• Nie Znaleziono Wyników

Nowe nazwy zawodów

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Nowe nazwy zawodów"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Uniwersytet Jagielloński Kraków

Nowe nazwy zawodów

Dynamiczne zmiany ilościowe w zasobach leksykalnychpolszczyzny, obserwowane w ostatnich latach, dotyczą różnych pól tematycznych. Polegają głównie naszybkim przyrościeliczby nowychjednostek leksykalnych,zwłaszcza wkategorii rzeczowni­

ków. Noweneologizmyrzeczownikowe to głównie nazwy osobowe. Wśród nich na szczególną uwagę zasługują nowe nazwy zawodów1. Przyczyny ich powstawaniasą dość oczywiste. Zmiany we współczesnych stosunkach ekonomiczno-społecznych oraz nowetechnologiei nowe formy działalności gospodarczejpowodują wyłania­

nie się nowych zawodów i rodzą oczywiste potrzeby nominatywne przejawiające się w nowym nazewnictwie zawodowym.Prócz powstawania zupełnie nowych za­ wodówpostępuje wyraźnie specjalizacjawzakresie zawodówdotychczas uprawia­ nych, co też odzwierciedla się w słownictwie. Jednak nie wszystkie nowe nazwy zawodów powstają zpotrzeb nominatywnych. Niektóre nowe nazwy funkcjonują jako zastępnikinazw dawniej używanych,mają przede wszystkim funkcję eufemi- zującą - gdy chodzio bardziej eleganckie, dowartościowujące określenie jakiegoś pośledniejszego zajęcia, np. asystentka dyrektora zamiast sekretarka bądź nadanie danemuzawodowiwyższegoprestiżu, np. designer zamiast projektant itp.

1 Teresa Smółkowa twierdzi, że „[... ] wśród neologizmów słownikowych 30% spośród około 50% neologizmów będących rzeczownikami to nazwy ludzi. Okazuje się więc, że w materiale tym nazwy ludzi są nieco liczniejsze niż nazwy przedmiotów. [... ] nieco mniej niż 20% wszystkich rze­

czownikowych neologizmów słownikowych to zawodowe nazwy ludzi”. T. Smółkowa, Neologizmy we współczesnej leksyce polskiej, Kraków 2001, s. 107.

(2)

Nazwy zawodów współcześnie funkcjonują zasadniczo w trzech obiegach:

1) oficjalnym, urzędowym, w którym mamydo czynienia z nomenklaturą specja­ listyczną wynikającą z klasyfikacji zawodów z punktu widzenia ekonomicznego2, 2) w obiegu powszechnym, w którym pojawiają się nazwy zawodów należące do tzw. leksyki wspólnoodmianowej, używanej w codziennej komunikacjijęzykowej w różnych odmianach i stylach, 3) w obiegu potocznym lub wąskośrodowiskowym, w którym powstają nazwy nacechowane potocznością i/lub dodatkowo ekspresją emocjonalno-wartościującą.Pewne jednostkileksykalnesądlanomenklatury urzę­

dowej iobiegowej wspólne, a przeciwstawiają się tylko nazwomz trzeciego obiegu, w innych przypadkach istnieją dlakażdego obiegu osobne jednostki.

2 Por. Klasyfikacja zawodów. Warszawa 1995.

3 T. W. Nowacki, Zawodoznawstwo, Radom 1999, s. 81.

4 Słownik języka polskiego, red. M. Szymczak, t. 3, Warszawa 1981, s. 977.

5 Słownik współczesnego języka polskiego, red. B. Dunaj, t. 2, Warszawa 1998, s. 638.

6 Inny słownik języka polskiego, red. M. Bańko, t. 2, Warszawa 2000, s. 1297.

Z punktu widzenia badań językoznawczych zdefiniowanie nazwy zawodu (czy też nazwyzawodowej)okazuje sięniełatwe.Definicjepojęcia zawód są bowiem róż­

ne, tworzone z różnych punktów widzenia i dla potrzeb różnych dyskursów. I tak na przykład definicja ekonomiczna mówi, że „zawód jest wydzielonym przez po­

dział pracy układem czynności, wykonywanym przez dłuższy czas i zapewniającym środki utrzymaniaoraz otwierającym przed pracownikiem drogę awansów i uzy­

skiwaniacoraz bardziej odpowiedzialnych stanowisk, przede wszystkim wramach zawodu”3. Definicje w słownikach ogólnych języka polskiego ujmują zawódjako:

