• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja obsługi. Charakterystyka ogólna urządzenia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja obsługi. Charakterystyka ogólna urządzenia"

Copied!
31
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za zakup i gratulujemy wyboru multiefektu basowego ME-50B firmy Roland.

Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o uważne przeczytanie sekcji zatytułowanych: “Warunki bezpiecznego użytkowania” (str. 2) i

“Ważne uwagi” (str. 4).

Rozdziały te zawierają informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania instrumentu. Ponadto – aby móc wykorzystać w pełni wszystkie możliwości urządzenia – należy przeczytać niniejszą instrukcję w całości. Przechowuj ją w bezpiecznym i dostępnym miejscu.

Charakterystyka ogólna urządzenia

Łatwa obsługa – działanie

kompaktowego procesora efektów

Każdy efekt sterowany jest za pomocą odpowiedniego pokrętła.

Intuicyjna obsługa zbliża ME-50B do kompaktowych procesorów efektów, umożliwiając łatwe i bezpośrednie wprowadzanie zmian brzmień.

Wysokiej jakości brzmienia w technologii COSM

Technologia modelowania dźwięku “COSM” umożliwia dostęp do takich efektów jak kompresor/limiter i Overdrive/distorsion, nadających brzmieniu wyjątkowej jakości i siły, odpowiadające klasycznym jak i współczesnym barwom.

COSM (Composite Object Sound Modeling) to innowacyjna i potężna technologia modelowania dźwięku, opracowana przez firmę Roland. Technologia ta pozwala na analizowanie wielu czynników, takich jak elektryczne i fizyczne charakterystyki dźwięku oryginalnego, które następnie są modelowane w sposób cyfrowy w celu reprodukcji oryginału.

Wielofunkcyjny pedał ekspresji

Pedał ekspresji w modelu ME-50B umożliwia sterowanie sześcioma różnymi efektami. Dodatkowo, może służyć do regulacji poziomu głośności.

Pamięć

Pamięć może pomieścić do 24 brzmień (Patch) użytkownika. W trybie “Memory” możesz, posługując się pedałami, wywoływać natychmiastowe zmiany brzmień.

Gniazdo AUX IN

Gniazdo AUX IN umożliwia wprowadzanie ćwiczeń z materiałem zapisanym na CD, MD i innych nośnikach.

Zasilanie bateriami

ME-50B może być zasilany dwoma różnymi sposobami: przy pomocy baterii (6) AA lub dostępnym opcjonalnie zasilaczem sieciowym.

(2)

Consignes de sécurité

WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Oznaczenia OSTRZEŻENIE i UWAGA

Oznaczenia symboli

OSTRZEŻENI E

UWAGA

Oznacza informacje dla użytkownika o ryzyku śmierci lub poważnych ran w przypadku nieprawidłowego posługiwania się sprzętem.

Oznacza informacje dla użytkownika o ryzyku zranienia lub strat materialnych w przypadku nieprawidłowego posługiwania się sprzętem.

„Straty materialne” odnoszą się do strat lub innych negatywnych skutków wywołanych w miejscu użytkowania urządzenia, jak również w stosunku do zwierząt domowych.

Symbol ten ostrzega użytkownika o ważnych wskazówkach lub uwagach. Oznaczenie symbolu jest przedstawione za pomocą ikony umieszczonej pośrodku trójkąta. W tym przypadku oznacza zalecenia lub ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem..

Symbol ten informuje użytkownika o zakazach. Zakazy te są przedstawione za pomocą ikony umieszczonej pośrodku koła. W tym przypadku oznacza zakaz demontowania urządzenia.

Symbol ten oznacza czynności, które należy wykonać. Ich znaczenie jest przedstawione za pomocą ikony umieszczonej pośrodku koła. W tym przypadku oznacza, że kabel zasilający należy wyciągnąć z zasilacza sieciowego.

001

OBSERWUJ DOKADNIE PONIŻSZE INSTRUKCJE

OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE

009

• Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj wszystkie poniższe instrukcje oraz instrukcję użytkownika.

...

002c

• Nie otwieraj urządzenia ani nie wykonuj żadnych modyfikacji w jego wnętrzu.

...

003

• Nie podejmuj żadnych prób naprawy lub wymiany elementów urządzenia we własnym zakresie (o ile procedura taka nie jest zalecana i szczegółowo opisana w instrukcji). Wszystkie czynności napraw i zmian powinny być wykonywane w serwisach firmy Roland.

...

004 • Nie należy nigdy umieszczać i wykorzystywać urządzenia w miejscach, które:

• narażają je na ekstremalne temperatury (bezpośrednia ekspozycja na słońce, w pobliżu systemów grzewczych lub urządzeń generujących ciepło),

• są wilgotne (łazienki, toalety, mokre podłoże),

• są narażone na dużą wilgotność,

• są narażone na opady,

• są zakurzone,

• Narażają urządzenie na silne wstrząsy.

...

007

• Stawiaj urządzenie w miejscu, które zapewnia jego stabilność.

Nie umieszczaj go w pozycji niestabilnej lub na nierównej powierzchni.

...

008b

• Posługuj się wyłącznie określonym typem zasilacza (PSA oraz upewnij się, że znamionowe napięcie zasilacza odpowiada napięciu w wykorzystywanym gniazdku. Inne zasilacze mogą posiadać odmienną polaryzację lub być przystosowane do pracy z innym napięciem; ich użycie może być przyczyną wadliwej pracy urządzenia lub porażenia prądem.

...

• Unikaj możliwości uszkodzenia kabla zasilającego. Nie zginaj go za mocno, nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów, itp. Może to być przyczyną uszkodzenia kabla i wywołania spięcia bądź odcięcia zasilania w innych urządzeniach. Uszkodzony kabel może być również przyczyną porażenia prądem bądź pożaru.

...

010

• Urządzenie to, po podłączeniu do wzmacniacza, głośników lub słuchawek, może generować dźwięki o głośności trwale niszczącej słuch. Nie pracuj przez dłuższy czas przy mocno nagłośnionym instrumencie lub gdy głośność instrumentu powoduje dyskomfort. W przypadku problemów ze słuchem – skontaktuj się z lekarzem specjalistą.

...

011

• Unikaj przedostawania się do wnętrza instrumentu przedmiotów (środków łatwopalnych, monet, spinaczy) lub cieczy (wody, napojów, itp).

...

012c

• Urządzenie należy natychmiast odłączyć od kabla zasilającego i oddać do wykwalifikowanego serwisu naprawczego w sytuacji, gdy:

• kabel zasilający lub zasilacz został uszkodzony,

• pojawił się dym lub podejrzany zapach,

• obce ciała lub płyny przedostały się do wnętrza urządzenia,

• instrument był narażony na działanie deszczu, lub został zamoczony w inny sposób;

• Urządzenie zdaje się nie działać normalnie lub jego działanie zmieniło się w ostatnim czasie,

...

(3)

013

OSTRZEŻENIE

107d

UWAGA

• W obecności małych dzieci należy upewnić się, że przestrzegane będą wszystkie zasady bezpieczeństwa.

...

014

• Chroń instrument przed mocnymi wstrząsami.

(Nie upuść go!)

...

015

• Nie podłączaj wtyczki przewodu zasilającego do zbyt przeciążonego gniazdka. Należy zwrócić szczególną uwagę na maksymalną znamionową wartość poboru mocy i natężenia prądu w przypadku wykorzystywania przedłużaczy (Moc urządzeń podłączonych do przedłużacza nie może być większa niż wytrzymałość samego przewodu). Większe przesilenie może spowodować przegrzewanie się kabla i stopienie izolacji.

...

016

• Przed użyciem instrumentu poza granicami Polski skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub serwisem firmy Roland.

...

019

• Baterii nie należy ładować, ogrzewać, otwierać lub też wrzucać do ognia lub wody.

...

UWAGA

101b

• Umiejscowienie urządzenia i zasilacza nie powinno zakłócać właściwej wentylacji pomieszczenia.

102d

• Aby włączyć lub odłączyć kabel zasilający lub zasilacz, przytrzymaj wtyczkę (nie ciągnij za kabel).

...

103b

• W regularnych odstępach czasu należy odłączać zasilacz sieciowy i wyczyścić go przy pomocy suchej ściereczki, tak aby usunąć nagromadzony kurz. Odłącz przewód zasilający od sieci podczas dłuższego czasu nieużywania instrumentu. Nagromadzenie kurzu może uszkodzić izolację i być przyczyną pożaru.

...

104

• Staraj się zapobiegać splątywaniu kabli i przewodów.

Dodatkowo, utrzymuj je poza zasięgiem małych dzieci.

...

106

• Nigdy nie stawaj na instrumencie i nie umieszczaj na nim żadnych ciężkich przedmiotów.

