• Nie Znaleziono Wyników

Neophilologica. Vol. 20: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes - Wiesław Banyś - pdf, ebook – Ibuk.pl

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Neophilologica. Vol. 20: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes - Wiesław Banyś - pdf, ebook – Ibuk.pl"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)

Neophilologica

20

(3)

NR 2676

(4)

volume 20 Études sémantico-syntaxiques des langues romanes

sous la rédaction de Wiesław Banyś

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Katowice 2008

(5)

REDAKTOR SERII: JĘZYKOZNAWSTWO NEOFILOLOGICZNE MARIA WYSOCKA

RECENZENT

B. KRZYSZTOF BOGACKI

RÉDACTEUR EN CHEF WIESŁAW BANYŚ Université de Silésie, Katowice COMITÉ SCIENTIFIQUE

Université Nancy 2, FR Université de Varsovie, PL Université Paris-XIII, FR Université de Varsovie, PL Université de Łódź, PL Université Paris-XIII, FR Université de Silésie, Katowice, PL Académie Pédagogique de Cracovie, PL Académie Pédagogique de Cracovie, PL Università di Bologna, IT

Université de Silésie, Katowice, PL Université Adam Mickiewicz à Poznań, PL Université Jagellone à Cracovie, PL Université de Silésie, Katowice, PL Université de Varsovie, PL DENIS APOTHÉLOZ

B. KRZYSZTOF BOGACKI GASTON GROSS

ELŻBIETA JAMROZIK ALICJA KACPRZAK SALAH MEJRI EWA MICZKA TERESA MURYN

MAŁGORZATA NOWAKOWSKA MICHELE PRANDI

JOANNA RACIĘSKA JÓZEF SYPNICKI

MARCELA ŚWIĄTKOWSKA HALINA WIDŁA

TERESA ZIELIŃSKA

SECRÉTARIAT DE RÉDACTION

Anna Grigowicz aniagrigowicz@interia.pl Beata Śmigielska bsmigielska@wp.pl Institut des Langues Romanes et de Traduction Université de Silésie

5, rue Grota-Roweckiego PL — 41-205 Sosnowiec

Publikacja jest dostępna także w wersji internetowej / Accessible aussi sous forme électronique : Central and Eastern European Online Library

www.ceeol.com

(6)

TABLE DES MATIÈRES

Ewa CISZEWSKA : Le verbe devoir et ses trois équivalents polonais : musieć, mieć, powi- nien . . . . 7 Joanna CHOLEWA : Analyse en schèmes sémantico-cognitifs du verbe polonais opaść /

opadać . . . . 24 Aleksandra CHRUPAŁA : Pain quotidien d’un lexicographe ou la description lexicogra-

phique du vocabulaire de la nourriture selon l’approche orientée objets . . . . 46 Anna DUTKA-MAŃKOWSKA : Selon en tant que marqueur d’altérité énonciative et ses

traductions en polonais dans un corpus de presse . . . 57 Katarzyna GABRYSIAK : Quelques remarques sur la désambiguïsation des sens du ve rbe

mettre . . . 71 Anna GRIGOWICZ : Parties du corps « sous-estimées » par la langue . . . 91 Gaston GROSS : Les mots d’esprit et leurs ressorts grammaticaux . . . 100 Agnieszka GWIAZDOWSKA : Los fraseologismos comparativos con un componente ani-

mal en los idiomas polaco y español. Una aproximación a un análisis comparativo . 107 Aleksandra KOSZ : Il passo dal pensiero alla lingua – l’analisi cognitiva della strada nel-

la lingua italiana . . . 124 Jung-Hae LIM : L’imparfait et la ponctualité . . . 142 Anna NOWAKOWSKA-GŁUSZAK : Cuando la petición no tiene sentido : análisis con-

trastivo de las interrogativas en polaco y español . . . 158 Ramona PAUNA : Causes et métaphore . . . 170 Magdalena SOWA : Culture(s) dans la communication professionnelle . . . 186 Monika SUŁKOWSKA : Expressions figées dans une perspective multilingue : pro blèmes

d’équivalence et de traduction . . . 194 Aleksandra ŻŁOBIŃSKA-NOWAK : Le verbe venir – esquisse typologique et essai de

traduction en polonais de son emploi spatial français et espagnol . . . 210 Aleksandra KOSZ : La rappresentazione delle conoscenze – diversi modelli delle struttu-

re concettuali nell’ambito della linguistica cognitiva . . . 221

(7)

