• Nie Znaleziono Wyników

Plan studiów. kierunek: przekład rosyjsko-polski z dodatkowym językiem obcym specjalność: brak

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Plan studiów. kierunek: przekład rosyjsko-polski z dodatkowym językiem obcym specjalność: brak"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

specjalność:

brak

PLAN STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA kierunek: przekład rosyjsko-polski z dodatkowym językiem obcym STUDIA STACJONARNE

Profil kształcenia : ogólnoakademicki

dla cyklu od r.a. 2020/21Z - opracowany na podstawie uchwały nr 70/2019 Senatu Uniwersytetu Szczecińskiego z dnia 30 maja 2019 r.

ze zmianami ustalonymi uchwałą nr 52/2020 Senatu Uniwersytetu Szczecińskiego z dnia 28 maja 2020 r. § 1 pkt. 32

Przedmiot

Liczba godzin

Lp.

Godziny zajęć, w tym:

Razem w

Inne formy zajęć (i)

PK

lk ć k lb p s

I rok

I sem. II sem. III sem. IV sem.

II rok

PK

w i

ćs zt Stat.

prze dm.

Kod GR przedmiotu

i PK

w w i PK w i PK

inne

Blok obieralny SN

o SN-

PR

OGÓLNOUCZELNIANE

I

1 US157AIIJ119 przedsiębiorczość O 10 10 1 10 1

_1S A

10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0 1

10

Razem OGÓLNOUCZELNIANE 0 0 0 0 0

PODSTAWOWE

II

1 US157AIIJ331 praktyczna nauka języka rosyjskiego O 30 30 4 30 4

9_2S A

2 US157AIIJ331 praktyczna nauka języka rosyjskiego O 30 30 4 30 4

9_2S A

3 US157AIIJ331 praktyczna nauka języka rosyjskiego O 30 30 5 30 5

9_2S A

Blok [90/1/7 ECTS]

Praktyczna nauka dodatkowego języka obcego [moduł]

4 US157AIIJ119 język angielski F 90 90 7 90 7

_24S Blok [90/1/7 ECTS] M

5 US157AIIJ331 język niemiecki F 90 90 7 90 7

8_23S Blok [90/1/7 ECTS] M

Razem Blok [90/1/7 ECTS]

0 90 0 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0 0 0 90 7 0 0 0 0 0 0

Blok [90/1/6 ECTS]

Praktyczna nauka dodatkowego języka obcego [moduł]

6 US157AIIJ119 język angielski F 90 90 6 90 6

_24S Blok [90/1/6 ECTS] M

7 US157AIIJ331 język niemiecki F 90 90 6 90 6

8_23S Blok [90/1/6 ECTS] M

Razem Blok [90/1/6 ECTS]

0 90 0 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 90 6 0 0 0

Blok [60/1/10 ECTS]

Praktyczna nauka dodatkowego języka obcego [moduł]

8 US157AIIJ119 język angielski F 60 60 10 60 10

_24S Blok [60/1/10 ECTS] M

Strona 1 z 6 21-10-2020, 21:03:35

(2)

Przedmiot

Liczba godzin

Lp.

Godziny zajęć, w tym:

Razem w

Inne formy zajęć (i)

PK

lk ć k lb p s

I rok

I sem. II sem. III sem. IV sem.

II rok

PK

w i

ćs zt Stat.

prze dm.

Kod GR przedmiotu

i PK

w w i PK w i PK

inne

Blok obieralny SN

o SN-

PR

9 US157AIIJ331 język niemiecki F 60 60 10 60 10

8_23S Blok [60/1/10 ECTS] M

Razem Blok [60/1/10 ECTS]

