• Nie Znaleziono Wyników

No PL MERCEDES BENZ M-Klasse W164 07/05 M-Class W164 07/05 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instr

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "No PL MERCEDES BENZ M-Klasse W164 07/05 M-Class W164 07/05 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO Instr"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

MERCEDES BENZ No. 21040512PL

Fitting instructions Instrukcja montazu

Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446

Návod na pouzitie

Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446

M-Klasse W164 07/05

M-Class W164 07/05

(2)

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person.

Before starting work, you must read the installation in- structions through completely. After installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts.

When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are non- binding.

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process initiated.

Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena v specializovanom servise alebo primerane kvalifikovanou osobou. Pred zacatim montaze je nutne dokladne si precitat navod na pouzitie. Po ukonceni montaze je potrebne tento navod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla.

Pri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmene existujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.Pri jazde bez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento v prevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,ako aj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie su nezavazne.

Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne ho dodatocne namontovat.

Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boli uskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady do prevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebo pridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku.

Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickym zariadenim . V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybny protokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo s prevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosady a opakovane vykonat diagnozu.

Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po zamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazu nalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu.

Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przez osoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniach wiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrate gwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jest zabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie moga pozostawac w gniezdzie.

Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji, wyposazenia kolorow, bledow moga sie zdarzyc.

W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatlo przeciwmgielne, nalezy je zamontowac.

Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane w samochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majace bezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci.

Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulem sterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. W przypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komu- nikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowane przez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc i przeprowadzic test ponownie.

IMPORTANT! POZOR! UWAGA!

(3)

15-21 5-6,

3x 2x 10x 5x

8-14

MANUAL

2x

(4)

Keyless-go

10m

Chipcard / Entry Card

max. 10 min

POZOR!

UWAGA! IMPORTANT!

SK PL

In order to avoid mal-functions and damage to the vehicle’s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle’s battery before starting work!

Both the trailer module and the vehicle’s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connections if the battery is not disconnected!

Please pay attention to the manufacturer’s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle’s battery!

Aby sa zabranilo zbytocnym chybam v palubnej sieti, musi byt odpojena akumulatorova svorka na negativny (minus) pol este pred zacatim montaze!

Obzvlast pri pracach a pripojeniach na CAN- datovej zbernici moze dojst pri neodpojenej akumulatorovej svorke k poskodeniu modulu privesu ako aj k poskodeniu palubneho modulu vozidla!

Prosime dodrziavat pokyny vyrobcu pri odpojeni a pripojeni akumulatora!

Aby zapobiec zbytecznym bledom w elektronice samochodu, nalezy przed rozpoczeciem montazu wiazki odlaczyc kleme (-) MINUS od akumulatora!

W przypadku nie odlaczenia klemy, szczegolnie przy montazu modulu CFC (CAN Bus) moze nastapic uszkodzenie tego modulu w wiazce jak rowniez uszkodzenie modulu sterujacego w samochodzie!

Dlatego prosimy przestrzegac instrukcji producenta przy odlaczaniu i zalaczaniu klemy akumulatora.

POZOR!

UWAGA! IMPORTANT!

SK PL

The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observe the manu-facturer's instructions!!

Vykon chladica vozidla musi byt pri doplneni vybavy o tazne zariadenie podla moznosti zvyseny! Prosim bezpodmienecne dbat na pokyny vyrobcu!!

Wydajnosc ukladu chlodzenia w zaleznosci od mozliwosci musi byc zwiekszona w przypadku zamontowania dodatkowego wyposazenia (hak holowniczy). Prosze koniecznie dbac o zalecenie producenta samochodu!!

MANUAL

C

o

C

o

1 2

(5)

D F

GB E I

RD BK

GN OR VT PK BL YL WT BR GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL N

P DK S

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZ

FIN H

Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen •lutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Harmaa •edá Szürke

PL Czarny Czerwony

Zielony

Pomaranczowy

Fioletowy Rózowy Niebeski

Zólty Bialy Brazowy

Szary Svart

Oran•ová

90500580

4

5

6 7

8

(6)

1 2

3 4

5 6 7 9 8

10 11

12 13

9

11

12 13

10

Wybrac strone Choose direction

Zvolit stranu

5/58-R 6/54 1/L

4/R 2 ISO 11446

3/31

BK/WT WT

BK/GN BR

GY/RD BK/RD

7/58-L

8

12 11

13 9 10

GY/BK BL/RD

RD

RD/BR YL YL/BR

21W 42W

21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W 10

9

B+30

everse

1-8

Podlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciu Oblozenie zasuvky/Maximalny vykon na vystupe Socket Configuration/Maximum power output

