• Nie Znaleziono Wyników

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria materiałowa Studia I stopnia. Język angielski IV Obowiązkowy. Język angielski

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria materiałowa Studia I stopnia. Język angielski IV Obowiązkowy. Język angielski"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria materiałowa

Studia I stopnia

Przedmiot: Język angielski IV

Rodzaj przedmiotu: Obowiązkowy

Kod przedmiotu: IM 1 N 0 6 51-1_0

Rok: III

Semestr: 6

Forma studiów: Studia niestacjonarne

Rodzaj zajęć i liczba godzin w semestrze:

Wykład -

Ćwiczenia 18

Laboratorium -

Projekt

Liczba punktów ECTS: 4 ECTS

Sposób zaliczenia: Zaliczenie

Język wykładowy: Język angielski

Cel przedmiotu

C1 Nabycie umiejętności posługiwania się słownictwem w zakresie języka angielskiego

C2 Nabycie umiejętności posługiwania się tekstem specjalistycznym w języku angielskim z zakresu inżynierii materiałowej

C3 Nabycie umiejętności interpretacji i wypełniania dokumentacji specjalistycznej, odnoszącej się do studiowanej dziedziny w języku angielskim.

C4

Rozszerzenie umiejętności swobodnego posługiwania się specjalistycznym językiem mówionym w zakresie studiowanego kierunku (prezentacja, udział w dyskusji, formułowanie opinii).

C5 Rozszerzenie i uzupełnienie kompetencji językowych w zakresie struktur gramatycznych niezbędnych w komunikacji językowej w mowie i piśmie.

Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i innych kompetencji

1

W nauce języka obcego wymiar godzinowy 120-200 godzin zajęć kontaktowych, w zależności od zdolności językowych, warunków nauki i motywacji własnej studenta, umożliwia podniesienie poziomu językowego studenta o jeden stopień zaawansowania. Oznacza to, że:

• wstępny poziom A1 prowadzi do poziomu A2

• wstępny poziom A2 prowadzi do poziomu B1

• wstępny poziom B1 prowadzi do poziomu B2

• wstępny poziom B2 prowadzi do poziomu C1

Poziom wstępny znajomości języka sprawdzany jest w czasie pierwszych zajęć w pierwszym semestrze nauki języka obcego.

Efekty kształcenia

W zakresie wiedzy:

Nie dotyczy

W zakresie umiejętności:

(2)

IM1A_

U01

Posiada umiejętności pozyskiwania informacji z baz danych, literatury oraz innych źródeł w języku angielskim.

IM1A_

U02

Posługuje się językiem angielskim w stopniu komunikatywnym oraz pozwalającym zdobywać wiedzę z zakresu specjalizacji inżynierii materiałowej.

IM1A_

U03

Pracuje indywidualnie i w grupie nad realizacją zleconego zadania z zakresu tematyki zajęć, realizuje przygotowaną pracę według przygotowanego przez siebie harmonogramu.

IM1A_

U05

Przygotowuje i przedstawia krótką prezentację w języku angielskim dotyczącą tematyki specjalizacji.

IM1A_

U10

Potrafi korzystać z komputerowego wspomagania do rozwiązywania i wizualnej realizacji zadań z zakresu języka angielskiego.

W zakresie kompetencji społecznych:

IM1A_

K01

Rozumie i ma potrzebę ciągłego kształcenia w zakresie języka angielskiego.

Potrafi zachęcić do kształcenia inne osoby z grupy jest w stanie zorganizować ich dokształcanie.

Treści programowe przedmiotu Forma zajęć – wykłady

Treści programowe

Forma zajęć – ćwiczenia

Treści programowe ĆW1 Relacjonowanie wypowiedzi. Mowa zależna. Czasowniki + przyimki. Analiza

przypadku – różnice interesów między pracownikami a zarządzanie firmą.

2

ĆW2 Projektowanie inżynierskie – rysunek techniczny, fazy i procedury projektowania.

1

ĆW3

Konflikt w miejscu pracy. Mediacje – cechy dobrego negocjatora.

Słowotwórstwo ( rzeczowniki, przymiotniki i ich przeciwieństwa tworzone za pomocą przedrostków).