0 60 0 60 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 60 10

0 240 0 0 90 0 0 36 0 30 4 0 120 11 0 120 11 0 60 10

330

Razem PODSTAWOWE 0 0 0 0 0

KIERUNKOWE

III

1 US157AIIJ332 metodologia prowadzenia badań naukowych O 30 30 5 30 5

0_5S A

2 US157AIIJ332 najnowsza literatura rosyjska O 30 30 4 30 4

0_6S A

3 HUM157AIIJ3 stereotypy w komunikacji O 15 15 2 15 2

442_4S A

4 US157AIIJ265 teoria przekładu O 30 30 3 30 3

6_8S A

5 US157AIIJ265 tłumaczenie tekstów ekonomicznych O 30 30 4 30 4

6_9S A

6 HUM157AIIJ3 tłumaczenie tekstów literackich O 30 30 4 30 4

442_5S A

7 HUM157AIIJ3 tłumaczenie tekstów technicznych O 15 15 2 15 2

442_6S A

8 HUM157AIIJ3 tłumaczenie wspomagane komputerowo O 15 15 2 15 2

442_3S A

9 US157AIIJ332 literatura polska i rosyjska w relacjach przekładowych O 30 30 4 30 4

0_12S A

10 HUM157AIIJ3 psychologia języka i komunikacji O 15 15 2 15 2

442_7S A

11 US157AIIJ265 tłumaczenie korespondencji handlowej O 30 30 3 30 3

6_13S A

12 HUM157AIIJ3 przekład audiowizualny O 15 15 2 15 2

442_8S A

13 US157AIIJ265 tłumaczenie aktów notarialnych O 30 30 4 30 4

6_15S A

14 US157AIIJ331 tłumaczenie prawne i sądowe O 30 30 3 30 3

8_16S A

15 US157AIIJ265 tłumaczenie przysięgłe O 15 15 2 15 2

6_17S A

16 US157AIIJ265 tłumaczenie ustne O 30 30 4 30 4

6_18S A

Blok [30/1/5 ECTS]

17 US157AIIJ265 seminarium magisterskie F 30 30 5 30 5

6_19S Blok [30/1/5 ECTS] M

Razem Blok [30/1/5 ECTS]

0 30 0 0 0 0 0 0 30 0 0 0 0 5 0 0 0 0 30 5 0 0 0 0 0 0

Blok [30/1/5 ECTS] B1

Wykład monograficzny specjalizacyjny [moduł]

18 HUM157AIIJ3 frazeologia w kontekście leksykografii przekładowej F 30 30 5 30 5

442_11S Blok [30/1/5 ECTS] B1 M

19 HUM157AIIJ3 komunikacja międzykulturowa w biznesie F 30 30 5 30 5

442_8S Blok [30/1/5 ECTS] B1 M

20 HUM157AIIJ3 polsko-rosyjskie i rosyjsko-polskie relacje kulturowe F 30 30 5 30 5

443_9S Blok [30/1/5 ECTS] B1 N M

Strona 2 z 6 21-10-2020, 21:03:35

(3)

lk ć k lb p s ćs zt o inne w i PK w i PK w i PK w i PK

21 problematyka przekładu literackiego w ramach języków genetycznie

bliskich F 30 30 5 30 5

HUM157AIIJ3

443_10S Blok [30/1/5 ECTS] B1 M

Razem Blok [30/1/5 ECTS] B1

0 30 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 30 0 5 0 0 0 0 0 0

Blok [30/1/4 ECTS]

22 US157AIIJ265 seminarium magisterskie F 30 30 4 30 4

6_19S Blok [30/1/4 ECTS] M

Razem Blok [30/1/4 ECTS]

0 30 0 0 0 0 0 0 30 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 30 4 0 0 0

Blok [30/1/11 ECTS]

23 US157AIIJ265 seminarium magisterskie F 30 30 11 30 11

6_19S Blok [30/1/11 ECTS] M

Razem Blok [30/1/11 ECTS]

0 30 0 0 0 0 0 0 30 0 0 0 0 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 11

210 0 210 0 0 0 90 75 105 90 26 75 60 19 30 90 15 0 60 15

510

Razem KIERUNKOWE 0 0 0 0 0

INNE DO ZALICZENIA

V

1 US157AIIJ119 szkolenie BHP O 5 5 5

_22S A

2 HUM157AIIJ3 szkolenie biblioteczne O 1 1 0 1 0

487_1S A

6 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

6

Razem INNE DO ZALICZENIA 0 0 0 0 0

Łącznie (I+II+III+V)