(7)

BL/BK

BL/BK BL/BK

3

15

16

17

17, 19 - 30

18 - 30

S A M

S A M

BL/BK

BL/BK

S A M

18-pinowa wtyczka (BK) Otwór 3

Násuvné púzdro 18-pól (BK) Otvor 3

18 pin connector

chamber 3

(8)

BL/BK

BL/BK BL/BK

18

CAN-Data Wire BR/RD

BR/RD BR

BR

BR/RD BR

BL/BK

BL/BK

4

14 pin connector chamber 4 14-pinowa wtyczka

Otwór 4

Násuvné púzdro 14-pól Otvor 4

Important!

Please note informations in picture 3!

Uwaga!

Zwrocic szczególna uwage pokazane czynnosci na obrazku 3 Dôlezité!

Dbat na pokyny z obrázku 3!

(9)

MANUAL

MANUAL

MANUAL

SERVICE MERCEDES

BENZ SERVICE

MERCEDES BENZ

MERCEDES BENZ

MERCEDES

BENZ MANUAL

B+/30

20

21 22

23

24 25

OPCJA YL/BR

Part-no.

22400509

YL

+

+

Important!

Please note informations in picture 3!

Uwaga!

Zwrocic szczególna uwage pokazane czynnosci na obrazku 3 Dôlezité!

Dbat na pokyny z obrázku 3!

(10)

everse

Aktywacja modulu sterujacego stróna 11 Kódovanie riadiaceho modulu strana 11

Code Control unit page 11

26 27

28 29

13-pin 7-pin

Optional: Adapter socket 62400003 Opcja: adapter 62400003

(11)

30

Informacje ogólne

Po zakonczeniu montazu wiazki gwarantowane jest poprawne dzialanie wszystkich swiatel w przyczepie,

oraz kontrola kierunkowskazów przyczepy, która jest obowiazkowa w niektórych panstwach., bez dodatkowego aktywowania jej w module

sterujacym samochodu.

O awarii kierunkowskazów kierowca informowany jest za pomoca komunikatu

wyswietlanego na desce rozdzielczej samochodu.

Samochody z czujnikiem cofania Automatyczna dezaktywacje tylnego czujnika cofania przy podlaczonej przyczepie, wykonuje sie za posrednictwem programowania czujnika cofania :

· moduly sterujace

· struktura

· ZGW Gateway lista

· modul sterujacy – ustawienie

· odczytac w razie potrzeby zmienic

· rozpoznanie przyczepy ( przelaczyc na aktywne)

· programowanie zatwierdzic (F5)

Po zakonczeniu programowania zostanie wyswietlony komunikat na desce rozdzielczej o dezaktywacji czujnika cofania. Przy jezdzie z przyczepa

awaria kierunkowskazów sygnalizowania jest przez z w i e k s z e n i e c z e s t o t l i w o s c i m i g a n i a k o n t ro l k i kierunkowskazów.

General

After building-in the electrical kit, the mandatory trailer lighting and the trailer indicator monitoring that is prescribed by law in some countries are available with no further switching in the vehicle!

Any defect in the trailer direction indicators is shown to the driver by the information display of the instrument panel!

Vehicles with parking assistance

Automatic deactivation of the reversing parking assistance when towing a trailer is effected by the following coding through the diagnostic assistance system:

· control devices

· construction

· ZGW – central gateway

· control device adjustment

· read the coding and change if necessary

· trailer recognition (switch to “present”)

· execute coding (F5)

After coding, in addition to the deactivation of the reversing parking assistance when towing a trailer, the failure of a trailer direction indicator is also shown as an extended defect report in the information display of the combi-instrument, coupled with an increase in the frequency at which the control light for the direction indicators in the vehicle blinks!

Vseobecne

Po ukoncení montáze je zarucená bezchybná funkcia vsetkych osvetlení prívesu, potrebnych pre prevádzku.

Taktiez je zarucená kontrola smerovych svetiel prívesu, zákonom povinná funkcia v niektorych krajinách, a to bez toho, aby sa dodatocne aktivovala funkcia elektrosady na palubnom pocítaci. Poruchu smerového svetla na prívese hlási vodicovi palubny pocítac.

Vozidlá s parkovacím systémom

Automatická deaktivácia zadného parkovacieho systému pri zapojenom prívese sa prevedie nasledujúcim spôsobom:

·Riadiace jednotky

·Usporiadanie (struktúra)

·ZGW - Centrálna Gateway

·EZW - Elektronick spína zapaovania

·Riadiace jednotky - nastavenia

·Kódovanie precítat a príp. zmenit

·Príves (prepnút na "existujúci"!)