...

• Włączając/wyłączając kabel do sieci oraz podłączając go do instrumentu pamiętaj, aby mieć suche ręce.

...

108b

• Przed przenoszeniem instrumentu w inne miejsce, wyciągnij kabel zasilający z gniazdka i porozłączaj wszystkie przewody podłączone do instrumentu.

...

109b

• Przed rozpoczęciem czyszczenia instrumentu wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę z gniazda.

...

110b

• W przypadku burzy odłącz kabel zasilający.

• Niewłaściwe posługiwanie się bateriami może być przyczyną ich wybuchu lub wycieknięcia, powodując straty materialne lub zdrowotne. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się zapoznanie i przestrzeganie poniższych uwag (str. 6):

1

 Przestrzegaj dokładnie instrukcji dotyczących instalowania baterii i przestrzegaj ich biegunowości.

2

 Nie posługuj się jednocześnie nowymi i zużytymi bateriami. Dodatkowo, nie wykorzystuj baterii różnych typów.

3

 Wyciągnij baterie podczas dłuższego czasu nieużywania instrumentu.

5

 W przypadku wycieku baterii, wytrzyj komorę baterii łagodną ściereczką lub papierową serwetką. Następnie umieść nowe baterie. Unikaj kontaktu skóry z uszkodzonymi bateriami. Przede wszystkim unikaj kontaktu z oczami. W przypadku zanieczyszczenia oczu przemyć natychmiast dużą ilością wody.

6

 Nigdy nie przechowuj baterii łącznie z metalowymi przedmiotami, takimi jak długopisy, biżuteria, spinki do włosów, itp.

...

112

• Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

...

(4)

Ważne uwagi

»

Stosuj się do uwag zawartych w rozdziale “Zasady bezpieczeństwa” (str. 2) oraz przestrzegaj poniższych zaleceń:

« Zasilanie: posługiwanie się bateriami

• Nie podłączaj nigdy urządzenia do gniazda sieciowego w obwodzie 301

którego znajdują się urządzenia wyposażone w przełącznik prądu stałego na prąd zmienny (takie jak lodówka, pralka, kuchenka mikrofalowa lub klimatyzator) lub w silnik.

W zależności od sposobu wykorzystywania danego urządzenia, może ono stanowić źródło zakłóceń, które wpłyną na pracę instrumentu.

W niektórych przypadkach może to również wpływać na błędne funkcjonowanie urządzenia.

Jeśli podłączenie urządzenia do gniazda innego obwodu nie jest możliwe, pomiędzy urządzeniem a gniazdem sieciowym ustaw filtr przeciwzakłóceniowy.

Konserwacja

• Do codziennego czyszczenia urządzenia używaj suchej, miękkiej szmatki lub tylko zwilżonej wodą. Trudne do zmycia zabrudzenia należy usunąć za pomocą łagodnych detergentów. Następnie należy dokładnie wytrzeć urządzenie suchą szmatką.

• Do czyszczenia nie wolno używać benzyny, alkoholu lub rozpuszczalników; mogą one odbarwić lub zdeformować obudowę urządzenia.

Naprawy i dane

• Należy pamiętać, iż wszystkie informacje przechowywane w pamięci wewnętrznej urządzenia mogą zostać utracone podczas napraw serwisowych.

• Zasilacz urządzenia może nagrzewać się podczas dłuższego czasu 302

użytkowania. Jest to zjawisko normalne, nie świadczące o jego wadliwym zachowaniu.

303a

• Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego, ponieważ zużycie energii jest relatywnie wysokie. Jeśli jednak zdecydujesz się na pracę z zasilaniem bateriami, wybierz baterie alkaliczne.

Ważne dane powinny być zawsze kopiowane (zapisane na papierze – jeśli jest to możliwe). Naprawy w punktach serwisowych przeprowadzane są w sposób jak najbardziej bezpieczny dla danych.

Jakkolwiek, w niektórych przypadkach utrata zapisanych danych jest nieunikniona (np. w sytuacji uszkodzenia zasilania samej pamięci).

Firma Roland nie ponosi odpowiedzialności za stratę tych danych.

304a

• W celu umieszczenia lub wymiany baterii należy wyłączyć zasilanie w urządzeniu oraz odłączyć wszystkie kable podłączeniowe dodatkowych urządzeń. W ten sposób unikniesz uszkodzenia głośników lub innych urządzeń.

306b

• Baterie zostały dołączone do wyposażenia urządzenia. Żywotność tych baterii może być ograniczona; baterie te służą wyłącznie do testowania urządzenia.

.

Dodatkowe uwagi

• Należy pamiętać, iż wewnętrzna pamięć urządzenia może zostać całkowicie utracona wskutek niewłaściwego użytkowania lub błędu funkcjonowania systemu. Aby uchronić się przed utratą istotnych danych należy co jakiś czas zapisywać ważne dane na papierze.

• Przed podłączeniem tego urządzenia do innych urządzeń, należy odłączyć w nich zasilanie. Nieprzestrzeganie tej zasady może być przyczyną uszkodzenia głośników lub innych urządzeń.

• W niektórych przypadkach przywrócenie danych wewnętrznej pamięci może się okazać niemożliwe. Firma BOS/Roland nie ponosi odpowiedzialności za stratę tych danych.

Miejsce użytkowania

351

• Użytkowanie instrumentu w pobliżu wzmacniaczy (lub innych urządzeń z transformatorem) może być przyczyną powstania hałasu. W takim przypadku przesuń instrument lub oddal go od źródła zakłóceń.

• Urządzenie może zakłócać pracę odbiorników telewizyjnych i radiowych. Nie posługuj się nim w pobliżu takich odbiorników.

• Stosowanie w pobliżu instrumentu urządzeń bezprzewodowych, takich jak telefony komórkowe, może wywoływać zakłócenia. Zakłócenia te mogą się pojawiać na początku połączenia (nawiązywanego lub odbieranego) lub podczas rozmowy. W takim przypadku wyłącz lub oddal urządzenie bezprzewodowe od instrumentu.

• Nie należy wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie promieni słonecznych bądź też obok ciepła. Szczególnie wysoka temperatura może zdeformować lub odbarwić obudowę urządzenia.

• Podczas przemieszczania urządzenia do miejsc o dużych różnicach temperatur lub wilgotności, wewnątrz urządzenia może nastąpić skraplanie. Posługiwanie się urządzeniem w takim przypadku może być przyczyną jego nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia. Odczekaj kilka godzin przed ponownym uruchomieniem urządzenia.

553 • Przyciskami urządzenia, jak również wtyczkami i złączkami należy posuwać się delikatnie. Użycie siły może doprowadzić do błędnego funkcjonowania urządzenia.

554 • Unikaj uderzeń lub silnego nacisku na ekran urządzenia.

556 • Podłączając i odłączając kable w instrumencie, zawsze trzymaj za wtyczkę, nigdy za wtyk. W ten sposób unikniesz ryzyka zwarcia lub uszkodzenia przewodu.

558a

• Aby uniknąć konfliktu z sąsiadami utrzymuj nagłośnienie urządzenia na rozsądnym poziomie. Skorzystaj z możliwości podłączenia słuchawek, szczególnie podczas pracy w późnych godzinach.

559a

• Podczas przewożenia instrumentu należy użyć oryginalnego kartonu (łącznie ze styropianowymi wypełnieniami). Można również posłużyć się specjalnie przystosowanymi futerałami.

562 • Podłącz instrument stosując wyłącznie kablami firmy Roland. W innym przypadku zapoznaj się z informacjami podanymi poniżej:

• Pewne kable łączące wyposażone są w opornik. Nie posługuj się kablami takiego typu. Posługiwanie się nimi może być przyczyną znacznego zmniejszenia poziomu głośności. Więcej informacji na temat właściwości kabla uzyskasz u sprzedawcy.

988

• Gniazdo zabezpieczające ( ) – http://www.kensington.com/

• Cytowane nazwy stanowią własność ich prawnych właścicieli.

