Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0
83193548 • 1/2009-051 Wskazówki dla użytkownika ... 3
2 Dane techniczne ... 4
2.1 Dane elektryczne ... 4
2.2 Dopuszczenie ... 4
2.3 Dopuszczalne warunki otoczenia ... 4
3 Montaż ... 5
3.1 WCM-EM ... 5
4 Podłączenie elektryczne ... 6
4.1 WCM-EM ... 6
4.1.1 Otwieranie pokrywy obudowy ... 6
4.1.2 Podłączenie modułu rozszerzającego WCM-EM ... 6
4.1.3 Podłączenie modułu rozszerzającego WCM-EM do kotła kondensacyjne- go ... 8
4.1.4 Schemat podłączenia modułu rozszerzającego WCM-EM jako regulatora obiegu grzewczego ... 9
4.1.5 Schemat podłączenia modułu rozszerzającego WCM-EM jako regulatora obiegu ładowania ciepłej wody ... 10
4.1.6 Podłączenie zestawu wyłączeniowego pompy do modułu rozszerzającego WCM-EM ... 10
5 Wskazania WCM-EM ... 11
1 Wskazówki dla użytkownika
Należy przestrzegać instrukcji montażu i eksploatacji "Układ sterowania WCM-FS i moduł rozszerzający WCM-EM 2.0" (nr druku: 2512) .
Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0 1 Wskazówki dla użytkownika
83193548 • 1/2009-05 • La 3-11
2 Dane techniczne
2.1 Dane elektryczne
WCM-FS WCM-EM
Napięcie / częstotliwość sieci – 230 V/50 Hz
Maks. pobór mocy – 7 VA
Maks zabezpieczenie wstępne – 10 A
Zabezpieczenie wewn. urządzenia – 6,3 A
Stopień ochrony – IP 22
Klasa ochrony I I
(zgodnie z EN 60730)
I I (zgodnie z EN 60730)
2.2 Dopuszczenie
Urządzenie poddane kontroli zgodnie z EN 60730
2.3 Dopuszczalne warunki otoczenia
Temperatura podczas pracy od 0 °C do 50 °C
Temperatura podczas transportu / składowania od -25 do 70 °C
Wilgotność względna powietrza maks. 80 %, bez kondensacji 2 Dane techniczne
3 Montaż 3.1 WCM-EM
▶
Przymocować odpowiednio szynę montażową do ściany.▶
Wsunąć blokadę 1.▶
Wsunąć moduł rozszerzający na szynę montażową i zatrzasnąć.▶
Podłączyć przewody (patrz rozdz. 4.1).▶
Zamknąć pokrywę obudowy.Füllungen
Pfeile
Die 1. Füllung: 15 % schwarz
Weitere Füllungen: 25 %, 35 %, 45 %, 55 % schwarz
Schneiden sich zwei Bauteile oder liegen sie optisch aufeinander bzw. direkt nebeneinander, sind die Füllungen in
einer 20 %igen Abstufung zu wählen (z. B. 15 % und 35 %).
Linien:
0,125 mm - schwarz: Bauteile, Bezugslinien, Maßlinien
verdeckte Teile: Für verdeckte Teile oder nicht sichtbare Kanten
für Richtungen
(Fließrichtung Gasarmatur)
für Maße
siehe auch >Fenster< / >Pinsel<
siehe auch >F5<
Drehung, Bewegung
0,75 mm - weiß: Hintergrund für Bezugslinien und Lupenrahmen
12 12 12
12
Kreiszahlen
Lupe Pfeile
Lupenrahmen - Kontur: 0,25 mm - Fläche: weiß - Eckenradius 2 mm
Hintergrund Lupe - Kontur: 0,75 mm - Fläche: keine
Abstände
- Objekte in der Lupe zum Rahmen: min 1 mm - Lupe zur Grafik und Grafikrahmen: min 2 mm Vorgabe
Für die Lupe wird generell ein Rechteck verwendet, also keine Kreise, Ovale oder sonstiges.
Bezugslinie; 0,125 mm, schwarz, 1 mm gestrichelt:
Stellt den örtlichen Bezug der Bauteile untereinader her.