2

ĆW4

Omawianie najlepszych strategii negocjacyjnych dotyczących

rozwiązywania konfliktów na podstawie analizy przypadku „European Campers”.

1

ĆW5 Kolokwium sprawdzające znajomość słownictwa biznesowego i specjalistycznego.

2

ĆW6 Zmiany i transformacje w biznesie. Zakładanie działalności gospodarczej a ponoszenie ryzyka.Pojęcia ekonomiczne ( stopa procentowa, inflacja).

1

ĆW7 „Ludzkie „ podejście do biznesu – rola człowieka w sukcesie jednostki i grupy.

2

ĆW8 Zdania czasowe. Liczby. Pieniądze. 1

(3)

ĆW 9

Ulubione produkty ( ich cykl życia, wizerunek, kampania reklamowa).

Strona bierna.

1

ĆW 10 Reklama – zasoby ludzkie, rola inżyniera we współczesnym świecie. 1 ĆW 11 Przygotowanie prezentacji w języku angielskim. 2 ĆW 12 Przedstawienie prezentacji – produktu, firmy, idei technicznej. 2 ĆW 13 Podstawowa terminologia elektroniczna (pojęcie prąd, obwód, napięcie) 1 ĆW 14 Powtórzenie i utrwalenie wiadomości. Kolokwium sprawdzające. 1 ĆW 15 Podsumowanie wyników nauczania w semetrze VI oraz całości lektoratu. 1

Suma godzin: 18 Forma zajęć – laboratoria

Treści programowe

Forma zajęć – projekt Treści programowe

Metody dydaktyczne 1 Ćwiczenia audytoryjne

2 Konwersatoria 3 Translatoria

4 Prezentacja multimedialna

Obciążenie pracą studenta

Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności

Godziny kontaktowe z wykładowcą, w tym:

Godziny kontaktowe z wykładowcą realizowane w formie zajęć

dydaktycznych i konsultacji– łączna liczba godzin w semestrze

18

Praca własna studenta, w tym:

Przygotowanie się do zajęć poprzez np.:

wykonanie prac pisemnych, prezentacji multimedialnych, wypowiedzi, odrabianie pracy domowej, powtarzanie materiału do zaliczenia przedmiotu

82

Łączny czas pracy studenta 82

Suma 100

Sumaryczna liczba punktów ECTS dla

przedmiotu: 4 ECTS

Liczba punktów ECTS w ramach zajęć

o charakterze praktycznym (ćwiczenia, 4

(4)

laboratoria, projekty)

Literatura podstawowa

1 Market Leader – pre-intermediate,3rd Edition D. Cotton, D. Farley, S. Kent, Pearson Longman 2010

2 Market Leader – intermediate 3rd Edition, D. Cotton, D. Farley, S. Kent, Pearson Longman

3 Technical English 2 coursebook D. Bonamy, Pearson Longman 4 Technical English 3 coursebook D. Bonamy, Pearson Longman

5 Oxford English for Electronics, E. H. Glendinning, J. McEwan OUP 1993 Literatura uzupełniająca

1 Ibbotson M. Professional English in Engineering use, Wyd. Cambridge

2 Język angielski dla elektroników i informatyków R. Maksymowicz, Wydawnictwo Oświatowe Fosze 2010

3 Essential Grammar in Use – intermediate r. Murphy, Cambridge University Press.

Macierz efektów kształcenia

Efekt kształcenia

Odniesienie danego efektu kształcenia do

efektów zdefiniowanych

dla całego programu

(PEK)

Cele przedmiotu

Treści programowe

Metody dydaktyczne

Metody oceny

EK 1 Posiada umiejętnoś ci

pozyskiwa nia

informacji

z baz

danych, literatury oraz innych źródeł w języku angielskim.

