , изб егает слов и грам м атических форм, в отн о ш е н и и к о т о р ы х он неуверен, как п рави л ьн о вы рази ться в да н н ы х условиях. Это п р и в о д и т к обеднению языка, его инф анти- л и за ц и и и стилистической несоответственности.

(4)

Но наряду с указанными явлениями, несомненно, выступают т а к ­ же м еш аю щ ие экстр ал и н гвал ьн ы е ф акторы , главным о б р а зо м , п си ­ хо л о гические и ф и зиологи ческие, дидактические, а такж е с т р а н о ­ ведческие, в к о т о р ы х п р о текает процесс о б р а зо в а н и я 2. Т ак, н а п р и ­ мер, если учесть т о л ь к о обучение произнош ению , то среди учащ их­ ся м ож но о б н а р у ж и ть следующих представителен: 1) лиц, р а с п о ­ л а га ю щ и х хорош и м фонематическим слухом и хорош им и п р о и з н о ­ с и тел ьн ы м и сп особн остям и , 2) о б ладаю щ их неплохим слухом, но д о в о л ь н о слабы м и а р ти ку л яц и о н н ы м и способностями, 3) п р о я в л я ­ ю щ их пл о х ой слух, но, как ни странно, одноврем енно д о в о л ьн о сносную им и тати в н у ю п редрасп олож ен н ость, 4) имеющих н е за ви д ­ ный слух и весьма скром н ы е фонетические возможности. Это вовсе не о б о зн а ч а е т , что представители последней группы обречены на неудачу в п о п ы т к а х овладеть фонетическим аспектом и н о с тр а н н о го я зы к а. П р о с т о нм приходится при лож и ть больше усилий в ра б о те н ад этой подси стем ой язы ка с одной стороны , а с д ругой - н е о б ­ х од и м о уделить больш е внимания для управляемой к о р р е к т и р о в к и их о ш и б о к до момента закрепления навы ковой р а б о т ы а р т и к у л я ­ ц и о н н о г о а п п а р а т а . А нал о ги ч н ы е вар и ан ты наблю даю тся по о т н о ­ ш ению и к другим аспектам обучения. Т а к и м о б р а зо м , источники возни кновения ош ибок б ы в аю т са ­ мого р а зн о г о п орядка; они до конца не познаны и не всегда их м ож но предвидеть. П р о г н о з и р о в а н и е ош ибок, опирающееся лиш ь на к о н ­ трастивные исследования, не может считаться удовлетворяющим. Б о ­ лее пригодны для этой цели данные сопоставительного анализа, ука­ зы в аю щ и е не т о л ь к о на расхождение, но и на тождество с р а в н и ­ ваемых элем ентов. О д н а ко знание этих ф актов еще не обеспечивает безош и бо ч н ую р еали зац и ю и ноязычного общения. И н остран н ы й язык ввиду своей с труктурн ой и ф ункциональной специфики может сам в себе сод ер ж ать потен ц и альн ы е случаи вызывания н ес о о тве т­ ствии с установи вш и м и ся норм ам и. Генерализуя, отступлении ог н о р м ы следует ож и д а ть как явления естественного в процессе усво­ ения н о во го язы ка, п оскольку каждый учащийся на определенном этапе изучения р а с п о л а г а е т своеобразным и н теръязы ком , то есть его к о м петенци я находится между родным h иностранны м язы ком , причем она более или менее а п п р о кси м и р ов ан а (приближена) к изучаем ой системе. И м енно степень аппроксимации должна стать предметом лингводндактического анализа.

2 Ср.: Е. Z a w a d z k a , P e r c e p c ja audiah ia w k szta łc en iu n a u czycieli ję z y k ó w o b ­

(5)

