UZUPEŁNIENIA
Dalszy ciąg debaty
wokół gender
strange or odd from a conventional viewpoint;
unusually different; singular: a queer notion of justice.
of a questionable nature or character; suspicious; shady:
Something queer about the language of the prospectus kept investors away.
not feeling physically right or well; giddy, faint, or qualmish:
to feel queer.
mentally unbalanced or deranged.
Slang: Disparaging and Offensive.
◦ a. HOMOSEXUAL
◦ b. effeminate; unmanly
Slang. bad, worthless, or counterfeit.
Verb
◦ to spoil; ruin.
◦ to put (a person) in a hopeless or disadvantageous situation as to success, favor, etc.
◦ to jeopardize.
Noun
◦ Slang: Disparaging and Offensive. a homosexual, esp. a male homosexual.
◦ Slang. counterfeit money.
Queer Studies to interdyscyplinarne studia obierające za przedmiot
swych badań i zainteresowań
nieheteronormatywną tożsamość seksualną,
zajmujące się również kulturowym i społecznym funkcjonowaniem ról
i stereotypów płciowych,
kwestionując zasadność podziału ludzi i relacji między nimi
na homo- i heteroseksualne.
Butler, Judith. "Against Proper Objects." Feminism Meets Queer Theory. eds. Elizabeth Weed & Naomi Shor, Bloomington &
Indianapolis: Indiana University Press, 1997, pp. 1-28
Butler, Judith. Bodies That Matter: On The Discursive Limits of Sex. New York & London: Routledge, 1993
Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and The Subversion of Identity. New York & London: Routledge, 1990
Deutscher, Penelope. Yielding Gender: Feminism, Deconstruction and The History of Philosophy. New York & London: Routledge, 1997
Foucault, Michel. Historia Seksualności. vol. 1-3. tłum. Bogdan Banasiak, Krzysztof Matuszewski i Tadeusz Komendant.
Warszawa: Czytelnik, 2000
Fraser, Miriam. Identity Without Selfhood: Simone de Beauvoir and Bisexuality. London: Cambridge University Press, 1999
„Do końca lat 80-tych słowo 'queer' funkcjonowało w języku angielskim jedynie jako wyzwisko kierowane przeciwko gejom i lesbijkom
przez osoby homofobiczne, którym nie podobał się ogromny ruch gejów i lesbijek rozwijający się sukcesywnie od końca lat 60-tych
w Stanach Zjednoczonych.
Podobnie jak polskie słowo 'ciota' angielskie słowo 'queer' miało na celu wywołanie poczucia wstydu u tych osób,
które otwarcie deklarowały swój homoseksualizm.
Pod koniec lat 80-tych ruch gejów i lesbijek
zaczął zawłaszczać słowo 'queer' do swoich własnych celów, dzięki czemu słowo to zaczęło tracić swój pejoratywny charakter.
Skoro geje i lesbijki zaczęli siebie sami nazywać 'queer', ludzie homofobiczni byli zmuszeni stwierdzić,
że użycie tego słowa przestało przynosić upragniony skutek, przestało zawstydzać.”
„Na tak przygotowany grunt wkroczyła w 1990 roku Teresa de Laurentis, amerykańska lesbijka i feministka, ze swoją 'queer theory',
która bardzo szybko zmieniła się w 'Queer Theory'.
Innymi słowy, na początku 'queer theory' była jedną z dziedzin gay and lesbian studies,
jednakże, wkrótce okazało się, że jest tak prężna i aktywna, że zaczęła być utożsamiana z całymi gay and lesbian studies.
Obecnie 'queer' nie można utożsamić ani z homoseksualizmem ani z biseksualizmem, lecz z wszelkimi nienormatywnymi tożsamościami i zachowaniami seksualnymi, co jest wyrazem wyczerpywania się podziału
w kulturze na homo - hetero, a powstawaniem podziału
na to, co zgodne z kulturowym status quo i na to, co niezgodne. „
„Pomimo że Teresa de Laurentis wymyśliła nazwę 'queer theory', to Gender Trouble Judith Butler,
amerykańskiej lesbijki, feministki i filozofki,
stało się początkiem tej nowej dziedziny humanistyki.
Korzystając z teorii Michela Foucault oraz francuskich i amerykańskich feministek
(m.in. Lucy Irigaray, Monique Wittig i Gayle S. Rubin), Butler zaprezentowała totalną krytykę
wszelkich tożsamości płciowych i seksualnych, które uważa się za naturalne czy normalne.
W tym sensie 'queer' nie forsuje żadnej konkretnej tożsamości, a jedynie jest krytyką tożsamości normatywnych.”
„Pierwszym nieporozumieniem jest utożsamianie 'queer' z androgynią [obupłciowość].