Abstand zum Rahmen oben & unten 2 mm links & rechts min 2 mm oder horizontal mittig ausrichten
Abstand Kreuzungspunkt Trenn-/Führungslinie
Führungslinie soll die Leserichtung unterstützen, daher durchziehen Trennlinie: oben & unten oder links & rechts min 2 mm
Grafikrahmen (mit Trenn- und Führungslinie)
Maximale Grafikhöhe 240 mm
Schrift:
Text in Grafiken nach Möglichkeit vermeiden.
Ist dennoch Text in Grafiken erforderlich, gilt für:
- Display-Anzeigen die Courier New (Schriftgröße der Displaygröße entsprechend), - Text wie Maßangaben oder “Maße in mm” die AkzidenzGroteskBQ Regular (8 pt).
Diese Schriften NICHT in Pfade umwandeln.
Speichern
Ist die Grafik entgültig fertiggestellt, vor dem Speichern diese Ebene löschen:
- Vorlagen.
- Schraubengrößen und Maße in AkzidenzGroteskBQ Regular (12 pt). - Maße in perspektivischen Grafiken werden perspektivisch geneigt (siehe Doku Textfeld perspektivisch neigen).
- Schraubengrößen erhalten zusätzlich einen schwarzen Rahmen 0,125 mm.
Da Kurzanleitungen für Montagen unter erschwerteren Bedingungen erstellt werden (z. B. Montage auf Dächern), wird von den festgelegten Regeln für Grafiken abgewichen.
Schrift-Abweichungen für Kurzanleitungen
13. 6 x 80
300 100
5.
> 5 mm
Linien-Abweichungen für Kurzanleitungen
1E
1
Bezugslinie; 0,25 mm, schwarz, 1,41 mm gestrichelt: Stellt den örtlichen Bezug für die optische
Ausrichtung her. Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0 3 Montaż
83193548 • 1/2009-05 • La 5-11
4 Podłączenie elektryczne
4.1 WCM-EM
Nie wolno podłączać modułu rozszerzającego WCM-EM 2.0 do układu sterowania WCM-FB.
4.1.1 Otwieranie pokrywy obudowy
▶
Lekko nacisnąć "języczek" i przekręcić wkrętak zgodnie z ruchem wskazówek ze- gara.▶
Zdjąć pokrywę obudowy.4.1.2 Podłączenie modułu rozszerzającego WCM-EM
MM1 N MM1 M FA1 LN 230V LN
MF A1 H1
H1 LN
MM1 N MM1 M FA1 LN 230V LN
MF A1 H1
H1 LN
MM1 N MM1 M FA1 LN 230V LN
MF A1 H1
H1 LN
MM1 N MM1 M FA1 LN 230V LN
MF A1 H1
H1 LN
MM1 N MM1 M FA1 LN 230V LN
MF A1 H1
H1 LN
▶
Zwrócić uwagę na biegunowość magistrali eBUS.4 Podłączenie elektryczne
Przewody ekranowane
Czujnik temperatury zewnętrznej B1 i magistralę eBUS można podłączyć poprzez taśmę ekranującą.
Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0 4 Podłączenie elektryczne
83193548 • 1/2009-05 • La 7-11
4.1.3 Podłączenie modułu rozszerzającego WCM-EM do kotła kon- densacyjnego
Do zacisku 2 kotła kondensacyjnego można podłączyć maksymalnie 2 moduły roz- szerzające.