„umiejętność wykonywania pracy w danejdziedzinie, fachowe, stałe wykonywanie jakiejś pracy w celach zarobkowych; fach, specjalność”4, „zajęcie, w którym ktoś się wyspecjalizował, którego się wyuczył i które fachowo, stale wykonuje w celach zarobkowych; fach, specjalność, profesja”5, „zajęcie, którego osoba się wyuczyła i które stale wykonuje dla pieniędzy”6. Jak widać, w definicji zawodu uwzględnia się następujące aspekty: 1) aspekt agentywności, czyli wykonywaniaprzezdaną osobę określonej/określonych czynności. 2) aspekt specjalizowania się wjej wykonywaniu, 3) aspekt temporalny: wykonywanie danejczynności stale, przez dłuższy czas i 4)aspekt ekonomiczno-społeczny: w celachzarobkowych,dla pieniędzy, żeby się utrzymać. Pojęcie zawodu w istocie stanowi kategorię rozmy­ tą, w której mieszczą się zarówno okazy prototypowe, naprzykład górnik, lekarz, nauczyciel, jak i okazy mniej prototypowe, peryferyjne, na przykład sportowiec, muzyk,pisarz. Najwięcej trudności nastręcza odróżnienie zawodu od węższej spe­

cjalności zawodowej (np.kierowca ikierowca tira czylipotocznie tirowiec), od sta­ nowiska (np.czykonsultant do spraw ubezpieczeń to zawód czy raczejstanowisko?) Problematyczne jest też włączanie dotej kategoriizajęć uprawianych dlapieniędzy, stale,alenielegalnych (np.czy złodziej to zawód?).

(3)

Przyjmując szerokie rozumienie zawodu, decydujemy się objąć analizą także przykłady mniej czy bardziej wątpliwe z punktu widzenia powyższych kryteriów.

Materiał badawczypochodzi głównieze współczesnej prasy orazz niedawno opu­ blikowanych opracowań Nowegosłownictwa polskiego pod redakcjąT.Smółkowej7, obejmujących lataod 1985do 2000.Składa się nańzbiórkilkuset jednostek leksy­

kalnych.

7 Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1985-1992, cz. 1: A-O, cz. 2: P-Ż, red. T. Smółko- wa, Kraków 1998-1999; Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1993-2000, cz. 1: A-H, cz. 2:

I-O, cz. 3: P-Ś, cz. 4: T-Ż. Suplement do części 1-3, red. eadem, Kraków 2004.

8 R. Grzegorczykowa, J. Puzynina, Słowotwórstwa, [w:] Gramatyka współczesnego języka polskie­

go. Morfologia, red. R. Grzegorczykowa et al., Warszawa 1984, s. 380.

Pod względemstrukturalnym nowe nazwyzawodowe reprezentują następujące typy: 1. neologizmy słowotwórcze, 2. neologizmy znaczeniowe czyli neosemanty- zmy, 3.zapożyczenia,4. nowe związki frazeologiczne czyli neofrazeologizmy.

Najczęściej wykorzystywaną techniką tworzenia nowych nazw zawodów jest derywacja słowotwórcza (ponad połowabadanychjednostekreprezentuje ten typ), na drugimmiejscu plasują się nowe związkifrazeologiczne, na trzecimzapożycze­ nia i na ostatnim neosemantyzmy.

Nazwy zawodów wopisie słowotwórczymjęzyka polskiegonie są wyodrębnia­ ne jako osobna kategoria słowotwórcza, bowiem nie mają zasadniczo swoistych wykładników kategorialnych. Są rozproszone wśród takich kategorii, jak: nazwy wykonawców czynności i nazwynosicieli cech. W nowszych ujęciach są charak­

teryzowane w ramach kategorii nazwsubiektów (osobowych) odczasownikowych i odrzeczownikowych8, w różnych semantycznie wyspecyfikowanych podkatego- riach: odobiektowe, odrezultatywne, odnarzędziowe, odmateriałowe, odmiejscowe.