(5)

Spis treści

Warunki bezpiecznego użytkowania ... 2

WAŻNE UWAGI...4

Przygotowania ... 6

Umieszczanie baterii ... 6

Wykonywanie połączeń ... 6

Włączanie zasilania ... 7

Ustawienie poziomu głośności ... 7

Wyłączanie zasilania ... 7

Wykorzystywanie efektów ... 8

Kolejność podłączania efektów ... 8

COMPRESSOR/LIMITER ... 9

FILTER/TONE ... 10

DRIVE/SYNTH ... 12

DELAY/MODULATION... 14

Wykorzystanie funkcji HOLD DLY ………..… 16

Wykorzystanie funkcji e.TAP DLY ………..…… 16

Synchronizowanie czasu opóźnienia (delay) z tempem odtwarzania ... 16

Synchronizowanie efektu modulacji z czasem odtwarzania ... 17

Funkcje pedału (Pedal Mode) ………...……... 18

Wykorzystanie pedału do sterowania poziomem głośności ... 18

Wykorzystanie pedału jako pedału ekspresji ... 18 Wykorzystanie funkcji SOUND HOLD... 19

Wykorzystanie funkcji KICK DRUM ... 19

MASTER ... 20

NOISE SUPPRESSOR ... 20

Uwagi dotyczące obwodu (Bypass) ...20

Zapis i ładowanie utworzonych brzmień (tryb Memory) ... 21

Przejście z trybu manualnego do trybu Memory ... 21

Czym jest Program (Patch)? ... 21

Zapis zmienionych barw (WRITE) ... 22

Zmiana programów... 22

Zmiana numeru pamięci ……….……… 22

Zmiana banku ... 22

Uwagi dotyczące trybu Memory ... 23

Zmiana brzmienia ... 23

Ustawienia tempa ………...………. 23

A propos efektu “HOLD DLY” …………..………….. 23

A propos efektu “TAP DLY” ………...……….. 23

Zmiana ustawień Programu (edycja Programu) ....24

Funkcje praktyczne ... 25

Strojenie gitary (Bypass/Tuner) ... 25

Posługiwanie się przełącznikiem nożnym ... 26

Włączanie/wyłączanie bloku efektów COMPRESSOR/LIMITER ... 26 Synchronizowanie efektu z tempem odtwarzania

...

26

Zmiana banku ... 27

Gra z wykorzystaniem CD i MD (AUX IN) ... 27

Suplement ... 28

Powrót do ustawień fabrycznych (inicjalizacja) .... 28

Ustawienie pedału ekspresji ... 28

Pomoc techniczna ...29

Dane techniczne ... 30

Symbole wykorzystywane w niniejszej instrukcji

(6)

Przygotowania

Umieszczanie baterii

• Baterie zostały dołączone do wyposażenia urządzenia. Żywotność tych baterii może być ograniczona; baterie te służą wyłącznie do testowania urządzenia.

Włóż baterie w sposób przedstawiony na poniższym rysunku, zwracając uwagę na ich bieguny.

Wykonywanie połączeń

ME-50B nie posiada wbudowanego wzmacniacza ani głośników. Aby odsłuchać brzmienia generowane przez ME-50B należy podłączyć go do wzmacniacza basowego, słuchawek lub innego urządzenia audio.

* W celu uniknięcia nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia głośników lub innych podłączonych urządzeń, przed dokonaniem podłączeń należy zmniejszyć poziom głośności we wszystkich urządzeniach i wyłączyć w nich zasilanie.

• Przed odwróceniem instrumentu, przygotuj i umieść w czterech rogach instrumentu podkładki z gazet, tak aby nie uszkodzić przycisków i potencjometrów instrumentu. Instrument umieść tak, aby potencjometry i przyciski nie zostały uszkodzone.

• Podczas odwracania instrumentu posługuj się nim delikatnie, taka by uniknąć upadków lub uderzeń.

• Upewnij się, że poprawnie umieściłeś końcówki “+” et “–” baterii.

• Na ekranie wyświetli się komunikat “b” informujący o wyczerpaniu baterii. W takim przypadku należy wymienić baterie na nowe.

• Wymień baterie na sześć baterii typu AA.

• Nie posługuj się jednocześnie nowymi i zużytymi bateriami.

Dodatkowo, nie wykorzystuj baterii różnych typów. Może to być przyczyną wycieku baterii.

• Żywotność baterii jest uzależniona od typu wykorzystywanych baterii.

Zasilanie urządzenia bateriami w cyklu ciągłym umożliwia pracę do 12 godzin z użyciem baterii alkalicznych i około 3,5 godziny z użyciem baterii kadmowych.

(Żywotność ta jest zależna od warunków pracy urządzenia).

Baterie mogą być zainstalowane w urządzeniu nawet podczas zasilania sieciowego; w przypadku odcięcia zasilania (odłączenie kabla lub przerwa w dopływie prądu) możliwe jest dalsze korzystanie z urządzenia.

Aby uniknąć przypadkowego wyrwania przewodu zasilającego od złącza, przewieś przewód przez specjalny zaczep (patrz rysunek).

Gniazdo monofoniczne podłącz wyłącznie do gniazda OUTPUT L (MONO).

Do podłączeń odtwarzacza CD lub MD poprzez gniazdo AUX IN nie używaj kabla wyposażonego w opornik. Wykorzystując kabel wyposażony w opornik istnieje ryzyko słabej słyszalności danych pochodzących z odtwarzacza CD lub MD.

(7)

Przygotowania

Włączanie zasilania

Po wykonaniu niezbędnych podłączeń, włącz zasilanie w urządzeniach, przestrzegając wyznaczonej kolejności. Zmiana kolejności może spowodować błędną pracę lub uszkodzenie pewnych elementów, w tym głośników.

* Jeśli wykorzystujesz ME-50B łącznie z odtwarzaczem CD lub MD, najpierw włącz zasilanie w podłączonym urządzeniu.

1. ME-50B

2. Wzmacniacz basowy/urządzenia stereo, nagrywarka wielośladowa, itp.

* Poziom głośności wzmacniacza lub innych urządzeń zewnętrznych możesz zwiększyć wyłącznie po wykonaniu wszystkich niezbędnych podłączeń i po włączeniu zasilania we wszystkich urządzeniach.

* Urządzenie zostało wyposażone w obwód zabezpieczający. Po włączeniu zasilania należy odczekać kilka sekund zanim urządzenie zacznie normalnie funkcjonować.

Ustawienie poziomu głośności

Ustaw odpowiedni poziom głośności ME-50B posługując się potencjometrem MASTER LEVEL.

* Jeśli, posługując się potencjometrem MASTER LEVEL, ustawisz zbyt wysoki poziom głośności, może to wywołać przester.

* Po wyłączeniu wszystkich efektów, poziom sygnału wejściowego i wyjściowego odpowiada środkowego położeniu potencjometru MASTER LEVEL.

* Dla każdego programu Pach (str. 21) zapamiętywane są ustawienia potencjometru MASTER LEVEL.

Dźwięk nie pojawia się/Poziom dźwięku jest zbyt niski

Podłączenia urządzeń zewnętrznych zostały wykonane prawidłowo?

Sprawdź ponownie podłączenia.

Poziom głośności jest w ustawieniu minimalnym?

Sprawdź poziom głośności wzmacniacza lub konsoli miksującej.

Czy w słuchawkach słychać jakieś dźwięki?

Jeśli w słuchawkach słychać dźwięki, przyczyną błędu może być spięcie w kablu połączeniowym wzmacniacza lub innego urządzenia zewnętrznego; może również wynikać z nieprawidłowego podłączenia urządzenia zewnętrznego. Sprawdź ponownie kable połączeniowe i urządzenia zewnętrzne.

Zmniejszyłeś poziom głośności przy pomocy pedału ekspresji?

Dźwięk nie wydobywa się, kiedy podniesiony jest przód pedału ekspresji, w trybie sterowania poziomem głośności (str. 18).

ME-50 pracuje w trybie Tuner (str. 25)?

W trybie Tuner, słyszalny jest sygnał oryginalny (bez efektu) a pedał ekspresji steruje poziomem głośności.

Kiedy posługujesz się pedałem ekspresji jako pedałem sterującym głośnością, poziom sygnału zmniejsza się stopniowo podczas unoszenia pedału (str. 18).

Do podłączeń odtwarzacza CD lub MD poprzez gniazdo AUX IN użyto kabla wyposażonego w opornik.

Posługiwanie się takim kablem może być przyczyną wyciszenia sygnałów odtwarzaczy CD lub MD.

Wyłączanie zasilania

1. Ustaw poziom głośności ME-50B i innych podłączonych urządzeń na minimum.

2. Wyłącz zasilanie wzmacniacza, nagrywarki wielośladowej itp.

3. Wyłącz zasilanie w ME-50B.

(8)

Wykorzystywanie efektów

Po włączeniu zasilania bloki efektów FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH i DELAY/MODULATION są wyłączone. Tak więc, pedał ekspresji służy jako pedał regulujący poziom głośności.

* Kiedy potencjometr DELAY/MODULATION TYPE został ustawiony w pozycję “HOLD DLY”, zapali się dioda przycisku DELAY/MODULATION, natomiast dioda pedału DELAY/MOD zacznie pulsować w stałych odstępach czasu wskazując stan gotowości do zapisu. (str. 16)

• Wszystkie nazwy produktów wymienionych w niniejszej instrukcji są zastrzeżonymi znakami towarowymi i stanowią własność ich prawnych właścicieli.