2 6 8 А. М а р к у н а с А н а л и з о ш и б о к п р едусм атри вает их извлечение из устных и письм енны х текстов с учетом конситуации и кон тек стов, в к о т о ­ рых эти тексты возн и кли , а затем описание в сравнении с сущ ест­ вую щ ими эта л о н а м и во всех подсистемах усваиваемого языка. К о ­ нечно, само описание не д ает желаемых сдвигов, если вслед за тем не н а с туп и т объяснение и оценка отклонений, п о стан о ка д и а г н о з а и п р о г н о за , а такж е р а б о т а по их предотвращ ению и устранению . Что касается о ц е н к и ошибок, то следует констатировать, к со­ ж алению , отсутствие ее объективны х критериев, так как о ц ен и вать о ш и б к и п о зво л и т ел ьн о с разн ы х позиций. О тн оси тельн о неслож но оцени ть неточность с лингвистической точки зрения путем с о о т н е ­ сения генерируем ы х элементов с установивш имися о б р а з ц ам и в о б ­ л асти ф он ац и и , ор ф о г р аф и и , лексики, грам м атики. В свою очередь, д о в о л ь н о затр у д н и тел ьн о р а ссм атри в ать погреш ности п од углом помех для к о м м у н и к ац и и , между прочим, ввиду современных т е н ­ денций то л е р а н т н о с т и вы сказы ваний, не р азд раж аю щ и х с р е д н е о б ­ р азован н ого носителя данного языка. Дело в том, что исследование эф ф екти вн ости я зы к о в о г о общения весьма н екон кретн о по с р а в н е ­ нию с подсчетом неверных реали зац и й в любом тексте под углом п р а в и л ь н о с ти и сп ол ьзо ван н ы х языковых элементов. П р о ф и л а к т и к у ош ибок следовало бы п о н и м ат ь иначе, чем это д е л а л о с ь до сих пор и увязывалось, главным о б р а з о м , с исп ол ьзован и ем п р е п а р и р о ва н н ы х м атериалов, базирую щ ихся на резу л ьта та х исследовании ко н тр асти вн ой ли н гви сти ки . Э ти м ат е ­ р и а л ы с од ерж а т слиш ком много п роти воп о л о ж н ы х форм, т о р м о з я ­ щих р а зви т и е ком м у н и к ати вн ы х умений. Они, правда, о б н а р у ж и ­ ва ю т п ро б елы в язы к о во й компетенции учащихся, но о д н оврем ен н о м огут „ т и р а ж и р о в а т ь ” и закр еп л я ть лож ны е ассоциации, вы зы в ать лиш нее опасение со сто р он ы изучающих язык, препятствующ ее б о ­ лее развер н у ты м вы сказы ван и ям . П оэтому такие м атер и ал ы о к а з ы ­ ваются полезн ы м и для тр ен и р ов ок, п редотвращ аю щ и х о б р а з о в а н и е неверных р е а л и за ц и й перед ком м ун и кати вн ы м и упраж нениями. А н ­ ти ц и п и р ую щ а я п р о ф и л а к т и к а заключается в п р о г р а м м и р о в а н и и и селективном п о д б о р е как соп остави тельн ого я зы к о во го м ат е ри ал а , так и у п р аж н ен и й , предупреж даю щ их ошибки. Н еоб хо д и м о, о д н а ­ ко, п одчеркн уть, что названны е действия не устраняю т самих п р и ­ чин п о явления о ш и бок, а лиш ь п од сказы ваю т пути их п о с те п е н ­ ного устранения. И т а к, появляется вопрос к о р р е к т и р о в к и н еп р ави л ьн ы х форм в речеп ро и зво дстве учащихся. Исправление ош и б о к д о л ж н о п р о во д и т ьс я всегда в вводных и закрепительны х упраж нениях во время усвоения об р а зц о в, в упражнениях же тв орческого х а р а к т е ­ ра, в ко м м у н и к ат и вн ы х действиях погреш ности могут частично и г ­

(6)

