• Nie Znaleziono Wyników

Pojam „zdravlje” u srpskom jeziku – rezultati ankete

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Pojam „zdravlje” u srpskom jeziku – rezultati ankete"

Copied!
1
0
0

Pełen tekst

(1)

Marija Stefanović

Abstrakt

Tytuł wystąpienia: Pojam „zdravlje” u srpskom jeziku – rezultati ankete

Rezultati ankete sprovedene na uzorku studentske populacije u skladu sa propozicijama projekta EUROJOS ukazuju na dominantno povezivanje fizičkog i psihičkog zdravlja sa jedne strane i na percepciju zdravog načina života (pre svega ishrane) kao uslova za postizanje i održavanje zdravlja sa druge strane. S obzirom na to da se od ispitanika tražila suština pojma „zdravlje” u srpskom jeziku, ali i to da nabroje što veći broj kombinacija sa oblikom „zdrav, -a, -o”, dobijeni su važni podaci za analizu konceptualizacije zdravlja u srpskom jeziku. Drugi deo ankete omogućio je da se izdvoje slučajevi metaforične upotrebe prideva „zdrav”, koja se u najvećem broju slučajeva odnosi na kvalifikaciju načina razmišljanja (zdravo razmišljanje, zdrav stav, zdrava logika), ali i odnosa među ljudima (zdrava veza) i njihovog fizičkog i društvenog okruženja (zdrava okolina, zdrava ekonomija itd.). Podaci su upoređeni sa podacima iz Obratnog asocijativnog rečnika srpskog jezika i potvrđeno je postojanje ovakvih veza među pojmovima, što je utvrđeno i analizom leksikografskih podataka iz reprezentativnih leksikografskih izvora srpskog jezika.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Zastosowanie w praktyce zasad układania jadłospisów dla osób z wybranymi chorobami metabolicznymi, z wykorzystaniem elektronicznej wersji tabel wartości odżywczej

Wykłady (WY) Seminaria (SE) Ćwiczenia audytoryjne (CA) Ćwiczenia kierunkowe - niekliniczne (CN) Ćwiczenia kliniczne (CK) Ćwiczenia laboratoryjne (CL) Ćwiczenia w

Student potrafi wyrazić swoją wiedzę pisemnie i ustnie w szerokim zakresie, w stopniu świadczącym o pełnym zrozumieniu treści kształcenia Student wykazał się danymi

vornom području te označuju engleskim nazivom, potreba da se u hrvatskome jeziku označi taj novi pojam, zadovolja­.. va se, barem u prvo vrijeme, engleskim nazivom te

12 V.. Njihova brojnost15 u tom smislu postaje veoma važna - ako bismo sve ove primjere tretirali kao univerbe, univerbacija bi automatski stekla status dominantnog

Imenice koje su u srpski i bugarski jezik unete u gotovo neizmenjenom obliku u odnosu na reč od koje vode poreklo i pri tom se završavaju suglasnikom (koji je indikator muškog

Zoni čvrstog objekta usled nestabilnosti pripadaju srpski glagoli ljuljati se, njihati se, klimati (se), drmati se, klimati + NIntr, oscilovati, klatiti se i slovenački

Otud ne čudi da se u srpskom razgovornom jeziku, a pre svega u slengu, javlja čitav niz tvorbenih hibridnih obrazovanja dobijenih od engleskih osnova i srpskih formanata