IM1A_U01 IM1A_U02 IM1A_U03

C1, C2

Ćw 1,Ćw 2, Ćw 3, Ćw 4, Ćw 5, Ćw 6, Ćw 7, Ćw 8, Ćw 9, Ćw10 Ćw11 Ćw12 Ćw13,Ćw14 Ćw15

1,2,3 [O1, O2]

EK 2

Posługuje się

językiem angielskim w stopniu komunikat ywnym oraz pozwalając ym

IM1A_U03 IM1A_U05

IM1A_U10 C1,C2,C3 1,2,3, 4 O1, O2, O3

(5)

zdobywać wiedzę z zakresu specjalizac ji inżynierii materiałow ej

EK3 Pracuje indywidual nie i w grupie nad realizacją zleconego zadania z zakresu tematyki zajęć, realizuje przygotow aną pracę według przygotow anego przez siebie harmonogr amu

IM1A_U02 IM1A_U03

IM1A_U05 C3, C4 2,4 O1,O2, O3

EK4 Przygotow

uje i

przedstawi a krótką prezentacj ę w języku angielskim dotyczącą tematyki specjalizac ji.

IM1A_U05

IM1A_U10 C3,C4 3,4 O3

EK5 Potrafi korzystać z komputero wego wspomaga nia do rozwiązyw

IM1A_U02 IM1A_U10

C4, C5 1,2,3 O1, O3

(6)

ania i wizualnej realizacji zadań z zakresu języka angielskieg o.

EK6 Rozumie i ma

potrzebę ciągłego kształcenia w zakresie języka angielskieg o. Potrafi zachęcić do

kształcenia inne osoby z grupy jest w stanie zorganizo wać ich dokształca nie.

IM1A_K01 C1,C2, C3,

C4 1,2 O1,O2

Metody i kryteria oceny Symbol

metody oceny

Opis metody oceny Próg zaliczeniowy

O1 Obserwacja postępów pracy studenta w czasie kursu

O2 Zaliczenie pisemne z ćwiczeń

50%

O3 Prezentacja multimedialna 50%

Autor

programu: mgr Anna Ciesielska Adres e-mail: abraki@interia.pl Jednostka

organizacyjna:

Studium Jęz.

Obcych

Mgr B. Blaim, mgr A. Ciesielska, mgr M. Derejska, mgr I.

Dzieńkowska, mgr R. Fic, mgr M. Gierulska, mgr M. Kożuch, mgr E.

Malik, mgr B. Miłosz, mgr L. Olejarczyk, mgr M. Paszkowska, mgr E.

Pierzchalska, mgr E. Pyczek, mgr L. Radomski, mgr J. Skwarcz, mgr E. Stanisławek, mgr I. Krzyżanowska-Stelmach, mgr M. Szabelska,

(7)

mgr D. Malarska-Zwolińska.

Cytaty

Powiązane dokumenty

0 pkt – błędy stanowiące powyżej 25% liczby wyrazów Niezależnie od liczby błędów zdający otrzymuje 0 punktów, jeżeli uzyskał mniej niż 3 punkty za

Jeśli praca liczy mniej niż 100 słów, zdający otrzymuje 0 punktów w kryterium poprawności językowej, niezależnie od liczby błędów w

w standardowej odmianie języka […]. 2.3) Uczeń znajduje w tekście określone informacje. 2.5) Uczeń określa kontekst wypowiedzi. 2.4) Uczeń określa intencje nadawcy/autora

[…]. 3.4) Uczeń określa kontekst wypowiedzi. 3.2) Uczeń znajduje w tekście określone informacje. 3.3) Uczeń określa intencje nadawcy/autora tekstu. 3.1) Uczeń

proste wypowiedzi pisemne […]. 3.2) Uczeń określa główną myśl poszczególnych części tekstu. 3.6) Uczeń rozpoznaje związki pomiędzy poszczególnymi częściami tekstu.

Jeżeli błąd leksykalny jest powtórzony w pracy (np. Curse/coarse zamiast course), przez co wpływa na przekazanie kilku wymaganych informacji, wówczas nie przyznaje się punktu za

Jeśli w jednym wyrazie zostały popełnione dwa błędy tego samego rodzaju, wyraz podkreślany jest jeden raz i na marginesie oznacza się jeden błąd, np. Jeśli w jednym

Jeśli w jednym wyrazie zostały popełnione dwa błędy tego samego rodzaju, wyraz podkreślany jest jeden raz i na marginesie oznacza się jeden błąd, np. Jeśli w jednym