Marki te nie są związane z firmą BOSS.

Nazwy te zostały użyte w niniejszej instrukcji w celu identyfikacji brzmień symulowanych przez ME-50B.

Kolejność podłączania efektów

ME-50B wybiera automatycznie optymalną kolejność podłączania efektów, w zależności od dokonanych ustawień efektów.

(9)

Wykorzystywanie efektów

COMPRESSOR/LIMITER

Blok ten zawiera dwa efekty: efekt wyrównujący poziom głośności, służący do długich sustain (kompresor) oraz efekt zabezpieczający przed zniekształceniami poprzez wyznaczenie poziomu granicznego (limiter).

Potencjometr TYPE

OFF

Parametr ten służy do wyłączania kompresora/limitera i obejścia bloku efektów.

* Po ustawieniu w pozycję "OFF", dioda COMRESSOR/LIMITER zgaśnie.

NATURAL

Wywołuje naturalne brzmienia z małą redukcją sygnału, nawet zwiększeniu efektu. Efekt ten jest wyjątkowo skuteczny przy mocnych uderzeniach w struny.

LIMITER

Zabezpiecza przed powstawaniem zniekształceń, tłumiąc dźwięki przekraczające określony poziom.

160D SOFT

Modelowanie dbx 160 ustawione dla niskiego progu kompresji.

160D HARD

Modelowanie dbx 160 ustawione dla wysokiego progu kompresji.

D-COMP

Modelowanie MXR Dyna Comp.

Potencjometr

THRESHOLD/SUSAIN

Określa poziom progu.

Kiedy potencjometr TYPE został ustawiony w pozycję „NATURAL”,

„LIMITER”, „160D SOFT” lub „160D HARD”, potencjometr ten służy do ustawień parametru THRESHOLD i wyznacza poziom progu, w którym rozpocznie się działanie ogranicznika. Przekręcenie potencjometru w lewo zmniejsza poziom wywołania efektu ogranicznika.

Kiedy potencjometr TYPE został stawiony w pozycję „D-COMP”, potencjometr ten służy do ustawień parametru SUSAIN i wyznaczania czasu potrzymania dźwięków. Przekręcenie potencjometru w prawo zwiększa czas podtrzymania.

Potencjometr LEVEL

Parametr ten służy do wyznaczania poziomu sygnału po efekcie kompresor/limiter. Za pomocą tego parametru zrównoważ poziom głośności, tak, aby odpowiadał sygnałowi bez efektu kompresor/limiter.

Aby włączyć/wyłączyć kompresor/limiter możesz również posłużyć się przełącznikiem nożnym. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcji „ Posługiwanie się przełącznikiem nożnym" (str.

26).

(10)

Wykorzystywanie efektów

FILTER/TONE

Ten blok efektów zawiera jedenaście różnych efektów modyfikujących brzmienia.

W dowolnym momencie możesz wybrać i zastosować każdy z tych efektów.

Pedał FILTER/TONE

Naciśnięcie pedału powoduje naprzemienne włączenie/wyłączenie bloku efektów FILTER/TONE. Dioda pedału zapali się, kiedy efekt jest włączony.

Potencjometr TYPE

Potencjometr ten umożliwia wybór jednego z jedenastu efektów.

T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE

Zmienia efekt wah w zależności od poziomu sygnału.

T.WAH UP:

Działanie filtra przesuwa się w kierunku wyższych częstotliwości w zależności od poziomu sygnału wejściowego.

T.WAH DOWN:

Działanie filtra przesuwa się w kierunku niższych częstotliwości w zależności od poziomu sygnału wejściowego.

T.WAH EDGE:

Wprowadza bardziej znaczące efekty filtra.

Potencjometr SENS/BOTTOM

Potencjometr ten służy do regulowania czułości efektu filtra.

Potencjometr DEPTH/TONE

Parametr ten służy do wyznaczania częstotliwości środkowej efektu wah.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Potencjometr ten służy do wyznaczania sposobu, w jaki efekt wah będzie oddziaływać na obszar wokół częstotliwości środkowej.

Przekręcenie potencjometru w lewo spowoduje zwiększenie przedziału częstotliwości wokół częstotliwości środkowej, obejmowanej działaniem efektu, przekręcenie potencjometru w prawo spowoduje zawężenie tego przedziału.

OCTAVE UP/OCTAVE DOWN

Efekt ten wzbogaca i wzmacnia sygnał zwiększając go o kopię sygnału oryginalnego o oktawę wyższego (OCTAVE UP) lub niższego (OCTAVE DOWN).

* Efekt ten nie działa kiedy jednocześnie pojawia się kilka nut.

Potencjometr SENS/BOTTOM

Potencjometr ten służy do regulacji poziomu sygnału bezpośredniego (przed efektem).

Potencjometr DEPTH/TONE

Potencjometr ten służy do regulacji brzmienia dźwięku przesuniętego o oktawę. Przekręcenie potencjometru w lewo spowoduje złagodzenie dźwięku, natomiast w prawo – wywoła dźwięk bardziej czysty.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Potencjometr ten służy do regulacji głośności dźwięku przesuniętego o oktawę.

SLOW GEAR

Parametr ten wywołuje narastanie poziomu głośności (np. tak jak to ma miejsce w przypadku brzmienia wiolonczeli).

Potencjometr SENS/BOTTOM

Potencjometr ten służy do regulowania efektu Slow Gear. Po przekręceniu potencjometru w lewo, delikatne uderzenia spowodują zmniejszanie się poziomu głośności; efekt ten ma więc zastosowanie wyłącznie przy silnych uderzeniach.

Potencjometr DEPTH/TONE

Potencjometr ten służy do określania czasu niezbędnego do osiągnięcia maksymalnego wzrostu następującego po szarpnięciu strun.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Potencjometr ten służy do wyznaczania poziomu sygnału po efekcie.

(11)

Wykorzystywanie efektów

DEFRETTER

Efekt ten symuluje brzmienie gitary bezprogowej.

Potencjometr SENS/BOTTOM

Potencjometr ten reguluje poziom efektu Defretter stosowanego do sygnału wejściowego.

Potencjometr DEPTH/TONE

Potencjometr ten służy do określania proporcji harmonicznych.

Przekręcenie potencjometru w lewo spowoduje złagodzenie dźwięku, natomiast w prawo – wywoła dźwięk bardziej czysty.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Parametr te służy do wyznaczania poziomu głośności sygnału po efekcie.

ENHANCER

Efekt ten uwypukla brzmienie podkreślając wybrane częstotliwości w zależności od zmian poziomu wejściowego.

Potencjometr SENS/BOTTOM

Potencjometr ten służy do regulowania czułości efektu Enhancer. Po przekręceniu potencjometru w prawo nawet przy delikatnej grze możesz korzystać z efektu.

Potencjometr DEPTH/TONE

Potencjometr ten służy do regulowania częstotliwości, począwszy od której stosowany będzie efekt Enhancer. Po przekręceniu potencjometru w prawo, efekt Enhancer będzie wpływał na wyższe częstotliwości.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Potencjometr ten służy do wyznaczania poziomu sygnału po efekcie.

BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW

Parametr ten służy do zmiany charakterystyki brzmienia.

BOTTOM BOOST:

Wywołuje brzmienie z podkreśleniem niskich częstotliwości.

MID SHAPE:

Wywołuje brzmienie z podkreśleniem środkowych częstotliwości.

HOLLOW:

Parametr ten dodaje rezonans wywołany przez korpus gitary zbliżony do brzmienia gitary basowej elektro-akustycznej.

Potencjometr SENS/BOTTOM

Parametr ten służy do regulowania brzmienia niskich częstotliwości.

Potencjometr DEPTH/TONE

Parametr ten służy do regulowania brzmienia wysokich częstotliwości.

Potencjometr RESONANCE/E.LEVEL

Potencjometr ten określa poziom głośności.

(12)

Wykorzystywanie efektów

DRIVE/SYNTH

Ten blok efektów zniekształca brzmienie tworząc efekt podobny do efektu analogowego syntezatora.

Pedał DRIVE/SYNTH

Naciśnięcie pedału powoduje naprzemienne włączenie/wyłączenie bloku efektów DRIVE/SYNTH. Dioda pedału zapali się, kiedy efekt jest włączony.

Potencjometr TYPE

NATURAL

Overdrive z naturalnym zniekształceniem.

BASS DRIVER

Symulacja brzmienia przesteru TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.

OVER DRIVE

Symulacja brzmienia przesteru BOSS ODB-3.

DISTORTION

Przester stworzony specjalnie dla gitar basowych.

MUFF FUZZ

Symulacja brzmienia przesteru Electro-Harmonix Big Muff .