Element zawodowości (wykonywania przez subiekt czynności stałej) wysuwa się jako czynnik semantycznieistotny wcharakterystycepewnychpodkategorii.

Przyjrzyjmy się bliżej nazwom zawodów powstałym na drodze derywacjisło­

wotwórczej. Najczęściej jest to tradycyjna derywacja morfemowadodatnia, z wy­ korzystaniem następujących najbardziej obecnie produktywnych wtej funkcji su- fiksów:

- owiec - arz - ista/-ysta - acz

Sufiks -owiec tworzy nowe nazwy odrzeczownikowe, np. komputerowiec, kan- torowiec ‘prowadzi kantor wymiany walut’, płacowiec śród, ‘ten, kto ustala płace pracowników’, silnikowiec ‘naprawia silniki’,szklarniowiec ‘hoduje rośliny wszklar­

ni’, tirowiec‘jeździ tirem’, wdrożeniowiec ‘zajmuje się wdrażaniem czegoś’, wyposa- żeniowiec ‘pracujenad wyposażeniem wnętrznp. statku, samochodu’, 'zabiegowiec

(4)

chirurg wykonującyzabiegi’. Według Grzegorczykowej i Puzyniny formant -owiec derywuje głównie nazwy, w których temat wskazuje nie na obiekt konkretny, ale dziedzinę, którą zajmuje się osobanazwana przezderywat (por. tradycyjneforma­

cje typu filmowiec, zaopatrzeniowiec9). Totwierdzenie nie daje się jednak odnieść do nowych nazw, bo powstają one od różnorakich podstaw, w tym nazw miejsc pracy, narzędzi pracylub obiektów czynności.

’ W SJPD odnotowano około 60 nazw subiektów z tym formantem.

10 W SJPD odnotowano ponad 100 tego typu formacji.

11 R. Grzegorczykowa, J. Puzynina, op. cit., s. 380.

Sufiks -arz także tworzy nazwy odrzeczownikowe,zazwyczaj odnoszące się do stosunkowo prostych zawodów, niewymagających zbyt długiego i skomplikowa­ nego procesu kształceniaw danymzawodzie, na przykład bituminiarz ‘pracownik drogowy kładący bitumin, czyli asfalt’, cemenciarz ‘pracownik cementowni’, fliziarz

‘układa flizy’, parkieciarz ‘układa parkiet’, posadzkarz ‘robi posadzki’, stołówkarz

‘prowadzi stołówkę’, szambiarz opróżnia szamba’, szaszłykarz ‘piecze i sprzedaje szaszłyki’, ulotkarz‘roznosi ulotki’. Większość nowych derywatów z tym sufksem należy do nazw środowiskowych, na przykład bańkarz ‘robi bańki’, gipsiarz ‘pokry­ wa ściany gipsem’,gwinciarz ‘wykonuje gwinty’, medalikarz ‘robi medaliki’,plasty- karz ‘robi rzeczyzplastyku’, śrubiarz ‘robi śruby’, drabiniarz ‘zrywa owoce, stojąc na drabinie’ lub określeń o zabarwieniupotocznym,np. benzyniarz ‘pracuje przy rozlewaniu benzyny’, pompiarz 'pracuje nastacji benzynowej czyli potocznie przy pompie’,stolikarz ‘handluje, sprzedając towar ze stolika’. Derywatyz tym forman- tem stanowią typ ogromnie produktywny10. Wśródnowych nazw przeważająfor­

macje pochodne od nazw przedmiotów konkretnych, w tym obiektówczynności, wytworów czynności, materiału, rzadziej narzędzia lub miejsca pracy. Jak wiado­

mo sufiks ten powszechniewystępuje też w nazwach amatorów czyli „subiektów lubiącychwykonywać pewne czynności na obiektachwskazanychprzez podstawę słowotwórczą”11, dlatego też tego typu formacjemają zwykle zabarwieniepotocz­

ne, czasem z domieszką żartu lub lekceważenia. Z tegowzględurzadko awansują z obiegu potocznego do oficjalnejnomenklaturyzawodów.