0 856 226 240 210 0 90 0 90 0 0 0 0 112 111 120 30 75 180 30 30 210 26 10 120 26

Wykaz innych przedmiotów do wyboru

OGÓLNOUCZELNIANE

I

Blok [15/1/1 ECTS]

Wykład ogólnouczelniany do wyboru [moduł]

1 US157AIIJ119 przedmiot do wyboru F 15 15 1 15 1

_21S Blok [15/1/1 ECTS] M

Razem Blok [15/1/1 ECTS]

0 15 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 1

15 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 1

15

Razem OGÓLNOUCZELNIANE 0 0 0 0 0

KIERUNKOWE

III

Blok [20/1/4 ECTS] B1

Wykład monograficzny specjalizacyjny [moduł]

1 HUM157AIIJ3 językoznawstwo F 20 20 4 20 4

442_6S Blok [20/1/4 ECTS] B1 M

2 HUM157AIIJ3 literaturoznawstwo F 20 20 4 20 4

443_7S Blok [20/1/4 ECTS] B1 M

Razem Blok [20/1/4 ECTS] B1

0 20 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 20 0 4 0 0 0

Strona 3 z 6 21-10-2020, 21:03:35

(4)

Przedmiot

Liczba godzin

Lp.

Godziny zajęć, w tym:

Razem w

Inne formy zajęć (i)

PK

lk ć k lb p s

I rok

I sem. II sem. III sem. IV sem.

II rok

PK

w i

ćs zt Stat.

prze dm.

Kod GR przedmiotu

i PK

w w i PK w i PK

inne

Blok obieralny SN

o SN-

PR

Blok [15/1/3 ECTS] B1

Wykład monograficzny specjalizacyjny [moduł]

3 HUM157AIIJ3 językoznawstwo F 15 15 3 15 3

442_6S Blok [15/1/3 ECTS] B1 M

4 HUM157AIIJ3 literaturoznawstwo F 15 15 3 15 3

443_7S Blok [15/1/3 ECTS] B1 M

Razem Blok [15/1/3 ECTS] B1

0 15 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 3

35 0 0 0 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 20 0 4 15 0 3

35

Razem KIERUNKOWE 0 0 0 0 0

Łącznie (I+III)

0 50 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 0 0 0 0 0 0 20 0 4 30 0 4

4. WYKAZ EGZAMINÓW I ZALICZEŃ

Rok Sem Przedmiot Specjalność, specjalizacja E ZO Z

1 1 metodologia prowadzenia badań naukowych [wykład] 0 1 0

najnowsza literatura rosyjska [wykład] 1 0 0

praktyczna nauka języka rosyjskiego [laboratorium] 0 1 0

stereotypy w komunikacji [wykład] 0 1 0

szkolenie BHP [wykład] 0 0 1

teoria przekładu [wykład] 1 0 0

tłumaczenie tekstów ekonomicznych [ćwiczenia] 0 1 0

tłumaczenie tekstów literackich [ćwiczenia] 1 0 0

tłumaczenie tekstów technicznych [ćwiczenia] 0 1 0

tłumaczenie wspomagane komputerowo [ćwiczenia] 0 1 0

Razem semestr 1 3 6 1

2.

program studiów nie przewiduje praktyk

Warunkiem ukończenia studiów jest przedłożenie pracy magisterskiej w języku rosyjskim i jej obrona.

PRAKTYKI (podać rodzaj i miejsce praktyki, określić: semestr, liczbę godzin, punkty ECTS)

WARUNKI UKOŃCZENIA STUDIÓW 3.

