• Nie Znaleziono Wyników

Kolegium Nauk Społecznych i Filologii Obcych STUDIA STACJONARNE I STOPNIA Rok akademicki 2017 / 2018 semestr zimowy Specjalność: JĘZYK WŁOSKI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Kolegium Nauk Społecznych i Filologii Obcych STUDIA STACJONARNE I STOPNIA Rok akademicki 2017 / 2018 semestr zimowy Specjalność: JĘZYK WŁOSKI"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

ROK AKADEMICKI ROZPOCZYNA SIĘ OD TYGODNIA NIEPARZYSTEGO;

w dniu 23.01.2018 r. (wtorek, tydzień parzysty) zajęcia odbywają się według planu za wtorek z tygodnia nieparzystego w dniu 25.01.2018 r. (czwartek, tydzień parzysty) zajęcia odbywają się według planu za poniedziałek z tygodnia nieparzystego PONIEDZIAŁEK

ROK 1 ROK 2 ROK 3

1 2 TB N TB

08:00 – 09:30

Wstęp do literaturoznawstwa – wyk. (z II rokiem) dr Magdalena Szymura

Aula

Wstęp do literaturoznawstwa – ćw. (z I rokiem) dr Magdalena Szymura

Aula

8.45 - 9.30 PNJW Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha

Sala 118

09:45 – 11:15

9.45 - 10.30 PNJW

Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha Sala 118

10.30 - 11.15 PNJW

Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha Sala 118

PNJW Konwersacje – ćw.

mgr Alina Wojaczek

Sala 5

Historia literatury włoskiej – wyk.

dr Magdalena Szymura

Sala 18

11:30 – 13:00

PNJW

Gramatyka praktyczna – ćw.

mgr Alina Wojaczek

Sala 16

Komunikacja w biznesie – ćw.

mgr Barbara Mucha

Sala 118

Historia literatury włoskiej – ćw.

dr Magdalena Szymura

Sala 18

13:15 – 14:45

PNJW Język pisany – ćw.

mgr Alina Wojaczek

Sala 16

PNJW Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha

Sala 118

15:00 – 16:30

(2)

Specjalność: JĘZYK WŁOSKI

WTOREK

ROK 1 ROK 2 ROK 3

1 2 TB N TB

8:00 - 9:30

PNJW

Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha

Sala 5

PNJW Język pisany – ćw.

dr Justyna Krawczyk

Sala 124

09:45 – 11:15

PNJW

Konwersacje – ćw.

mgr Barbara Mucha

Sala 5

PNJW Rozumienie – ćw.

dr Justyna Krawczyk

Sala 124

PNJW Rozumienie – ćw.

mgr Teresa Dryndos

Sala 215

11:30 – 13:00

PNJW

Gramatyka praktyczna – ćw.

mgr Alina Wojaczek

Sala 5

PNJW Język pisany – ćw.

mgr Teresa Dryndos

Sala 215

Realioznawstwo obszaru językowego:

Język francuski mgr Anna Szkonter Bochniak sala 120 Język niemiecki mgr Monika Fyczkowska Soczawa 15 Język włoski dr Justyna Krawczyk aula

Język angielski mgr Anna Zarmutek sala 124

13:15 – 14:45

Lektorat języka obcego:

Język angielski 1 mgr Dominika Pieczka sala 124 Język angielski 2 mgr Anna Zarmutek sala 14 Język hiszpański 1 dr Cecylia Tatoj sala15

Język hiszpański 2 dr Carlos Alonso Hidalgo sala 17 Język włoski mgr Teresa Dryndos sala 216

Lektorat języka obcego:

Język angielski mgr Maria Banaś sala 117

Język francuski mgr Renata Klimek Kowalska sala 18 Język niemiecki dr Dariusz Makselon sala 16 Język włoski 1 mgr Barbara Mucha sala 5 Język włoski 2 mgr Alina Wojaczek sala 215

15:00 – 16:30

Lektorat języka obcego:

Język angielski 1 mgr Dominika Pieczka sala 124 Język angielski 2 mgr Anna Zarmutek sala 14 Język hiszpański 1 dr Cecylia Tatoj sala15

Język hiszpański 2 dr Carlos Alonso Hidalgo sala 17 Język włoski mgr Teresa Dryndos sala 216

Lektorat języka obcego:

Język angielski mgr Maria Banaś sala 117

Język francuski mgr Renata Klimek Kowalska sala 18 Język niemiecki dr Dariusz Makselon sala 16 Język włoski 1 mgr Barbara Mucha sala 5 Język włoski 2 mgr Alina Wojaczek sala 215

(3)

Specjalność: JĘZYK WŁOSKI ŚRODA

ROK 1 ROK 2 ROK 3

1 2 TB N TB

08:00 – 09:30

Historia filozofii z etyką – wyk.

(z grupą niemiecką) dr Beata Wojewoda

Aula

Praktyki zawodowe Praktyki nauczycielskie Praktyki zawodowe

09:45 – 11:15

Wiedza o akwizycji i nauce języków obcych – wyk.