METAL

Czysty przester.

HI-BAND DRIVE

Ten efekt przesteru stosowany jest wyłącznie do wysokich dźwięków, nie ma zastosowania do dźwięków niskich.

SAW LEAD

Syntetyczne brzmienie basowe odpowiada przebiegowi piłokształtnemu z efektem umiarkowanego filtra.

W celu zwiększenia efektu, ustaw potencjometr EXPRESSION (str.

18) w pozycję „RESONANCE”.

MILD FILTER

Syntetyczne brzmienie basowe odpowiada przebiegowi piłokształtnemu z efektem słabego filtra. Działanie filtra zmienia się w zależności od siły natarcia lub miejsca gry na gitarze.

DEEP FILTER

Syntetyczne brzmienie basowe odpowiada przebiegowi piłokształtnemu z efektem zdecydowanego filtra. Działanie filtra zmienia się w zależności od siły natarcia lub miejsca gry na gitarze.

SQUARE

Syntetyczne brzmienie basowe odpowiada przebiegowi prostokątnemu. Działanie filtra zmienia się w zależności od siły natarcia lub miejsca gry na gitarze.

* Po wybraniu jednego z ustawień SYNTH (SAW LEAD~SQUARE) efekt ten nie działa jeśli wykonywanych jest jednocześnie kilka nut.

Potencjometr DRIVE/ENS

Jeśli wybrano jedno z ustawień DRIVE

(NATURAL~HI-BAND DRIVE)

Parametr ten służy do regulacji poziomu przesteru. Po przekręceniu potencjometru w prawo, otrzymasz większy przester.

Jeśli wybrano jedno z ustawień SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)

Potencjometr ten służy do regulowania poziomu efektu filtra.

(13)

Wykorzystywanie efektów

Potencjometr TONE/CUTOFF

Jeśli wybrano jedno z ustawień DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE)

Potencjometr ten służy do określania proporcji harmonicznych.

Przekręcenie potencjometru w lewo spowoduje złagodzenie dźwięku, natomiast w prawo – wywoła dźwięk bardziej czysty.

Jeśli wybrano jedno z ustawień SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)

Potencjometr ten służy do określania częstotliwości przy której nie wystąpią dźwięki harmoniczne (częstotliwość odcięcia).

Potencjometr D.LEVEL/RESONANCE

Jeśli wybrano jedno z ustawień DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE)

Potencjometr ten służy do regulacji poziomu sygnału bezpośredniego (przed efektem).

* Generalnie, potencjometr ten służy do regulacji dźwięku przed jego przejściem przez blok efektów DRIVE/SYNTH, jednak po wybraniu w bloku efektów FILTER/TONE ustawienia „OCTAVE UP”, potencjometr ten służy do regulacji poziom sygnału odbieranego poprzez gniazdo INPUT. W ten sposób, nasycone zostaną wyłącznie dźwięki transponowane o oktawę wyżej.

Jeśli wybrano jedno z ustawień SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)

Parametr ten służy do określenia poziomu podkreślenia dźwięków harmonicznych wokół częstotliwości odcięcia.

Potencjometr E.LEVEL

Potencjometr ten określa poziom głośności.

* Ustawienie potencjometru E.LEVEL na zbyt wysokim poziomie może być przyczyną pojawienia się szumów w sygnale. Ustaw potencjometr E.LEVEL w taki sposób, aby poziomy dźwięku z efektem i bez efektu były identyczne.

(14)

Wykorzystywanie efektów

DELAY/MODULATION

Ten blok efektów zawiera efekt delay (wprowadzające delikatne opóźnienie sygnału przed ego ponownym wprowadzeniem) oraz modulację (efekt nasycenia dźwięku).

ME-50B zawiera jedenaście typów efektów delay i modulacji. W dowolnym momencie możesz wybrać i zastosować każdy z tych efektów.

Pedał DELAY/MOD

Naciśnięcie pedału powoduje naprzemienne włączenie/wyłączenie bloku efektów DELAY/MODULATION. Kiedy efekt jest aktywny zapali się dioda DELAY/MOD i dioda pedału.

* Po wybraniu ustawienia “TAP DLY” przytrzymanie pedału DELAY/MOD powyżej 2 sekund spowoduje wyłączenie efektu.

* Po wybraniu ustawienia “HOLD DLY” pedał nie posiada funkcji włączania/wyłączania efektu.

* Włączenie/wyłączenie linii opóźniającej następuje na poziomie wejścia sygnału w celu wywołania bardziej naturalnego efektu.

Zwiększając ustawienie FEEDBACK przy wyłączonym efekcie delay, dźwięk opóźniony zostanie nieznacznie podtrzymany.

* Po wybraniu efektu innego niż “HOLD DLY” “CHO+REVERB” lub

“REVERB”, pedał DELAY/MOD może służyć do wyznaczania tempa tak, aby zsynchronizować czas opóźnienia z tempem odtwarzania.

„TAP DLY” (patrz poniżej)

Synchronizowanie czasu opóźnienia (delay) z tempem odtwarzania (str. 16)

Synchronizowanie efektu modulacji z czasem odtwarzania (str. 17)

Potencjometr TYPE

Potencjometr ten umożliwia wybór jednego z jedenastu efektów.

.TAP DLY

Ten typ delay umożliwia wybranie czasu opóźnienia równego z ósemką z kropką uderzając w pedał DELAY/MOD zgodnie z tempem odtwarzania.

Czas opóźnienia zawiera się pomiędzy 46,5ms i 10500ms.

“Wykorzystanie funkcji TAP DLY” (str. 16)

Potencjometr TIME/RATE

Potencjometr ten nie wywołuje żadnych zmian.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do wyznaczania głębokości sprężenia zwrotnego (ilości powtórzeń). Po przekręceniu potencjometru w prawo zwiększy się liczba powtórzeń.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr ten służy do określania poziomu opóźnionego sygnału.

HOLD DLY

Funkcja ta umożliwia zapis aż do 2,8 sekundy wykonania, a następnie wykonywanie w sposób ciągły tego pasażu. W ten sposób, możliwe jest nałożenie tej pętli do własnego wykonania a następnie wykonanie zapisu tego nałożenia. Zapisana pętla może być wykorzystywana jako akompaniament lub do tworzenia efektów specjalnych.

“Wykorzystanie funkcji HOLD DLY” (str. 16)

Potencjometr TIME/RATE

Potencjometr ten nie wywołuje żadnych zmian.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Potencjometr ten nie wywołuje żadnych zmian.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Określa poziom głośności odtwarzanego pasażu.

(15)

Wykorzystywanie efektów

ANALOG DLY/0~400ms DLY/300~1400ms DLY ANALOG DLY:

Ustawienie to wywołuje łagodne brzmienie z analogowym opóźnieniem. Czas opóźnienia zawiera się pomiędzy 100ms i 500ms.

0~400ms DLY:

Sygnał z czasem opóźnienia pomiędzy 0 a 400ms.

300~1400ms DLY:

Sygnał z czasem opóźnienia pomiędzy 300 a 1400ms.

Potencjometr TIME/RATE

Potencjometr ten służy do określania czasu opóźnienia.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do wyznaczania głębokości sprężenia zwrotnego (ilości powtórzeń). Po przekręceniu potencjometru w prawo zwiększy się liczba powtórzeń.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr ten służy do określania poziomu opóźnionego sygnału.

PHASER

Efekt ten wprowadza do sygnału bezpośredniego sygnał przesunięty w fazie, co powoduje, że dźwięk nabiera świszczącego charakteru.

Potencjometr TIME/RATE

Parametr ten służy do wyznaczania szybkości modulacji efektu Phaser.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do wyznaczania głębokości efektu Phaser.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr ten służy do określania głębokości sprężenia zwrotnego.

FLANGER

Efekt ten wprowadza do brzmienia dźwięk podobny do odgłosu startującego lub lądującego odrzutowca.

Potencjometr TIME/RATE

Parametr ten służy do wyznaczania szybkości modulacji efektu Flanger.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do wyznaczania głębokości efektu Flanger.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr ten służy do określania głębokości sprężenia zwrotnego.

CHORUS

Efekt chorus stereo moduluje dźwięk odmiennie w kanale lewym i prawym.

Potencjometr TIME/RATE

Parametr ten służy do wyznaczania szybkości modulacji.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do określania głębokości efektu.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr te służy do wyznaczania poziomu głośności sygnału po efekcie chorus.

CHO+DELAY

Efekt ten jest połączeniem efektu chorus i delay.

Czas opóźnienia zawiera się pomiędzy 100ms i 800ms.

* Ustawienia efektu chorus są stałe.