Po pierwsze, (…) 'queer' nie tworzy i nie propaguje żadnej tożsamości; jest jedynie krytyką tożsamości.
Po drugie ambicją 'queer' jest wyjście poza biegunowość płci, która jest pułapką
dla 'nieprawdziwych' mężczyzn i 'nieprawdziwych' kobiet, dzięki czemu będzie możliwe określanie się poprzez różnicę, a nie poprzez porównywanie się do ideału kobiety lub mężczyzny.
Androgynia, natomiast, nie jest wyjściem
poza biegunowość płci; jest jedynie zlepkiem dwóch płci tworzonym przez system heteroseksualny … „
Nieporozumienia
„<Queer> nie oznacza także wolności wyboru tożsamości
na jaką się ma w danej chwili ochotę.
Gdyby to było możliwe tożsamość płciowa byłaby fikcją, a przecież nie jest.
Stawiając tezę o performatywności, Butler nie chciała powiedzieć,
że każdy mężczyzna może być kobietą i vice versa lub że każdy heteroseksualista może stać się
homoseksualistą i na odwrót.
Butler chciała jedynie pokazać, że nikt nie jest w stanie powtórzyć ideału mężczyzny lub kobiety dokładnie,
że każdy znajdzie u siebie
coś 'niekobiecego' lub 'niemęskiego'. „
„Queer theory jest dużym problemem dla teorii i polityki tak gejowskiej jak i feministycznej. Oba te zjawiska oparte
są na teorii i polityce tożsamości.
Innymi słowy,
feminizm opiera się na kategorii kobiety, którą sam konstruuje,
a ruch gejowski opiera się na micie uniwersalnego geja, który także jest konstruowany.
Queer theory przypomina,
że wszystkie tożsamości są konstruowane
i że przy ich konstrukcji trzeba być bardzo ostrożnym, ponieważ można kogoś świadomie lub nieświadomie
wykluczyć. Feminizm popełnił taki błąd wykluczając ze swoich szeregów lesbijki,
a ruch gejowski w Stanach Zjednoczonych mężczyzn i kobiety innych ras niż biała oraz mężczyzn,
którzy nie odpowiadali wizerunkowi męskiego geja.”
„Amerykańska wersja oparta na Brytyjskim serialu o tym samym tytule.
Główna fabuła toczy się wokół pięciu homoseksualnych przyjaciół płci męskiej z Pittsburgha.
Poznajemy Michaela, który by zachować posadę umawia się z koleżanką z pracy,
mimo że od czasów licealnych podkochuje się w swym przyjacielu Brianie,
dla którego liczy się tylko "good fuck".
Zakompleksionego Teda,
który z kolei ukrywa swe uczucia do Michaela,
którego matka, Debbie, jest niezmordowaną działaczką LGBT prowadzącą kawiarnie dla gejów.
Serial pokazywany w płatnej sieci Showtime, okazał się hitem.
Wg Tomasza Raczka rewolucjonizuje on sposób pokazywania gejów i powinien być jak najszybciej wyemitowany w Polsce.”
Gays
Lesbians
Bi-sexual
Transvestites
„Podobnie jak niegdyś Żydzi kojarzeni byli z bogactwem i chciwością, również dziś geje i lesbijki kojarzeni są
z „zepsutym Zachodem”,
a ich orientacja seksualna traktowana jest jako fanaberie inteligencji czy klasy średniej obce „prostemu ludowi”
i zagrażające jego „czystej moralności”.
Zupełnie tak, jakby homoseksualistów nie było wśród robotników, mieszkańców wsi czy ubogich
emerytów.
Taktyka „kozła ofiarnego” jest tu szczególnie widoczna – homoseksualiści jako odpowiedzialni za rozpadanie się
tradycyjnego porządku obyczajowego i wspierający międzynarodowe zagrożenie ze strony lewicy, liberałów,
a nawet wielkiego kapitału.”
Marcin Starnawski, 08.08.2006.
http://www.recyklingidei.pl/dzialy/queer
Figure 1: Percent of Men and Women Aged 25-29 Still Living with Parents, 1994
Country Men Women France 22.5 10.3 Germany 28.8 12.7 United Kingdom 20.8 10.8 Greece 62.6 32.1 Italy 66.0 44.1 Spain 64.8 47.6 United States 15.6 8.8
Data Source: Data for the European countries are from Reher (1998).
Data for the United States are tabulations of the 1994 CPS.
„According to the annual Current Population Survey (CPS) of March 2001,
2.3 million men and 1.5 million women
between 25 and34 years old still lived in their parents’ houses.
That is 12.5 percent of men and
7.9 percent of women of this age group.
In fact, many of these young adults not only live with their parents
but also raise their own children there.”
http://www.jchs.harvard.edu/publications/markets/di_W02-3.pdf
„Statistics released by the Census Bureau show that 100 million adults in the United States
are unmarried (data for 2006).