Genetycznie obcysufiks -ista/-ysta urabia obecnie liczne nowe nazwy odrze­ czownikowe,np. alarmista ‘zakładaalarmyw samochodach’, arbitrażystaśród,pro­ wadzi tzw. arbitraż, czyli transakcje kupna i sprzedaży papierówwartościowych’, bandażystaśród, ‘sanitariusz zakładającybandaże’;dialogista 'piszę dialogi filmowe*, epizodystka gra w epizodach’, fekalista ‘wywozi fekalia,funeralista ‘pracuje w za­ kładzie pogrzebowym’, hotdogista ‘sprzedaje hot-dogi’, lombardzista‘prowadzi lom­ bard’, galerzysta/galerysta ‘pracuje wgaleriisztuki’, makijażysta, makeup’ista, mono- dramista ‘gra w monodramie’, nekrologista ‘piszę nekrologi’,podanista ‘zawodowo piszę podania, tatuażysta ‘wykonuje tatuaż’, wariografista‘specjalista badający ko­ goś wariografem’, wizażysta znawcaod spraw makijażu i stroju’ i odprzymiotniko-

(5)

wenaprzykład fabularzysta ‘robi filmy fabularne’, karnista‘prawnik specjalizujący sięw prawie karnym’, penitencjarysta ‘pracuje w zakładziepenitencjarnym’. Wyraź­ nie wyodrębnia się tupodtyp nazw pochodnychod tego,co stanowi obiekt badań danej osoby-specjalisty nazwanej derywatem, zwłaszcza taki obiekt, jak osobai jej twórczość,na przykład bułhakowista, beckettysta; też państwo, na przykład watyka- nista ‘znawcaproblematyki dotyczącejWatykanu’, czyw ogóle jakaś dziedzina, na przykład jidyszysta ‘znawca języka jidyszi literatury pisanej w tym języku’. Poza na­ zwami zawodów sufiks ten specjalizuje sięgłówniewtworzeniunazw zwolenników różnych idei i nazwosób od instrumentów muzycznych. Grzegorczykowa i Puzy- nina zwracają uwagę na to, że wzakresie nazw od dziedzin zainteresowania (czy­ li typujaponista od Japonia) jest to typ produktywny.Nową tendencją wydaje się wykorzystywanie tegoformantu do urabiania nazw zawodowych osób od obiektów konkretnych, czyli na przykład miejsc: lombardzista, wytworów czynności: nekro- logistaczywogóle wszelkich obiektów czynności: alarmista. Wniektórychnowych formacjach nieco razi kontrast między treścią podstawy, odnoszącej się do przy­

ziemnychrealiów a wiązanymi z formąsufiksu skojarzeniamiz nazwami o charak­

terze specjalistycznych terminów (fekalista). Dziwaczne też wydają się derywaty od rzeczowników rodzimych typu podanista.

Sufiks -acz występuje w nazwach odczasownikowych, jak piszą Grzegorczyko­ wa iPuzynina, stanowi od dawna typ bardzo produktywnyw tworzeniu nazw wy­ konawców zawodu (około 500jednostek w SJPD). Jednak wbrew oczekiwaniom nowenazwy zawodów z tym sufiksemobecnie okazują sięniezbyt liczne. Sąto naj­ częściejwyrazy o zasięgu ograniczonym do określonego środowiska zawodowego, na przykładgrzacz ‘grzejeszkło do odpowiedniej temperatury’, oglądacz ‘zawodo­

wo ogląda (kontroluje) program telewizyjny’,podkładacz‘podkłada głos w filmie’, zamrażacz ‘zamraża ciała’, znakowacz ‘znakuje samochody, żeby zabezpieczyć je przed kradzieżą’. Być może słabość tego formantu w grupie nazw zawodów bierze się stąd, że derywuje onnie tylko nazwy osób, ale i narzędzi oraz środków czynno­ ści, na przykład wyświetlacz,wygaszacz (ekranu), odświeżacz, wybielacz, polepszacz.

Poza tym współcześnie częściej tworzy nazwy osób wykonujących daną czynność doraźnie, a nie stale, a więc i nie zawodowo, por. neologizmy osobowe niebędące nazwami zawodów typu: odkłamywacz, wymuszacz‘przestępcaprzezwymuszenie odbierający ofierze pieniądze’.