Potencjometr TIME/RATE

Potencjometr ten służy do określania czasu opóźnienia.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr ten służy do wyznaczania głębokości sprężenia zwrotnego (ilości powtórzeń). Po przekręceniu potencjometru w prawo zwiększy się liczba powtórzeń.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr ten służy do określania poziomu opóźnionego sygnału.

CHO+REVERB

Efekt ten jest połączeniem efektu chorus i reverb.

* Ustawienia efektu chorus są stałe.

Potencjometr TIME/RATE

Parametr ten służy do wyznaczania długości pogłosu, czyli czasu trwania efektu.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr te służy do regulowania brzmienia sygnału pogłosu. Po przekręceniu potencjometru w prawo dźwięk nabierze ostrości.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

Parametr te służy do regulowania poziomu sygnału pogłosu.

REVERB

Efekt ten wprowadza efekt pogłosu dźwięku.

Potencjometr TIME/RATE

Parametr ten służy do wyznaczania długości pogłosu, czyli czasu trwania efektu.

Potencjometr FEEDBACK/DEPTH

Parametr te służy do regulowania brzmienia sygnału pogłosu. Po przekręceniu potencjometru w prawo dźwięk nabierze ostrości.

Potencjometr E.LEVEL/RESONANCE

(16)

Wykorzystywanie efektów

Wykorzystanie funkcji HOLD DLY

1. Ustaw potencjometr “TYPE” w położenie “HOLD DLY”.

Urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania na zapis, dioda pedału zacznie pulsować w stałych odstępach czasu.

* Po wybraniu ustawienia “HOLD DLY” podczas 2,8 sekundy nie ma możliwości wykonywania żadnej operacji (czas niezbędny do przejścia w tryb oczekiwania na zapis). Odczekaj więc przynajmniej 2,8 sekundy przed wykonaniem następnej operacji.

2. Naciśnij przycisk DELAY/MOD aby rozpocząć zapis.

Zapis rozpocznie się w momencie uruchomienia pedału DELAY/MOD.

Podczas procedury zapisu pulsuje dioda pedału.

3. Naciśnij ponownie przycisk DELAY/MOD aby zatrzymać zapis.

Jednocześnie rozpocznie się odtwarzanie zapisu (dioda pozostanie zapalona).

* Maksymalny czas zapisu wynosi 2,8 sekundy. Po przytrzymaniu pedału podczas 2,8 sekundy, zapis wyłączy się automatycznie i rozpocznie się odtwarzanie zapisanych danych.

* Przy bardzo krótkich czasach zapisu mogą się pojawić drgania dźwięku.

4. W celu nałożenia zapisów, wykonaj czynności opisane w pkt. 2 i 3.

* Zapisane dane zostaną usunięte po wybraniu innego ustawienia przy pomocy potencjometru TYPE lub po wyłączeniu zasilania.

5. Ustaw poziom głośności.

Ustaw poziom głośności odtwarzania posługując się potencjometrem E.LEVEL/RESONANCE.

6. Po powrocie do trybu oczekiwania na zapis przytrzymaj wciśnięty pedał DELAY/MOD przynajmniej podczas nagranego pasażu.

Urządzenie przejdzie ponownie w tryb oczekiwania na zapis, dioda pedału zacznie pulsować w stałych odstępach czasu.

Posługując się zewnętrznym przełącznikiem nożnym możesz przełączyć się natychmiast w tryb oczekiwania na zapis. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcji „ Posługiwanie się przełącznikiem nożnym" (str. 26).

* Po zakończeniu odtwarzania zapis jest usunięty.

* Aby ponownie rozpocząć procedurę zapisu, odczekaj 2,8 sekundy, a następnie wykonaj czynności opisane w pkt. 2.

Wykorzystanie funkcji ♪.TAP DLY

1. Ustaw potencjometr “TYPE” w położenie “♪.TAP DLY”.

* Jeśli efekt jest wyłączony, naciśnij pedał DELAY/MOD, aby go uruchomić.

Dioda pedału pulsuje zgodnie z aktualnym tempem.

2. W celu wyznaczenia tempa należy nacisnąć przynajmniej dwukrotnie pedał DELAY/MOD w wybranym rytmie.

Tempo zostanie wyznaczone na podstawie interwałów oddzielających każde naciśnięcie pedału. Tempo to zostanie wyznaczone na podstawie ćwierćnut i czasu opóźnienia równego ósemce z kropką.

Dioda pedału pulsuje zgodnie z aktualnym tempem.

Synchronizowanie czasu opóźnienia (delay) z tempem odtwarzania

Możesz regulować czas opóźnienia w zależności od tempa wyznaczonego na pedale kiedy potencjometr TYPE został ustawiony w pozycję „ANALOG DLY”, „0~400ms DLY”, „00~1400ms DLY”

lub „CHO+DELAY".

Czas opóźnienia zawiera się pomiędzy 62ms i 1400ms.

Ustawień tych można dokonać, kiedy efekt pozostaje włączony lub wyłączony.

1. Przytrzymaj wciśnięty pedał DELAY/MOD podczas przynajmniej 2 sekund.

• Jeśli pedał DELAY/MOD zostanie wciśnięty, kiedy efekt jest włączony, dioda pedału zgaśnie i efekt zostanie wyłączony.

• Jeśli pedał DELAY/MOD zostanie wciśnięty, kiedy efekt jest wyłączony, dioda pedału zapali się na czerwono i efekt zostanie włączony.

Przytrzymując wciśnięty pedał, po 2 sekundach dioda pedału zacznie pulsować i możliwe będzie wyznaczenie tempa przy włączonym efekcie. W tym przypadku czas opóźnienia zostanie wyznaczony przez wartość wyznaczoną przy pomocy potencjometru TIME/RATE.

2. Naciśnij przynajmniej dwukrotnie pedał DELAY/MOD w wybranym rytmie.

Czas opóźnienia zostanie wyznaczony na podstawie interwałów oddzielających każde naciśnięcie pedału.

Dioda pedału pulsuje zgodnie z aktualnym tempem.

* Naciśnij pedał i ustaw tempo nie grając na gitarze.

(17)

Wykorzystywanie efektów

3. Przytrzymaj przynajmniej przez 2 sekundy pedał, aby zakończyć ustawienia.

Efekt jest włączony, natomiast dioda pedału zapali się światłem ciągłym.

* Tempo może być delikatnie zachwiane podczas przejścia pomiędzy etapem 2 i 3.

* Jeśli po wykonaniu tych ustawień, zmienisz ustawienie potencjometru TIME/RATE, wprowadzony zostanie nowy czas opóźnienia.

Procedury zapisu (str. 22) po ustawieniach tempa

Czas opóźnienia zapisany w programie Patch (str. 21) wyznaczany jest w następujący sposób:

• Jeśli czas ten zawiera się w zakresie dostosowanym do wybranego typu, czas ten zostanie zachowany bez wprowadzania zmian.

• Jeśli czas ten przekracza maksymalny dozwolony czas opóźnienia, zachowana zostanie wartość maksymalna.

• Jeśli czas ten przekracza minimalny dozwolony czas opóźnienia, zachowana zostanie wartość minimalna.

(Przykład) Kiedy potencjometr TYPE posiada ustawienie

„0~400ms”, przy wyznaczonym czasie opóźnienia tempa 600ms: Zachowany zostanie czas opóźnienia: 400ms.

(Przykład) Kiedy potencjometr TYPE posiada ustawienie

„300~1400ms”, przy wyznaczonym czasie opóźnienia tempa 200ms:

Zachowany zostanie czas opóźnienia: 300ms.

Synchronizowanie efektu modulacji z czasem odtwarzania

Po ustawieniu potencjometru TYPE w położenie PHASER/FLANGER/

CHORUS możliwe jest zsynchronizowanie tempa efektu z tempem odtwarzania.

* Zakres ustawień tempa zawiera się pomiędzy 62ms i 2000ms.

1. Przytrzymaj wciśnięty pedał DELAY/MOD podczas przynajmniej 2 sekund.

• Jeśli pedał DELAY/MOD zostanie wciśnięty, kiedy efekt jest włączony, dioda pedału zgaśnie i efekt zostanie wyłączony.

• Jeśli pedał DELAY/MOD zostanie wciśnięty, kiedy efekt jest wyłączony, dioda pedału zapali się na czerwono i efekt zostanie włączony.

Przytrzymując wciśnięty pedał, po 2 sekundach dioda pedału zacznie pulsować i możliwe będzie wyznaczenie tempa przy włączonym efekcie. W tym przypadku czas zostanie wyznaczony przez wartość wyznaczoną przy pomocy potencjometru TIME/RATE.

2. Naciśnij przynajmniej dwukrotnie pedał DELAY/MOD w wybranym rytmie.

Tempo zostanie wyznaczone na podstawie interwałów oddzielających każde naciśnięcie pedału. Dioda pedału pulsuje zgodnie z aktualnym tempem.