· Vykonat kódovanie (F5)

Po úspesnom kódovaní sa popri deaktivácii zadného akustického parkovacieho systému pri zapojenom prívese aktivuje aj rozpoznanie poruchy smerovych svetiel prívesu, zvysi sa frekvencia blikania a zároven hlási poruchu aj palubny pocítac.

SK

Aktywacja funkcji haka holowniczego / Aktivacie funkcie tazneho zariadenia / Set up trailer operation

(12)

12 V

Reverse

P

everse

left (58-L) respectively right (58-R) tail light stop light (54) / high mounted, third stop light (54) turn signal indicator left turn signal indicator right rear fog light(s) reversing light(s)

Permanent power supply / 13pin socket, chamber 9

charging wire for trailer fridge / 13pin socket, chamber 10 trailer / trailer recognition Permanent current power supply Ground or Earth (31) ground connection battery terminal lug positive connection battery terminal lug

fuse / fuse capacity 20 Ampère cigarette lighter / accessory socket loudspeaker / buzzer park distance control switch / source of function Connect together disconnect Look at / see further information look carefully at selected area Present / Occupied / OK Not present / Not occupied / not OK left right acoustic indication attention / important advice

SYMBOL EXPLANATION B+/30

B+/30

Vysvetlivky k symbolomObjasnienia symboli lavé (58-L) resp. pravé (58-R) koncové svetlá Brzdové svetlá (54)/ tretie brzdové svetlá (54) Smerové svetlo lavé Smerové svetlo pravé Hmlové svetlo(á) Spätné svetlo (á) Trvalé plus/zásuvka 13 polová, kontakt 9 Nabíjací kábel/ zásuvka 13-polová, kontakt 10 Príves / rozpoznanie prívesu Trvalé plus/stály prívod prúdu Kostra (31) Pólová svorka batérie - minus Pólová svorka batérie - plus Zapalovac / doplnková zásuvka Reproduktor/húkacka Parkovací senzor Prepínac/zdroj funkcie Spojit Rozpojit Sledovat / vid. dalsie informácie Sledovat vybranú oblast

Nachádzajúci sa / osadeny/v poriadku

Nenachádzajúci sa/neosadeny/ nie v poriadku Napravo Zvuková signalizácia Pozor / dôlezitá informácia

20APoistka / Vykon poistky 20 Ampère

Lewe(58-L)lub prawe (58-R) koncowe swiatlo Swiato stop (54)/ trzecie swiato stop (54) Kierunkowskaz lewy Kierunkowskaz prawy przeciwmgielne swiatlo swiatlo wsteczne staly plus/gniazdo 13 biegunowe, kontakt 9 przewód ladujcy/gniazdo 13 biegunowe, kontakt 10

przyczepa / rozpoznanie przyczepy staly plus/stale napiecie masa 31 klema baterii - minus klema baterii - plus Bezpiecznik/ amperaz 20A Zapalniczka / gniazdo uzupelniajace klakson czujnik(sensor) parkowania Przelacznik polczyc rozlaczyc sledzic / patrz nastepne informacje sledzic/wybrana czesc znajdujacy sie / w porzadku nie znajdujacy sie / nie w porzadku na prawona lewo dzwiekowa sygnalizacja Uwaga / wazna informacja

Nalavo

Cytaty

Powiązane dokumenty

- wystąpiła ciężka reakcja uczuleniowa na substancję czynną lub pomocniczą lub - wystąpiły ciężkie działania niepożądane uniemożliwiające kontynuowanie terapii, które

Bezpiecznikowy mostek nie moze byc zaistalowany w odwrotnym kierunku Dolezite.. Poistkovy mostik nesmie byt namontovany v

charging wire for trailer fridge / 13pin socket, chamber 10 trailer / trailer recognition Permanent current power supply Ground or Earth (31) ground connection battery terminal

Encoding DIS_13 (controller distance control) Control module for towing sens installed Encoding FFF_A5 (front sensor system controller) AAG coded. Encoding

If the manufacturer’s diagno- stics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module

If the manufacturer’s diagno- stics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module

dynczych części do maszyn produko- wane są również przyczepy rolnicze, wybieraki silosowe oraz wybieraki silosowe z szuflą chwytakową Jako jeden z wiodących produ-

W Przypadku nieodlaczenia klemy szczegolnie przy montazu modulu CFC (CAN Bus) moze nastapic uszkodzenie tego modulu w wiazce jak rowniez uszkodzenie modulu sterujacego