н о р и р о в а т ь с я , но с таки м расчетом, ч тобы не меш ать общ ению и не п р и в о д и т ь к закр еп л ен и ю несоответствую щих моделей. Н а вы с­ шем уровне обучения, по сути дела, д о л ж н ы исп равляться все н е­ т о ч н о с т и , хотя это м ож ет повлечь за собой чувство б есп око й ства и н еу вер енности студентов, а такж е применяться стратеги и „ о б х о ж ­ д е н и я ” , п р о п у с к а нежелаемых элементов ком м уникации. И зб е ж а ть э т о го в н е к о т о р о й степени возм ож но, применяя известные сп особы внесения к о р р е к т и в о в : исправления не адресовать к о н кр е тн ом у л и ­ цу, а всей группе; с о зд ав ать условия для элиминации о ш и б ки с п о ­ м о щ ью то в а р и щ е й и для авт о п о п р ав к и , предвосхищ енной сигналом п р е п о д ав а те л я , а в случае н ад о бн о сти - также п одкреп ленн ой п р а ­ вилом ; а н т и ц и п и р о в а т ь трудн ость и прим енять упреждающ ую п о д ­ сказку б е зо ш и б о ч н о г о эталона; п р и б е гать к тактичны м приемам и с п р а вл е н и я, не ведущим к о бескураж иванию и стеснению уч ащ и х ­ ся. Здесь н ео б х оди м о искать „золотую серединку” . С од н ой с т о ­ р о н ы , слиш ком частое вмеш ательство может то р м о зи ть д альнейш ее в ы с к а зы в а н и е , с д р у го й - неисправленны е ва р и а н ты м огут з а к р е ­ питься в п а м я ти не то л ьк о го во рящ его , но и слушающих. Ч то б ы не п р е п я т с т в о в а т ь излож ению мыслей, нужно ф и кси р овать места, в к о т о р ы х были доп ущ ен ы ош ибки, а после его заверш ения - п р о ­ вести а н а л и з о тк л о н е н и й и о р г а н и зо в а ть кор р е к т и р о во ч н ы е у п р а ж ­ нения. Т екущ и е и справления, особенно р азверн утого типа, н е в о з­ м ож н ы и по техническим причинам, одн ако п реп од авател ь о б язан с и г н а л и з и р о в а т ь употребление неправильны х форм (напр., стуком, м и м и кой , словом „н ет” и т.д.) в лю бом случае с п редоставлением в о зм о ж н о с т и для авт о ко р р е кц и и . П о тен ц и ал ьн ы в этой связи н и ж е ­ следую щ ие р а зн о в и д н о с ти поведения учащихся. В ы с казы ва ю щ и й ся не отд ает себе отчет в том, что д оп у сти л ош иб ку, но не в со стоянии исп рави ть ее сам остоятельно; г о в о р я ­ щий п ы тается и сп р ави ть ошибку, и это ему удается при п ом ощ и п р е п о д ав а те л я или ключа; после ф рагм ента вы сказы ван и я и с и г н а ­ ла п р е п о д ав а те л я учащийся и сп равляет себя сам; исправление п р о ­ и сх о д и т с а м о с то я т ел ьн о и сразу, без сигнала извне. П ри всех о б ­ сто ятел ьствах и н ф о р м а ц и я со стор о н ы п р еподавателя д ол ж н а п о с ­ ту п а т ь без про м ед л ен и я, а студент или ученик о б язан знать, в чем закл ю ч ается н есоответствие и всегда иметь возм ож ность р е а б и л и ­ т и р о в а т ь себя. П о д в о дя итог изложенному, желательно подчеркнуть важнейшие реком ендации по отношению к корректировке ошибок. Итак, ош и б ­ ка считается норм альны м явлением, выступающим при изучении и н о ­ странного языка на каждой ступени продвинутости. Исправлять н а­ до не с то л ь к о учащихся, сколько н екорректн ое прои зводство уст­ н ого и п и сьм ен н о го текстов, к том у же не во время ком м у н и к

(7)

а-270 А. М а р к у н а с т и в н о г о речетворчества (как правило). Кроме того, и сп равление о ш и б к и д о л ж н о завер ш аться корректн ы м повторением и зап и сью верны х элементов для д и с та н ц и о н н о г о возвращ ения к ним и н и ве ­ л и р о в к и их утечки из памяти. В заключение остается д о б ав и ть , что в настоящее время в л и т е ­ ратуре все чаще предлагается расширение границ толерантности о ш и ­ бок и терпимости речевой н екорректности.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Z dzia- łalnością w organach samorządu adwokackiego nie rozstał się prawie do końca swej aktywności zawodowej – pełniąc kolejno w latach 1970–1973 funkcję Człon- ka

w  księgarniach pojawiła się publikacja pt. w rzeszowskim oddziale IPN. Praca przygotowana przez Bogusława Wójcika, pra- cownika IPN w Rzeszowie, wzbudziła

D latego nie tylko praw nie bezzasadna, ale pastoralnie chybiona jest opinia, że karteczki są środkiem mobilizującym. T aki motyw wysuwano ongiś w uzasadnieniu

Trybunał skonstatował, że w odniesieniu do wyborów do Sejmu i do Senatu, przepro- wadzanych w   związku z zakończeniem ich kadencji, oraz wyborów na urząd Prezydenta RP

Podczas kopania stawu w miejscu dawnego podmokłego obniżenia terenowego n atra­ fiono na jego dnie na skupisko kamieni, które okazało się studnią.. Zbudowana była z

Vor dem Hintergrund dieser Diskussion bezieht dieser Beitrag dahingehend Position, dass Emotionalität ein Kontinuum darstellt, das in manchen Sprechakten stark, weniger stark,

Optimization method. Now that we have two functionals with complementary behavior, we adopt the following strategy to perform the optimizations. The LS and CC functions are

Do wyrobów tego warsztatu zakwalifikować z pewnością należy także kilka fragmentów czarki (nr inw. T 57 VI N357, 359, 408, 410, 415-419) wykonanej w glinie pomarańczowej i