Podłączenie kilku modułów rozszerzających
Jeżeli konieczne jest podłączenie więcej niż 2 modułów rozszerzających:
▶
podłączyć kocioł kondensacyjny i moduł rozszerzający poprzez zewnętrzny wyłącznik główny.4 Podłączenie elektryczne
4.1.4 Schemat podłączenia modułu rozszerzającego WCM-EM ja- ko regulatora obiegu grzewczego
M
Y1Y2 N PE
230V
PE L N
MFA1
PE L N
eBUS
+ –
eBUS
+ –
B1
1 M
B3
1 M
B6
1 M 1 M
H1
L E
MM1
N PE
WCM-EM 2.0
Netz 230V 1/N/PE 50Hz
L H1
PE N L
N PE MM1
1~M M1 F1116A
eBUS
B6 B1
0 1 EF CD BA 9 8 7 62534
PWM
Wtyczka Kolor Przyłącze Objaśnienie
230V czarny Napięcie zasilania
230 V AC/50 Hz –
H1 turkusowy Wielofunkcyjne wejście 230 V AC Wejście sygnałów o zmiennej funkcji
MFA 1 fioletowy Pompa obiegu grzewczego –
MM1 żółty Silnik mieszacza –
eBUS niebieski Podłączenie magistrali eBUS –
B1 zielony Czujnik temperatury zewnętrznej
QAC 31 (NTC 600 Ω) Regulacja w zależności od warunków at- mosferycznych poprzez oddzielny czujnik temperatury zewnętrznej do regulacji stre- fowej
B6 biały Czujnik temperatury zasilania
NTC 5 kΩ Obieg grzewczy z oddzielnie regulowanym
przez mieszacz poziomem temperatury za- silania
niebieski Sterowanie PWM Modulacja prędkości obrotowej pompy
obiegu grzewczego Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0 4 Podłączenie elektryczne
83193548 • 1/2009-05 • La 9-11
4.1.5 Schemat podłączenia modułu rozszerzającego WCM-EM ja- ko regulatora obiegu ładowania ciepłej wody
230V
PE L N
MFA1
PE L N
eBUS
+ –
eBUS
+ –
B1
1 M
B3
1 M
B6
1 M 1 M
H1
L E
MM1
N PE
WCM-EM 2.0
230V 1/N/PE 50HzNetz L H1
PE N L
N PE
M 1~
M1
M 1~
MM1 F1116A
eBUS
B3 B1
0 1 EF CD BA 9 8 7 62534
Wtyczka Kolor Przyłącze Objaśnienie
230V czarny Napięcie zasilania
230 V AC/50 Hz –
H1 turkusowy Wielofunkcyjne wejście Wejście sygnałów o zmiennej funkcji
MFA 1 fioletowy Pompa ładująca zasobnik ciepłej wody –
MM1 żółty Pompa cyrkulacyjna –
eBUS niebieski Podłączenie magistrali eBUS –
B1 zielony Czujnik cyrkulacji
NTC 5 kΩ Dodatkowe wyłączenie pompy cyrkulacyj-
nej przy wzroście temperatury powrotu
B3 żółty Czujnik temperatury ciepłej wody
NTC 12 kΩ Moduł WCM-EM pracuje jako regulator
obiegu ładowania ciepłej wody
4.1.6 Pod łączenie zestawu wyłączeniowego pompy do modułu rozszerzaj ącego WCM-EM
Przy ogrzewaniu podłogowym należy podłączyć zabezpieczenie termiczne (wypo- sażenie dodatkowe).
4 Podłączenie elektryczne
5 Wskazania WCM-EM
Wyświetlacz WCM-EM Status wskazania Znaczenie
LED sieci WŁ Podłączone napięcie sieci
LED sieci WYŁ Brak napięcia sieci
LED sieci miga
50 % WŁ, 50 % WYŁ Podłączone napięcie sieci, usterka (np. uszkodzony czujnik)
Wszystkie LED-y migają Nastawiony adres magistrali eBUS A,
po 10 sekundach ładowane są wartości standar- dowe (Reset)
LED-y zapalają się stopniowo Postęp procesu ładowania wartości standardo- wych przy resecie modułu WCM-EM
LED magistrali eBUS miga
50 % WŁ, 50 % WYŁ Faza rozruchu urządzenia
LED eBUS miga nieregularnie 5 % WŁ, 20 % WYŁ
5 % WŁ, 70 % WYŁ
Prawidłowy adres urządzenia, nawiązane połączenie z magistralą, prawidłowe zasilanie magistrali
LED eBUS stale WYŁ Przerwane połączenie z magistralą, brak połącze- nia lub niedostateczne zasilanie magistrali LED eBUS stale WŁ Nadmierne zasilanie magistrali
prąd eBUS > 100 mA LED magistrali eBUS miga
50 % WŁ, 50 % WYŁ Nieprawidłowy adres magistrali
LED otwarcia WŁ WCM-EM-Obieg grzewczy
Otworzenie mieszacza WCM-EM-Ciepła woda Pompa cyrkulacyjna pracuje
LED zamknięcia WŁ WCM-EM-Obieg grzewczy
Zamknięcie mieszacza
LED pompy WŁ WCM-EM-Obieg grzewczy
Pompa obiegu grzewczego pracuje WCM-EM-Ciepła woda
Pompa ładowania ciepłej wody pracuje LED eBUS i LED sieci migają Ustawiony adres magistrali eBUS F, włączony
tryb ręczny
LED błędu miga Sygnalizacja błędu przy pomocy kodu błędu WCM-FS.