1.

w trakcie studiów wyborowi podlegają:

- dodatkowy język obcy (23 ECTS)

- przedmioty do wyboru w blokach: Wykład ogólnouczelniany do wyboru (1 ECTS) - seminarium magisterskie (20 ECTS)

- wykład monograficzny specjalizacyjny (12 ECTS)

Informacje dotyczące wyboru przez studenta przedmiotów / modułów, specjalności / specjalizacji

Strona 4 z 6 21-10-2020, 21:03:35

(5)

język niemiecki [lektorat] 0 1 0

komunikacja międzykulturowa w biznesie [wykład] 0 1 0

literatura polska i rosyjska w relacjach przekładowych [wykład] 1 0 0

polsko-rosyjskie i rosyjsko-polskie relacje kulturowe [wykład] 0 1 0

praktyczna nauka języka rosyjskiego [laboratorium] 0 1 0

problematyka przekładu literackiego w ramach języków genetycznie bliskich [wykład] 0 1 0

psychologia języka i komunikacji [wykład] 0 1 0

seminarium magisterskie [seminarium] 0 1 0

tłumaczenie korespondencji handlowej [ćwiczenia] 1 0 0

Razem semestr 2 2 9 0

Razem rok 1 5 15 1

2 3 język angielski [lektorat] 0 1 0

język niemiecki [lektorat] 0 1 0

praktyczna nauka języka rosyjskiego [laboratorium] 1 0 0

przekład audiowizualny [wykład] 0 1 0

seminarium magisterskie [seminarium] 0 1 0

tłumaczenie aktów notarialnych [ćwiczenia] 0 1 0

tłumaczenie prawne i sądowe [ćwiczenia] 1 0 0

tłumaczenie przysięgłe [wykład] 1 0 0

Razem semestr 3 3 5 0

4 język angielski [lektorat] 1 0 0

język niemiecki [lektorat] 1 0 0

przedsiębiorczość [wykład] 0 1 0

seminarium magisterskie [seminarium] 0 1 0

tłumaczenie ustne [ćwiczenia] 1 0 0

Razem semestr 4 3 2 0

Razem rok 2 6 7 0

(6)

lk

s

pracownia dyplomowa lektorat

SN-PR

punkty ECTS

seminarium dyplomowe

o wykład

* E

laboratoria k konwersatoria

ćwiczenia specjalistyczne w

obóz ć ćwiczenia

zaliczenie

O/F

podpis dziekana

ćs

obowiązkowy/fakultatywny

standardy nauczycielskie (wypełnić tylko dla kierunków kształcących nauczycieli wpisując "N" w rubryce)

zajęcia terenowe lb

SN pk

zaliczenie z oceną

p

egzamin

inne formy zajęć (i) Objaśnienia:

z

liczba godzin praktyk (wypełnić tylko dla kierunków kształcących nauczycieli wpisując "N" w rubryce)

zo

zt

GR Grupa

A/M administracyjna/ modułowa

Stat.przedm. status przedmiotu

Cytaty

Powiązane dokumenty

 Pozwoliło  to  na  wskazanie  obszarów  wsparcia   oraz  dobór  metod  i  narzędzi  adekwatnych  do  uwarunkowań  instytucjonalnych... charakterystyk pierwszego

liczba godzin praktyk (wypełnić tylko dla kierunków kształcących nauczycieli wpisując "N" w

EPK1 Student jest gotów do uzupełniania i aktualizowania wiedzy K_K03 F - Treści programowe oraz liczba godzin na poszczególnych formach

liczba godzin praktyk (wypełnić tylko dla kierunków kształcących nauczycieli wpisując "N" w

liczba godzin praktyk (wypełnić tylko dla kierunków kształcących nauczycieli wpisując "N" w

EPW2 Student zna zasady funkcjonowania organizacji na rynku TSL w ujęciu międzynarodowym i globalnym, rozumie procesy restrukturyzacyjne w organizacji, zna zasady z

Studenci wybierają po 2 semestrze miejsce odbywania zajęć terenowych spośród kilku propozycji przedstawianych przez wykładowców (łącznie 90 h zajęć i 7 pkt. ECTS)

rachunkowość finansowa i auditing controlling i rachunkowość zarządcza zarządzanie finansami w przedsiębiorstwie inwestowanie na rynkach finansowych applied finance.. PLAN