Rzadziej wykorzystywane sufiksy to rodzime: -nik, -owicz i -owy: boazernik, garmażernik ‘pracuje w garmażerii’, glazurnik ‘wykłada coś płytkami pokrytymi glazurą, średniowiecznik ‘historyk zajmujący sięśredniowieczem’, boazeriowicz ‘robi boazerie’,placówkowicz ‘ten, kto pracujena placówce zagranicznej’. Według Grze- gorczykowej i Puzyniny derywatyz formantem -nik stanowiątyp raczej niepro­

duktywny, wycofującysię w stosunkudo stanu z wiekuna przykład XIX, natomiast formacjez sufiksem -owicz typowe sąraczej dla nazw uczestników zdarzeń niżdla nazwzawodów.

(6)

Na uwagę zasługuje zwłaszczasufiks -owy, któryjako dotąd jedyny w polskim systemie słowotwórczym wyspecjalizował się w tworzeniunazw zawodów, najczę­

ściej odpodstaw nazywających narzędzia, maszynylub urządzenia. Współcześnie jest w tym zakresie nadal produktywny,naprzykład nagrzewnicowy ‘obsługuje na­ grzewnicę’, alenowederywaty mają za podstawę takżenazwy miejsc, na przykład parkingowy, szaletowy,klozetowy,kuszetkowy lub nazwy wykonywanych czynności por. obchodowyśród, ‘dokonuje obchodu w celu kontroli czegoś’ albo nazwy wy­ tworówczynności,na przykład kebabowy ‘robi kebab’.Żeńskie odpowiednikiw tej kategorii reprezentowane są między innymi przez następujące nowe derywaty: to­

aletowa ‘sprzątającatoaletę i pobierającaopłaty za korzystanie z niej’, klubowa‘pro­ wadzącaklub’, kuchenkowa ‘zatrudniona wszpitalnej kuchence’, myjkowa ‘czyszczą­ ca. butelki za pomocąmyjki’.

W tworzeniu nazw zawodów produktywne są też pewne sufiksy genetycznie obce: -er/-oner:pizzer ‘robi pizzę’, dekatyzer ‘dekatyzuje tkaniny’, aukcjoner ‘pro­ wadzi aukcje’; -ant, np.: deserantśród, ‘robi desery’,serwisant‘pracuje w serwisie’, kosztorysant ‘sporządzakosztorysy’; -ator/-tor:prywatyzator‘prywatyzuje majątek’, windykator ‘windukuje’, redystyrybutor‘redystrybuujedochody budżetowe między obywateli’.Sufiksyte tworząstruktury odczasownikowe i odrzeczownikowe przede wszystkim od czasowników obcych.

Nowe nazwy zawodowe to także derywatyniesufiksalne, w tym licznie two­ rzone formacje o charakterze złożeń i quasi-złożeń. Złożenia są reprezentowane przede wszystkim przez derywaty z interfiksem -o- opartena dwóch podstawach rzeczownikowych, przy czym drugą z nich stanowi najczęściej jeden z następu­ jącychrzeczowników: -pisarz, (np. kabaretopisarz, scenopisarz ‘pisarz scen filmo­

wych’),-znawca(np. filmoznawca, mitoznawca, ustrojoznawca, zabytkoznawca). Do innych podstawnawiązują formacje typurzeczownik+rzeczownik: barmanokelner, czy rzeczownik+czasownik: szpiegopis ‘ten, kto piszę powieściszpiegowskie’.

Produktywnym typem okazują sięquasi-złożenia z różnymi cząstkami obcymi:

bio-: bioterapeuta, eko-: ekodoradca ‘doradcaw prawach ekologii’ energo-: energoelek­ tronik,energomonter, energoanalityk, foto-:fotoedytor, fotokorespondent,fotomodel, fotoserwisant, tele-: telemarketer, dermo-:dermokonsultantka. Niektóre quasizłoże-

nia charakteryzuje seryjnośćiszczególnałatwośćokazjonalnegodotwarzania kolej­

nych przykładóww serii, naprzykład te z drugim członem -terapeuta reprezento­ wane przez przykłady takie,jak: bioterapeuta, bioenergoterapeuta choreoterapeuta, chromoterapeuta, dietoterapeutka, fizykoterapeuta, genoterapeuta, hipnoterapeuta, radioenergoterapeuta,urynoterapeuta.