This is up from a report showing
90 million unmarried adults just one year earlier.
Data also showed that unmarried adults
continue to head up a majority of households in the nation.”
http://www.unmarriedamerica.org/column-one/09-17-07-census-report.htm
2000 2006
Mężczyźni 64% 73%
Kobiety 53% 62%
Men
3 mln wdowców
32.8 mln
never married
Women
12,5 mln wdów
27,1 mln
never married
Unmarried stali na czele 50,5% wszystkich amerykańskich gospodarstw domowych
Taka sytuacja jest w 22 stanach
Oraz w ponad 300 miastach
„ About 43 percent of British children are now born to unmarried parents .
This compares with about 37 percent in the United States.”
W Polsce 20%
(GW, 21.04.2009)
Ponad 30 mln Amerykanów mieszka samotnie
12 mln dorosłych osób mieszka z partnerem, bez ślubu
47 mln dorosłych umarried mieszka z krewnymi
24.2 mln households to gospodarstwa domowe małżeństw z dziećmi poniżej 18 roku życia
10.8 mln gospodarstw domowych,
gdzie dzieci są pod opieką jednego z rodziców
◦ 2.5 million single dads with custody of their children
◦ 8.3 million single mothers.
To oznacza nowe wzory życia na co dzień
Badania Pew Reserach Center (2010)
39% respondentów uważa: Marriage is obsolete
The Unmarried and Single Americans Week is commemorated
during September 16 to September 22.
YSA - Young single adult (wiek: 18-30 lat )
Young Upwardly Progressive Entrereneur
Young Urban Professional
Young Upwardly Moving Professional
Termin wprowadzony do użycia z początkiem lat 80., początkowo miał konotacje pozytywne,
ale to się zmieniło:
„White people who sip their latte's
and care more about fashion and the environment than their beloved god.”
„An archetypical Yuppie is a late-twenties/early-thirties lawyer or stockbroker, drives a BMW convertible,
is elaborately groomed, clad in designer clothes and armed with a selection of the newest gadgets and accessories.
He or she is focused on working hard
with the goal of achieving professional heights and financial opulence. „
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=yuppi
„Only several years after initial introduction of the term in the early eighties it received negative connotations.
It began to imply loss of traditional values, greed, self-absorption, superficiality
and ostentatious display of wealth.
From a present time distance, we can wonder
if a typical yuppie ever existed in its full-fledged form.
It might have merely been a marketing term describing the consumerism-driven mindset of the time,
and the subgroup of people who had the means
and idle time to intensively participate in it.”
FWB – friends with benefits,
czyli przyjaźń plus dodatkowe korzyści (seks) W USA ponad połowa studentów deklaruje,
że ma za sobą taki układ
Wywiad z Magdą Zeną Zadurską (psycholożka i badacz kultury), rozmawia Joanna Derkaczew
Wysokie Obcasy, nr 16 (519), 18 kwietnia 2009, s. 38-45.
Przebiega na wynegocjowanych warunkach
Seksualność pod kontrolą wzajemnych ustaleń
Relacja jest przyjacielska,
na pierwszym planie jest szczerość, wsparcie, wzajemna akceptacja, obecność
Zachowanie związku w tajemnicy (cecha opcjonalna)
Związek ma charakter tymczasowy
i zakłada się w nim brak zazdrości
Nie chcę stałego związku
Potrzebuję seksu
To jest łatwiejsze niż tradycyjna relacja
Chcę pogłębić relację przyjacielem/przyjaciółką
To jest modne
10% badanych wchodzi z partnerem w stały związek
25% zrywa układ
30% wraca do układu przyjacielskiego
30% brak danych
Obesity
Enjoyment of Eating Down (percent who enjoy eating „a great deal”)
◦ 1989 - 48 %
◦ 2006 – 39 %
Eating junk food – reason? Convenience 73 %
Osoby zdefiniowane jako otyłe:
◦ 1988-94 23 %
◦ 2006 – 32 %
USA na czele listy z najwyższą proporcją osób otyłych:
http://www.nationmaster.com/graph/hea_obe-health-obesity
McDonald’s and Starbucks are iconic American brands, each appeals to different lifestyles, budgets
and, yes, even political ideologies.
Income: People with annual incomes of $75,000 and above tend to choose Starbucks, while those with incomes below $30,000 go with McDonald’s.
Education: College grads prefer Starbucks by 47%-32%,
while those who have a high school degree or less give the nod to McDonald’s, 50%-26%.
Happiness: Some 31% percent of those who prefer to have
a Starbucks in their community describe themselves as very happy.
So do 29% of those who would rather have a McDonald’s in the neighborhood.
And, for that matter, so do 27% of those who have no preference.