Ustawiając parametr TIME/RATE na wartość bliską żądanej, przyśpieszysz proces regulacji tempa, czyniąc je bardziej naturalnym.

3. Przytrzymaj przynajmniej przez 2 sekundy pedał DELAY/MOD, aby zakończyć ustawienia tempa. Efekt jest włączony, natomiast dioda pedału zapali się światłem ciągłym.

* Jeśli po wykonaniu tych ustawień, zmienisz ustawienie potencjometru TIME/RATE, wprowadzony zostanie nowy czas opóźnienia.

Posługując się przełącznikiem nożnym możesz regulować tempo efektu DELAY/MODULATION. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcji

„ Posługiwanie się przełącznikiem nożnym" (str. 26).

Uwagi dotyczące funkcji Quantize

Określając tempo przy pomocy pedału DELAY/MOD lub rozpoczynając zapis przy pomocy HOLD DLY, kiedy funkcja KICK DRUM wydobywa brzmienie bębna basowego, wyznaczone tempo lub baza kwantyzacji zapisu dostosowuje się automatyczne do tempa bębna basowego.

Dźwięk bębna basowego odtwarzanego przy pomocy funkcji KICK DRUM jest również zapisywany przy pomocy funkcji HOLD DLY, po rozpoczęciu odtwarzania nie istnie jednak możliwość sterowania dźwiękiem KICK DRUM przy pomocy pedału ekspresji.

“Wykorzystanie funkcji KICK DRUM” (str. 19)

(18)

Wykorzystywanie efektów

Funkcje pedału (Pedal Mode)

Możesz wybrać funkcję, jaką będzie pełnił pedał ekspresji ME-50B: pedał sterujący głośnością lub jako pedał ekspresji. Dodatkowo, wykorzystując ten pedał jako pedał ekspresji, możesz się nim posłużyć do sterowania wybranym efektem pedałowym.

Wykorzystanie pedału do sterowania poziomem głośności

Aby posługiwać się pedałem ekspresji jako pedałem sterującym poziomem głośności, należy nacisnąć do końca przód pedału, a następnie wykonać mocne wciśnięcie, tak, aby wyłączyć diodę PEDAL MODE.

WAH

Efekt działa jak efekt wah sterowany przez pedał.

RESONANCE

Efekt ten wpływa na charakterystyczne odbicia wywoływane przez filtry analogowych syntezatorów.

W celu zwiększenia efektu, ustaw potencjometr DRIVE/SYNTH TYPE w pozycję „SAW LEAD” lub „SQUARE”.

+1 OCTAVE

Transpozycja brzmienia o oktawę wyżej niż brzmienie oryginalnego basu.

* Efekt ten nie działa kiedy jednocześnie pojawia się kilka nut.

-1 OCTAVE

Transpozycja brzmienia o oktawę niżej niż brzmienie oryginalnego basu.

* Efekt ten nie działa kiedy jednocześnie pojawia się kilka nut.

SOUND HOLD

Efekt ten umożliwia podtrzymanie dźwięków granych na gitarze basowej.

Efekt ten może być wykorzystywany do podtrzymania niskich dźwięków grając jednocześnie melodie z wyższymi dźwiękami.

* Efekt ten nie działa kiedy jednocześnie pojawia się kilka nut.

Poziom głośności zmniejsza się stopniowo przy podnoszeniu pedału i zwiększa się przy jego wciśnięciu.

Wykorzystanie pedału jako pedału ekspresji

Aby posługiwać się pedałem jako pedałem ekspresji, należy nacisnąć do końca przód pedału, a następnie wykonać mocne wciśnięcie, tak, aby włączyć diodę PEDAL MODE.

“Wykorzystanie funkcji SOUND HOLD” (str. 19)

KICK DRUM

Przy pomocy tej funkcji, po naciśnięciu na pedał możliwe jest wydobywanie brzmień bębna basowego. Funkcja ta może służyć np.

jako znak rytmiczny do solówek basowych lub zastąpić metronom podczas ćwiczeń.

“Wykorzystanie funkcji KICK DRUM” (str. 19)

Za pomocą pedału ekspresji możesz sterować następującymi funkcjami:

(19)

Wykorzystywanie efektów

Wykorzystanie funkcji SOUND HOLD

1. Ustaw potencjometr w pozycję “SOUND HOLD”.

2. Naciśnij zdecydowanie pedał ekspresji, tak, aby zapaliła się dioda PEDAL MODE.

3. Unieś całkowicie pedał ekspresji, aby przejść do trybu oczekiwania.

4. Zagraj na basie, a następnie naciśnij delikatnie pedał ekspresji.

Zagrana nuta zostanie podtrzymana, natomiast poziom głośności zostanie wyznaczony przez stopień wciśnięcia pedału.

* Efekt ten nie działa, kiedy jednocześnie pojawia się kilka nut.

* Poziom głośności podtrzymywanej nuty można regulować za pomocą pedału ekspresji, ale należy jednak zwrócić uwagę, aby nie unieść pedału zbyt wysoko, ponieważ spowoduje to anulowanie funkcji podtrzymania.

5. W celu podtrzymania innych nut, wykonaj ponownie czynności opisane w pkt 3 i 4.

6. Aby wyłączyć funkcję SOUND HOLD należy nacisnąć przód pedału ekspresji, tak, aby wyłączyć diodę SOUND HOLD.

Wykorzystanie funkcji KICK DRUM

1. Ustaw potencjometr w pozycję “KICK DRUM”.

Numer aktualnie wybranego brzmienia pojawi się na ekranie (przez około 2 sekundy). Możesz zmienić brzmienie posługując się przyciskami BANK [◄] [►].

1: Dźwięk zwięzły (niski poziom głośności) 2: Dźwięk zwięzły (wysoki poziom głośności) 3: Standardowy dźwięk bębna basowego (niski poziom głośności) 4: Standardowy dźwięk bębna basowego (wysoki poziom głośności) 5: Dźwięk z długim sustain (niski poziom głośności)

6: Dźwięk z długim sustain (wysoki poziom głośności)

2. Naciśnij zdecydowanie pedał ekspresji, tak, aby zapaliła się dioda PEDAL MODE.

3. Unieś pedał ekspresji, a następnie wciśnij go ponownie.

Rozlegnie się brzmienie bębna basowego.

* Poziom głośności bębna basowego możesz regulować naciskając szybciej lub wolniej pedał ekspresji. Poziom głośności wzrasta podczas szybkiego wciskania pedału i maleje podczas powolnego wciskania.

4. Unieś pedał ekspresji, a następnie wciśnij go ponownie.

Rozlegnie się brzmienie bębna basowego.

Automatyczne bicie brzmienia bębna basowego rozpocznie się po całkowitym wciśnięciu pedału, przy co najmniej dwukrotnym wywołaniu dźwięku bębna. Tempo rytmiczne bębna jest określone przez interwały pomiędzy dwoma ostatnimi uderzeniami bębna.

Jeśli nie chcesz korzystać z automatycznego bicia bębna, unieś pedał.

* Poziom głośności rytmu jest zależny od prędkości, z jaką ostatnio został wciśnięty pedał.

* Możesz dostosować interwały pomiędzy uderzeniami bębna w zakresie 240ms i 2000ms.

* Po rozpoczęciu zapisu w trybie HOLD DLY, nie można ponownie uruchomić rytmu bębna, ani zmieniać jego tempa. Natomiast każde naciśnięcie na pedał wywoła brzmienie bębna basowego.

5. Jeśli chcesz zmienić tempo lub poziom głośności, wykonaj ponownie czynności opisane w pkt. 4.

6. Unieś pedał ekspresji, aby wyłączyć rytm bębna.

7. Aby wyłączyć funkcję KICK DRUM należy nacisnąć przód pedału ekspresji, tak, aby wyłączyć diodę SOUND HOLD.

* Aby wyłączyć tę funkcję, kiedy funkcja rytmu nie jest uruchomiona, należy delikatnie nacisnąć pedał ekspresji, tak, aby niw wywołać dźwięku bębna, a następnie zdecydowanie nacisnąć przód pedału.

(20)

Wykorzystywanie efektów

MASTER

Reguluje brzmienie i ogólny poziom głośności.

Potencjometr LOW

Parametr ten służy do regulowania brzmienia niskich częstotliwości.

Przekręcenie potencjometru w prawo spowoduje podkreślenie dźwięku, natomiast w lewo – spowoduje jego stłumienie.

Potencjometr MID

Parametr ten służy do regulowania brzmienia środkowych częstotliwości.

Przekręcenie potencjometru w prawo spowoduje podkreślenie środkowego pasma, natomiast w lewo – spowoduje jego stłumienie.