Masowopowstają też formacje stanowiące wynik derywacji wstecznej paradyg- matycznej,polegające na tworzeniunazwyzawodu - zwykle nazwy specjalisty wja­ kiejś dziedzinie - od nazwy danej specjalistycznej dziedziny. Służący za podstawę słowotwórczą tematrzeczownika nazywającego danądziedzinę zostaje przeniesio­ ny dodeklinacji męskiej(czasem towarzyszą temu zabiegowi ucięcia końcowej czę­

(7)

ści podstawy). Podstawąsłowotwórczą sąwyrazy funkcjonujące jako specjalistycz­

ne terminy, szczególniete z członem -logia, por. nowenazwy tegotypu: astrobiolog, chirolog, chronobiolog, etnomuzykolog, neurobiolog, transfuzjolog, ale iinne, np. ba- riatra od bariatria, biotronik od biotronika, diagnostyk od diagnostyka, robotyk od robotyka,filmograf odfilmografia, kostiumograf od kostiumografia. Grzegorczyko- wa i Puzynina twierdzą,że od podstaw zakończonychna -logiajest to typnieogra- niczenie produktywny.

Nowe nazwy zawodówmotywowane słowotwórczo odsłaniają pewne ciekawe tendencje w procesach nominacji. Otóżcorazrzadziejpodstawą nazwy zawodujest czynność, o czym świadczy zmniejszona produktywność formacjiodczasowniko- wych. Częściejsama czynność pozostajew nazwie niewyrażona,eksponowane są natomiasttakieaspekty wykonywania zawodu, jak: miejsce, w którym ktośpracuje, narzędzie lub urządzenie, którym się posługuje, materiał, zktórego coś wytwarza, obiekt, na który oddziałuje czydziedzina,którąsię zajmuje. j0g

Dla niektórych nowszych nazw zawodów charakterystycznajest niestabilność morfologiczna, przejawiająca się w funkcjonowaniu równolegle dwóch, a nawet trzech nazw od tej samej podstawy, ale różnie zbudowanych, np. boazernik /bo- azernikarz/boazeriowicz;tatuażysta/tatuażnik/tatuator; serwisowiec/serwisant,ga- lernik/galerzysta/galerysta, liczarz/licznik.

Wśród nazw zawodów derywacja semantyczna jest rzadko wykorzystywaną techniką, jako że w rejestrze słownictwa wspólnoodmianowego, a do takiego re­

jestru powinny pasować nazwy zawodów, nie oczekujemy fomacji motywowanych metaforycznie i z tegowzględu często w jakiś sposób stylistycznie nacechowanych.

Uznane przez Smółkową zaneosemantyzmy nowe nazwyzawodowe w istocie są neosemantyzmami pozornymi, czyli homonimami słowotwórczymi o formie co prawdatożsamej z wyrazami już istniejącymi, ale powstałymi na drodze równo­

ległej, niezależnej derywacji. Można tu wymienić następujące przykłady: galernik

‘pracuje w galerii sztuki lub jest jej właścicielem’, reklamiarz‘zajmuje się reklamą’, szklarz ‘tworzy artystycznewyroby ze szkła’, licznik‘ten, kto liczy’. Nieliczne neo­ semantyzmywłaściwe wwiększości mają zabarwienie żartobliwe lub potoczne na przykładśledź ‘strażnik więzienny’, kanar‘kontroler biletów w tramwajach i auto­ busach’. Tylko niektóre to wyrazy stylistycznie neutralne, np. stylista ‘specjalista w dziedzinie mody tworzącywizerunek kogoś lub projektujący wygląd czegoś’, tre­ ner ‘prowadzący szkolenia np. w zakresie technologii informatycznych’. Skądinąd te właśnie wyrazy można też interpretować inaczej, mianowicie jako zapożyczenia leksykalnez angielskiego,a niejako neosemantyzmy.

Dużonowych nazw zawodów stanowią zapożyczenia, najczęściej z językaan­

gielskiego. Przeważają tu wyrazy lubwyrażeniao charakterze nieadaptowanych cy­

tatów,bardzoczęstospotykane w ogłoszeniach o pracy, nawettych zredagowanych wjęzyku polskim: copywriter, dealer, designer, developer, merchanidiser, salesman, supervisor, sales manager. Rzadkie są próbypolszczenianowowpowadzanych z an-

(8)

gielskiego nazw zawodów, widoczne ewentualnie tylko w płaszczyźniegraficzno- fonetycznej, np.szołmen/showman, florysta, didżej.