Instrukcja montażu
Moduł rozszerzający WCM-EM 2.0 5 Wskazania WCM-EM
83193548 • 1/2009-05 • La 11-11
www.weishaupt.pl, tel.: 022/33 69 400, fax: 022/33 69 411 Wszelkie zmiany zastrze˝one. Przedruk wzbroniony.
Produkt Opis Moc
Palniki Sprawdzona w milionach egzemplarzy seria palników typoszeregu W kompaktowych: oszcz´dnych, niezawodnych, w
pe∏ni automatycznych. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do domów jedno- i wielorodzinnych oraz do niewielkich zak∏adów.
Palniki monarch® Legendarne palniki przemys∏owe, sprawdzone, i palniki trwa∏e, przejrzyste w konstrukcji. Palniki olejowe, przemys∏owe gazowe i dwupaliwowe dla instalacji centralnego
ogrzewania.
Palniki multiflam® Innowacyjna technologia firmy Weishaupt do palników du˝ej mocy: minimalne wartoÊci emisji substancji szkodliwych zw∏aszcza przy mocy powy˝ej 1 megawata.
Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe z opatentowa- nym wielodyszowym rozdzia∏em strumienia paliwa.
Palniki przemys∏owe Pakiety w systemie modu∏owym z mo˝liwoÊcià typoszeregu WK dopasowania do potrzeb, solidne, bardzo wydajne.
Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do zastoso- waƒ przemys∏owych.
Thermo Condens Innowacyjne kot∏y kondensacyjne z systemem SCOT:
wysoce sprawne, niskoemisyjne, wszechstronne, idealne do mieszkaƒ, domów jedno- i wielorodzinnych.
Przy wi´kszym zapotrzebowaniu na ciep∏o:
kot∏y stojàce o mocy do 1200 kW w kaskadzie.
Paliwo: gaz.
Systemy kolektorów Energia s∏oneczna gratis. Perfekcyjnie dobrane s∏onecznych komponenty, innowacyjne, sprawdzone. Estetyczne
dachowe kolektory p∏askie do wspomagania ogrzewania i podgrzewania wody u˝ytkowej.
Podgrzewacze wody / Atrakcyjny program podgrzewania wody u˝ytkowej zasobniki energii obejmuje klasyczne podgrzewacze wody, które
zasilane sà przez system grzewczy, oraz zasobniki energii, które mogà byç zasilane przez kolektory s∏oneczne.
Technika Od szafy sterowniczej po kompletny system stero- regulacyjno- wania technicznym wyposa˝eniem budynku- w firmie pomiarowa / Weishaupt mo˝na znaleêç ca∏à gam´ nowoczesnych automatyzacja urzàdzeƒ techniki regulacyjno-pomiarowej, które sà budynków przysz∏oÊciowe, ekonomiczne i wszechstronne.
Serwis Produkt i obs∏uga klienta to kompleksowa oferta firmy Weishaupt.
Serwis Weishaupt jest do dyspozycji naszych klientów okràg∏y rok i przez 24 godziny na dob´. Zawsze jesteÊmy tam, gdzie mo˝emy byç potrzebni.
do 570 kW
do 11.700 kW
do 17.000 kW
do 22.000 kW
do 1.200 kW