Potencjometr MID FREQ

Parametr ten służy do regulowania częstotliwości środkowej, określonej za pomocą potencjometru MID. Możesz dokonać regulacji tej częstotliwości w zakresie 100Hz – 2,5kHz.

Potencjometr HIGH

Parametr ten służy do regulowania brzmienia wysokich częstotliwości.

Przekręcenie potencjometru w prawo spowoduje podkreślenie wysokiego pasma, natomiast w lewo – spowoduje jego stłumienie.

Potencjometr LEVEL

Potencjometr ten określa poziom głośności.

* Zwróć uwagę na ustawienie potencjometru LEVEL – zbyt wysoki poziom głośności może wywołać zniekształcenie brzmienia.

* Poziom głośności sygnału wejściowego i wyjściowego będzie identyczny, kiedy wyłączone zostaną wszystkie efekty i ustawienia potencjometrów (poza MID FREQ) będą w pozycji środkowej.

NOISE SUPPRESSOR

Efekt ten służy do redukowania zakłóceń i szumów, generowanych uderzeniami w struny. Ponieważ zakłócenia są tłumione w sposób zsynchronizowany z obwiednią sygnału gitarowego (obwiednia określa sposób, w jaki zmienia się w czasie poziom głośności), jego wpływ na brzmienie gitary jest bardzo niewielki.

Potencjometr NOISE SUPRESSOR

Ustaw ten parametr (próg) w zależności od poziomu szumów. Przy wysokim poziomie szumów, wybierz wyższą wartość progu. Przy niższym poziomie szumów, wybierz niższe wartości parametru. Ustaw tę wartość na poziomie umożliwiającym zachowanie najbardziej naturalnego opadania dźwięku.

* Ustaw potencjometr w położenie “OFF”, kiedy reduktor szumów nie jest wykorzystywany.

* Wysokie wartości progu (Threshold) mogą tłumić dźwięki gitary, jeśli będziesz grać ze zredukowanym poziomem gitarowego sygnału wyjściowego.

Uwagi dotyczące obwodu (Bypass)

ME-50B umożliwia użytkowanie w dwóch trybach: normalnym, w którym wykorzystywane są efekty, oraz tryb obwodu Bypass, w którym odłączono wszystkie efekty.

Patrz również „Strojenie (Bypass/Tuner)” (str. 25).

(21)

Zapis i ładowanie utworzonych brzmień (tryb Memory)

ME-50B udostępnia tryb “Memory”, umożliwiający zachowanie w pamięci różnych ustawień i ich późniejsze wykorzystanie.

Przejście z trybu manualnego do trybu Memory

Tryb umożliwiający wydobywanie dźwięków w zależności od ustawień dokonanych na panelu przednim, nosi nazwę ”tryb manualny”. Kiedy ME- 50B znajduje się w trybie manualnym, na ekranie pojawi się punkt.

Czym jest Program (Patch)?

Możesz dowolnie dobierać dźwięki w zależności od stylu wykonywanej muzyki. W tym celu dysponujesz wieloma parametrami efektów, które dostosowujesz do wybranych barw.

ME-50B umożliwia regulację tych parametrów, zapis zestawów ustawień w różnych bankach pamięci oraz ich wybór przy pomocy pedałów, wszystko w celu natychmiastowej zmiany brzmienia.

Każda konfiguracja ustawień nosi nazwę ”Program” (Patch). Możesz utworzyć 24 kombinacje ustawień (Programy).

Programy te zostały pogrupowane w osiem “banków”, każdy bank zawiera trzy Programy.

Aby przejść z trybu manualnego do trybu Memory, należy nacisnąć jednocześnie pedały 2 i 3; zapali się dioda Memory (punkt pojawiający się w trybie manualnym zniknie z ekranu).

Banque 8

Banque 3 Banque 2 Banque 1

W pamięci każdego Programu zapisywane są również ustawienia potencjometrów NOISE SUPPRESSOR, MASTER i brzmienie KICK DRUM.

W trybie Memory, jednoczesne naciśnięcie pedałów 2 i 3 spowoduje powrót do trybu manualnego.

* Po włączeniu zasilania w ME-50B uruchamia się automatycznie tryb manualny.

(22)

Zapis i ładowanie utworzonych brzmień (tryb Memory)

Zapis zmienionych barw (WRITE)

Przy pomocy funkcji “Write” możesz zapisywać w Programach ustawienia potencjometrów i pedałów pyty czołowej, ustawienia potencjometrów sekcji MASTER oraz ustawienia pedału ekspresji.

* Funkcja Memory jest dostępna w trybie manualnym oraz Memory.

* Należy zachować ustawienia, aby dane utworzonej barwy nie zostały utracone po wyłączeniu zasilania lub przy zmianie Programu.

Barwa znajdująca się uprzednio w wybranej pamięci Programu zostanie usunięta po wykonaniu operacji Write.

Zmiana programów

W celu zmiany Program posłuż się przyciskami [◄] [►] oraz pedałami (1~3).

* Po przejściu do trybu Memory po włączeniu zasilania, automatyczne zostanie wybrana pamięć nr 1 z banku 1.

Zmiana numeru pamięci

Po wybraniu jednego z pedałów 1~3, zapali się dioda pedału (2) znajdująca się powyżej pedału, jednocześnie pojawi się Program odpowiadający wybranemu bankowi.

1. Naciśnij przycisk [WRITE].

Dioda przycisku MEMORY zacznie pulsować. Jednocześnie zacznie pulsować wyświetlacz banku, jak również dioda pedału; wyświetli się aktualny bank oraz numer Programu.

2. Wybierz Program przeznaczenia, w którym zostaną zapisane dane.

Naciśnij przycisk BANK [◄] [►], aby wybrać bank.

Naciśnij wybrany pedał (1~3), aby wybrać Program zawierający się w danym banku pamięci.

* Naciśnij przycisk [EDIT/EXIT], aby wstrzymać zapis i powrócić do poprzedniego trybu.

3. Naciśnij ponownie przycisk [WRITE].

Barwa została zachowana, urządzenie przejdzie do trybu Memory (zapali się dioda MEMORY).

* Jeśli procedurę zapisu (Write) wykonujesz kiedy potencjometr DELAY znajduje się w położeniu „TAP DLY” (str. 14) i efekt DELAY jest włączony, dioda pedału odpowiadająca wybranej pamięci pulsuje, informując o możliwości wprowadzenia tempa.

* Jeśli procedurę zapisu (Write) wykonujesz, kiedy potencjometr DELAY znajduje się w położeniu „HOLD DLY”, dioda pedału odpowiadająca wybranej pamięci pulsuje w stałych odstępach czasu informując o trybie oczekiwania na zapis.

Zmiana banku

Każde naciśnięcie przycisku [◄] [►] z sekcji BANK wywołuje zmianę wybranego banku. Wybrany bank zacznie pulsować na ekranie (2).

(Barwy nie zostały jeszcze zmienione).

* Masz do dyspozycji osiem banków 1~8.

Po naciśnięciu na wybrany pedał, zostanie wywołany Program odpowiadający wybranym parametrom (bank i numer).

Cytaty

Powiązane dokumenty

Każde urządzenie po określonym czasie jego użytkowania powinno być poddane przeglądowi technicznemu, przy czym okresy między przeglądowe dla urządzeń do masażu i

- przetwarzanie jest niezbędne do celów wynikających z prawnie uzasadnionych interesów realizowanych przez Administratora lub przez stronę trzecią, z wyjątkiem sytuacji,

Fizjoterapeuta to osoba posiadająca wykształcenie medyczne, która za pomocą różnych ćwiczeń ruchowych oraz zabiegów fizykoterapeutycznych przywraca sprawność ruchową,

Zanim rozpalą Państwo piec po raz pierwszy należy upewnij się, że instalacja urządzenia odbyła się zgodnie z Instrukcją Instalacji oraz sprawdzić czy przewód kominowy jest

1 Pojemność 7 kuwet 2 Brak dodatkowego magazynu 3 Zakres temperatury od -12 do -21˚C 4 Wymuszony obieg powietrza 5 Ręczny system odszraniania. 6 Elektroniczny sterownik z

PRZYKLEJ PRZEŁĄCZNIK BLOKADY DO GÓRNEJ CZĘŚCI PŁASKIEGO PANELU Upewnij się, że silnik zatrzymuje się, ZANIM panel dotknie sufitu.. Możesz TEŻ przykleić przełącznik do

It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must there- fore be easily accessible after installation.

Urządzenie PVMterminal pozwala na bezpośrednią obsługę i sterowanie do czterech kompatybilnych przekaźników zdalnych sterowanych bezprzewodowo poprzez lokalną sieć