Specjalizacja zawodowawymusza stosowanie nazw zawodów, które są wielo- wyrazowymiwyrażeniami dokładnieprecyzującymi charakter danego zajęcia. Ta­

kie nazwy są typowezwłaszcza dla oficjalnej nomenklatury,występująnajczęściej jako zestawienia rzeczownik + rzeczownik, np. blacharz dekarz, blacharz lakiernik, zbrojarz betoniarz, lub jako połączeniarzeczownika z przymiotnikiem, np. agent celny,inżynier farmaceutyczny alboz przydawką dopełniaczową, np. agentochrony, stylistapaznokci, lider projektu. Złożenia współrzędne określają więcej niż jedną specjalność, zapisywanesą najczęściej z dywizem,np. recepcjonista-telefonista,kie- rowca-sprzedawca, barman-mikser, natomiastzłożenia podrzędne precyzują jakąś wąską specjalność wramach danego zawodu, por. monter spawacz, monter uzbra- jacz. W budowiewielowyrazowychnazwzawodówi stanowisk uderzająca jest po­ wtarzalność pewnych rzeczowników -członów głównych nazwy.Najczęstszesą ta­

kie rzeczowniki, jak: agent, analityk, asystent, kierownik, konsultant, koordynator, inżynier,przedstawiciel, specjalista, np.agent celny,analitykmarketingowy, asystent do spraw organizacji zleceń, asystentdo sprawjakości, kierownik do sprawproduktu, specjalista do spraw logistyki, koordynator do spraw gospodarki magazynowej, kierow­

nikdo sprawwdrażania i optymalizacjiprocesów,kierownikdo spraw badańrynku, konsultant do spraw zaopatrzenia, konsultant salonusprzedaży, przedstawiciel han­ dlowy,starszy inżynier do sprawprojektu irozwoju,inżynier procesuprodukcyjnego, specjalista do sprawadministracji sprzedaży itd. Licznepołączeniawyrazowew isto­

cie kalkująstrukturęnazwprzejętychz języka angielskiego, np. inżynier dospraw wspieraniasystemów jakości jestodpowiednikiemangielskiejnazwy system quality engineer, inżynier do spraw produktu toproduct engineer itd., podobnie asystentka dyrektora to z angielskiego director assistant, operator procesu produkcyjnego. Za­

warte w takich nazwach rzeczownikiinżynier, asystent/asystentkaczy operator uży­ wanesą już w nowych nietradycyjnych znaczeniach, należałoby więc interpretować je jako nowe ukryte zapożyczenia semantyczne czyiianglosemantyzmy.

Wpływ języka angielskiego na nazwy zawodów widać nie tylko w zapożycze­ niach leksykalnych i kalkach frazeologicznych funkcjonalnie uzasadnionych, ale teżw próbach powoływania dożycia nazw mających zastąpić nazwy dobrze zna­ ne, ale przez niektórych uważane za mało prestiżowe. Poprawianie rzeczywistości przez nazywanie tradycyjnych zajęć i zawodów z cudzoziemska daje nieraz efekty humorystyczne, np. cleaningassistant zamiast sprzątaczka, public relations mena­

gerzamiast rzecznik prasowy, drajwer zamiast kierowca. Takie charakterystyczne dla naszych czasów zjawisko snobowania się na angielszczyznę trafnie wyśmiał jeden z publicystów, pisząc: „Księgową zastąpiła akontantka, kadrową - hiumen resurses menedżer, a kierowniczkę administracji - ofis menedżer. Pan Henio za­

(9)

opatrzeniowiec stał się logisticklerkiem, pan Stefan drajwerem, odczasu doczasu ofisbojem”12.

12 Czasopismo „Sukces” 1996, 10, cyt. za: Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1993- -2000, cz. 1: A-H, red. T. Smółkowa, Kraków 2004, s. 149.