(z grupą niemiecką)

dr hab. Przemysław Gębal prof. nzw. w Pol. Śl.

Aula

11:30 – 13:00

13:15 – 14:45

15:00 – 16:30

Otwarte wykłady eksperckie przedstawicieli firm partnerskich (1 w miesiącu)

Otwarte wykłady eksperckie przedstawicieli firm partnerskich w miesiącu)

Otwarte wykłady eksperckie przedstawicieli firm partnerskich (1 w miesiącu)

(4)

Specjalność: JĘZYK WŁOSKI CZWARTEK

ROK 1 ROK 2 ROK 3

1 2 TB N TB

08:00 – 09:30

Język specjalistyczny – ćw.

mgr Teresa Dryndos

Sala 118

8.45 – 9.30 – wyk.

Współczesne badania językoznawcze dr Danuta Augustyn

Sala 16

09:45 – 11:15

PNJW

Gramatyka praktyczna – ćw.

dr Danuta Augustyn

Sala 16

9.45 – 10.30 Gramatyka historyczna – ćw.

dr Eliza Borczyk Sala 5 10.30 – 11.15

Gramatyka kontrastywna – ćw.

dr Eliza Borczyk Sala 5

11:30 – 13:00

Gramatyka opisowa języka włoskiego – ćw.

prof. dr hab. Ewa Miczka

Sala 118

PNJW

Gramatyka praktyczna – ćw.

dr Danuta Augustyn

Sala 16

13:15 – 14:45

Językoznawstwo stosowane – ćw.

prof. dr hab. Ewa Miczka

Sala 118

Metodyka przedmiotowa na etapach przedszkolnym i szkolnym – wyk.

dr Eliza Borczyk

Sala 5

15:00 – 16:30

Metodyka przedmiotowa na etapach przedszkolnym i szkolnym – ćw.

dr Eliza Borczyk

Sala 5

(5)

Specjalność: JĘZYK WŁOSKI PIĄTEK

ROK 1 ROK 2 ROK 3

1 2 TB N TB

08:00 – 09:30

Historia literatury włoskiej – wyk.

dr Magdalena Szymura

Sala 17

09:45 – 11:15

PNJW Fonetyka – ćw.

dr Eliza Borczyk

Sala 216

Historia literatury włoskiej – wyk.

dr Magdalena Szymura

Sala 120

11:30 – 13:00

PNJW Rozumienie – ćw.

dr Eliza Borczyk

Sala 17

Korespondencja handlowa – ćw.

dr Justyna Krawczyk

Sala 117

13:15 – 14:45

PNJW Fonetyka – ćw.

dr Eliza Borczyk Sala 216

Realioznawstwo: Włochy i kraje włoskiego obszaru językowego– ćw.

dr Justyna Krawczyk Sala 16

15:00 – 16:30

16.00 – 20.15

* Zajęcia wg odrębnego harmonogramu:

Seminarium dyplomowe: językoznawcze dr Danuta Augustyn Sala 16

16:45 – 18:15

Podstawy tłumaczenia specjalistycznego – ćw.

dr Danuta Augustyn Sala 16 Język specjalistyczny – ćw.

mgr Teresa Dryndos Sala 16

(6)

16.00 - 16.45 Seminarium dyplomowe językoznawcze (1h) dr D. Augustyn 17.00 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (4h) dr D. Augustyn 13.10.2017

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos 20.10.2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 27.10.2017

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos 3.11. 2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 10.11.2017

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos 17.11.2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 24.11.2017

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos 1.12. 2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 8.12. 2017

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos 15.12. 2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 22.12. 2017

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 5.01.2018

16.00 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (5h) dr D. Augustyn 12.01.2018

16.00 – 17.30 Seminarium dyplomowe językoznawcze (2h) dr D. Augustyn 17.45 – 20.15 Podstawy tłumaczenia specjalistycznego (3h) dr D. Augustyn 19.01.2018

16.00 – 20.15 Język specjalistyczny (5h) mgr T. Dryndos

Cytaty

Powiązane dokumenty

Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi!. Questa persona dice che

Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.. Questa persona

Questa persona dice che è più facile fare un regalo a una ragazza.. Questa persona dice che non offre cose da mangiare

Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.. Questa persona

Per me in un giorno d’autunno, quando piove e tira vento, non c’è cosa più bella che stare a casa e leggere un

Jeśli się pomylisz, otocz kratkę z błędną odpowiedzią kółkiem i napisz obok poprawną odpowiedź, np.. Jeśli się pomylisz, zapisując odpowiedź w zadaniu

Jeśli się pomylisz, otocz kratkę z błędną odpowiedzią kółkiem i napisz obok poprawną odpowiedź, np.. Jeśli się pomylisz, zapisując odpowiedź w zadaniu

W części arkusza sprawdzającej rozumienie tekstów pisanych zdający osiągnęli najwyższe wyniki rozwiązując zadanie sprawdzające umiejętność rozpoznawania