CONTENTS

Ewa CISZEWSKA: The verb devoir and their three Polish equivalents: musieć, mieć, po- winien . . . . 7 Joanna CHOLEWA: Analysis of the Polish verb opaść / opadać . . . . 24 Aleksandra CHRUPAŁA: The Daily Bread of the lexicographer or lexicographic descrip-

tion of food-related lexis developed by the object-oriented method . . . 46 Anna DUTKA-MAŃKOWSKA: Selon as a marker of dissimilarity of linguistic expres-

sion and its Polish equivalents on the basis of the press corpus . . . 57 Katarzyna GABRYSIAK: A few comments on the topic of disambiguisation of the verb

mettre . . . 71 Anna GRIGOWICZ: Body parts underestimated in language . . . 91 Gaston GROSS: Humor and its grammatical triggers . . . 100 Agnieszka GWIAZDOWSKA: An approach to a contrastive analysis of the comparative

phraseological units containing names of animals in Spanish and Polish . . . . 107 Aleksandra KOSZ: The passage from thought to language – cognitive analysis of strada

in Italian . . . 124 Jung-Hae LIM: The French imperfect and ponctuality . . . 142 Anna NOWAKOWSKA-GŁUSZAK: When the request doesn’t make sense: contrastive

analysis of questions in Spanish and Polish . . . 158 Ramona PAUNA: Cause and metaphor . . . 170 Magdalena SOWA: Culture(s) in professional communication . . . 186 Monika SUŁKOWSKA: Phraseological units in the interlinguistic perspective: problems

of equivalence and translation . . . 194 Aleksandra ŻŁOBIŃSKA-NOWAK: Verb venir – typological draft and attempt of trans-

lation into Polish of its spatial French and Spanish use . . . 210 Aleksandra KOSZ: Representation of knowledge – different models of conceptual struc-

tures in the field of Cognitive Linguistics . . . 221

(8)

W ostatnim czasie nakładem

Wydawnictwa Uniwersytetu Śląskiego

ukazały się następujące publikacje z dziedziny językoznawstwa romańskiego:

„Neophilologica”. Vol. 19: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes. Sous la rédaction de Wiesław B a n y ś.

Katarzyna K w a p i s z - O s a d n i k: Podstawowe wiadomości z gramatyki polskiej i francuskiej. Szkic porównawczy.

Paweł P ł u s a: Rozwijanie kompetencji przekładu i kształcenie tłumaczy.

Halina W i d ł a: L’acquisition du français – langue troisième. Problèmes méthodolo- giques et implications pratiques.

Grzegorz M a r k o w s k i: Perception du lexique specialisé. Études d’efficacité de différents textes.

Aleksandra Ż ł o b i ń s k a - N o w a k: Désambiguïsation des expressions lexicales des opérateurs de l’espace dans le cadre d’une approche orientée objets: les verbes de mouvement „monter” et „sortir” et leurs équivalents polonais.

(9)

Projekt okładki i strony tytułowej TOMASZ JURA

Redaktor

BARBARA MALSKA

Redaktor techniczny BARBARA ARENHÖVEL

Korektor

WIESŁAWA PISKOR

Copyright © 2008 by

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Wszelkie prawa zastrzeżone

ISSN 0208-6336

ISSN 0208-5550 (wersja drukowana) ISSN 2353-088X (wersja elektroniczna)

Wydawca

WYDAWNICTWO UNIWERSYTETU ŚLĄSKIEGO UL. BANKOWA 12B, 40-007 KATOWICE www.wydawnictwo.us.edu.pl

e-mail: wydawus@us.edu.pl

Wydanie I. Ark. druk. 15,0. Ark. wyd. 18,5. Papier offset. kl. III, 90 g Cena 24 zł (+ VAT) STUDIO NOA Ireneusz Olsza

ul. Emerytalna 17c/48, 40-729 Katowice

(10)

Cytaty

Powiązane dokumenty

3 See especially J. Łukasiewicz, Aristotle’s Syllogistic from the Standpoint of Modern Formal Logic, 2nd ed., Oxford 1957. Even though he has been accused by contemporary

Ewa Miczka Université de Silésie, Katowice, PL Teresa Muryn Université Pédagogique, Cracovie, PL Michele Prandi Université de Bologne, IT.. Dan van Raemdonck

université Jagellone, cracovie, pl université libre de Bruxelles, Bel université de Silésie, Katowice, pl. Université Autonome de Barcelone, ESP université de

université Jagellone, cracovie, pl université libre de Bruxelles, Bel université de Silésie, Katowice, pl.. Université Autonome de Barcelone, ESP université de

Université Nancy 2, FR Université de Varsovie, PL Université Paris-XIII, FR Université de Varsovie, PL Université de Łódź, PL Université Paris-XIII, FR Université de

Université Libre de Bruxelles, BEL Université Paris-XIII, FR Université de Varsovie, PL Université de Łódź, PL Université d'Opole, PL Université Paris-XIII, FR Université

Przenikliwość Profesora rzucała światło na cały system języka, bo też staszek nie starał się opisywać drobiazgów, których wszędzie, w tym w języku, jest wiele, ale badał

Université Nancy 2, FR Université de Varsovie, PL Université Paris-XIII, FR Université de Varsovie, PL Université de Łódź, PL Université Paris-XIII, FR Université de