O utrwalaniu sięw poczuciu językowym mówiących pewnych modelitworze­

nia nazw zawodowych świadczy fakt, że dlakażdego prawiemodelu można wska­ zaćpowstałe przez analogięderywatyekspresywne - żartobliwe, lekceważące lub pogardliwe, często o charakterzeokazjonalnym; dla typu z sufksem -arz: bublarz

‘producent bubli’, tomaciarz ‘właściciel plantacji pomidorów’; dla typu zsufksem -owiec: chodnikowiec pot.’handluje towarem na chodniku’,dla typuz sufksem -owy /-owa: sikawkowy ‘używający sikawki do gaszenia ognia’, cielęcinowa ‘sprzedająca podomach cielęcinę’;dla typu z sufksem-ista/-ysta: biurwista ‘urzędnik, formacja od nazwy żeńskiej biurwa’; dla typu z sufksem -ant: lawstorant ‘sutener’ od spol­ szczonej podstawy lovestory ; dla typuna -log: miksolog śród, ‘specjalista w przy­ rządzaniu napojów alkoholowych’, palantolog ‘pogardliwie o specjaliście w jakiejś dziedzinie’.

Nowe nazwyzawodowe domagająsięszybkiej oceny z punktu widzenia stopnia ichzgodności z normą języka polskiego. Powstająbowiemczęsto w sposób sztucz­ ny wwyniku tłumaczenia z języków obcychlub w wyniku nieskrępowanej twór­ czości językowej różnych biurokratów, nie zawszemających właściwe poczucie ję­ zykowe. Z tego względuzwłaszcza w tworzeniu nazw o charakterze urzędowym, wprowadzanych do oficjalnego obiegu w dokumentach prawnych (np. dotyczących klasyfikacji zawodów i stanowisk), powinnibrać udział językoznawcy.Propozycje nowych nazw zawodów powinny przed ichoficjalnym upowszechnieniem uzyski­ waćaprobatęnormatywną np. RadyJęzyka Polskiego.

Literatura

Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1985-1992, cz. 1: A-O, cz. 2: P-Ż, red. T. Smół- kowa, Kraków 1998-1999.

Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1993-2000, cz. 1: A-H, cz. 2: I-O, cz. 3: P-Ś, cz. 4:

T-Ź. Suplement do części 1-3, red. T. Smółkowa, Kraków 2004.

Grzegorczykowa R., Puzynina J., Słowotwórstwa, [w:] Gramatyka współczesnego języka pol­

skiego. Morfologia, red. R. Grzegorczykowa et al., Warszawa 1984.

Ociepa R., O współczesnych anglicyzmach w nazewnictwie zawodów i stanowisk służbowych,

„Poradnik Językowy” 1997, z. 2, s. 49-55.

Waszakowa K., Sufiksy obce -or, -tor, -ator we współczesnym języku polskim, cz. 1, „Poradnik Językowy” 1992, z. 2, s. 181-191; cz. 2, „Poradnik Językowy” 1992, z. 4, s. 278-289.

Wróblewski J„ O potrzebie badania nazw wykonawców zawodów, „Poradnik Językowy” 1980, z. 8, s. 410-419.

(10)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Utworzony w celu ochrony zasobów naturalnych (roślinności endemicznej, rzeźby polodowcowej oraz obszarów źródłowych) Park Narodowy Chirripó słynie przede wszystkim z

Okazało się, że zróżnico- wanie wprowadzanych tekstów (np. litera- ckich, dydaktycznych, wyliczeniowych, fak- tograficznych) oraz wysoka częstotliwość aktywności

Zamek - ciąg budynków gospodarczych. Informator Archeologiczny : badania

Stężenie całkowitego VPA w surowicy krwi u dzieci z padaczką wzrasta znamiennie statystycznie po dodaniu PIR. Korzystna interakcja PIR z VPA sugerować może celo-

W roku 1970 M aria Bolechowska habilitowała się na podstawie rozprawy pod tytułem Znajomość stosowania metod nauczania w Wyższej Szkole Pe­ dagogicznej w Krakowie,

Bardzo praw dopodobna wydaje się przebudowa mapy gospodarczo-politycznej świata, zm ieni się dostęp do wód terytorialnych, problem em staną się obszary zato­... pione przez morza

Powoli obniżającą się liczbę seminarzystów zaczęli zastępować studenci świeccy przyjmowani na nowe kierunki, które ks. Bernard (przy współpracy niektórych nowych

Travelers are presented with MaaS bundles that vary in accessibility to transport services and price and they respond to a range of questions about bundle adoption, change in