• Nie Znaleziono Wyników

Przyimek - Präposition - pociąga za sobą przypadek. A co to są przypadki?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Przyimek - Präposition - pociąga za sobą przypadek. A co to są przypadki?"

Copied!
20
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)

r. męski r. żeński r. nijaki l. mnoga

Nominativ mianownik:

kto? co?

ein Freund

der Freund eine Freundin

die Freundin ein Kind

das Kind Freunde die Freunde

Genitiv dopełniacz:

czyje?

eines Freundes des Freundes

einer Freundin der Freundin

eines Kindes des Kindes

(von Freunden) der Freunde

Dativ

celownik:

komu?

czemu?

einem Freund dem Freund

einer Freundin der Freundin

einem Kind

dem Kind Freunden den Freunden

Akkusativ biernik:

kogo? co?

einen Freund

den Freund eine Freundin

die Freundin ein Kind

das Kind Freunde die Freunde

Przyimek - Präposition - pociąga za sobą przypadek.

A co to są przypadki?

(3)

Przyimki „wierne” z Dativem

mit, von, aus, zu, seit, bei, ab, außer, nach Na przykład:

• Ich esse mit einer Gabel. Jem widelcem.

• Du fährst mit dem Auto. Jedziesz samochodem.

• Er wohnt mit seiner Freundin. On mieszka ze swoją dziewczyną.

• Wir trinken Kaffee mit Milch (mit warmer Milch). Pijemy

kawę z mlekiem (z ciepłym mlekiem).

(4)

Przyimki „wierne” – z Akkusativem

für, ohne, um, gegen, pro/per, durch, bis Na przykład:

• Ich mache das für meinen Bruder. Robię to dla swojego brata.

• Ohne dich fahre ich nicht in Urlaub. Bez ciebie nie pojadę na urlop.

• Wir müssen nur noch durch den Park gehen. Jeszcze

tylko musimy przejść przez park.

(5)

Przyimki „wierne” – z Genitivem

während, innerhalb, aufgrund, trotz, (an)statt, außerhalb, mithilfe, anhand, mittels, hinsichtlich, bezüglich, einschließlich, jenseits…

Na przykład:

• Innerhalb eines Tages kann ich das schaffen. W przeciągu jednego dnia mogę dać radę to zrobić.

• Trotz der Kälte gehen wir spazieren. Mimo chłodu pójdziemy na spacer.

• Du wirst das anhand eines Beispiels verstehen. Zrozumiesz to

na podstawie przykładu.

(6)

Przyimki „niewierne”

Mają „dwóch partnerów”. Czyli dwa możliwe przypadki, z którymi się łączą.

Skąd więc wiedzieć, w jakiej sytuacji wybiorą jednego, a w jakiej drugiego „partnera”?

Największy problem: Akkusativ/Dativ.

(7)

Dziewięciu podejrzanych (o zdradę ;))

auf , an, in, vor , hinter ,

zwischen, über , unter ,

neben

(8)

czasownik – przyimek – przypadek (an)

• denken an Akk myśleć o

• glauben an Akk wierzyć w

• sichcken an Akk wysyłać do

• schreiben an Akk pisać do

• arbeiten an DAT pracować nad

• erkennen an DAT rozpoznawać po

• leiden an DAT cierpieć/chorować na

• liegen an DAT zależeć od

(9)

auf

• achten auf Akk uważać na

• antworten auf Akk odpowiadać na

• sich freuen auf Akk cieszyć się na

• rechnen auf Akk liczyć na

• basieren auf DAT opierać się na

• beharren auf DAT obstawać przy

• beruhen auf DAT opierać się na

• bestehen auf DAT obstawać przy

(10)

in

• einladen in Akk zapraszać do

• eintreten in Akk wchodzić do

• übersetzen in Akk przetłumaczyć na

• sich verlieben in Akk zakochać się w

• ankommen in DAT przybywać do

• sich auskennen in DAT znać się na

• bestehen in DAT polegać na

• sich irren in DAT mylić się w

(11)
(12)

Uwaga! hinter vs. hinten

•hinten: okolicznik miejsca, odpowiada na pytanie: gdzie?

•hinter: przyimek, oznacza „za” i nie może

występować samodzielnie

(13)

Uwaga! unter vs. unten

•unten: okolicznik miejsca, odpowiada na pytanie: gdzie?

•unter: przyimek, oznacza „pod” i nie może

występować samodzielnie

(14)

kontekst określeń czasu - Dativ

• in einer Stunde za godzinę

• in einem Monat za miesiąc

• vor zwei Stunden dwie godziny temu

• vor einem guten Jahr dobry rok temu

• zwischen dem ersten und dem fünften Januar między pierwszym i piątym stycznia

(15)

Bezruch Ruch z A do B

stehen stellen

liegen legen

hängen hängen

sitzen sich setzen

wohnen gehen

arbeiten fahren

sein fliegen

schlafen werfen

essen einsteigen

Kontekst ruchu/bezruchu, przykłady:

(16)

Przykłady

der Tisch - stół

• Die Lampe steht neben dem Tisch. Lampa stoi obok stołu.

• Ich stelle die Lampe neben den Tisch. Stawiam lampę obok stołu.

die Schweiz - Szwajcaria

• Ich wohne in der Schweiz. Mieszkam w Szwajcarii.

• Ich fliege in die Schweiz. (Po)lecę do Szwajcarii.

(17)

Przykłady, c.d.

der Zug - pociąg

• Ich steige in den Zug ein. Wsiadam do pociągu.

• Ich sitze im (in dem) Zug. Siedzę w pociągu.

das Restaurant - restauracja

• Wir gehen in ein Restaurant. Idziemy do restauracji.

• Ich essen in einem Restaurant. Jemy w restuauracji.

(18)

Przykłady, c.d. 2 – ruch „w obrębie systemu”

das Bett - łóżko

• Ich gehe ins (in das) Bett. Idę do łóżka.

• Ich drehe mich im (in dem) Bett um. Przewracam się w łóżku.

die Tür - drzwi

• Der Nikolaus klopft an die Tür. Święty Mikołaj puka do drzwi.

• Der Nikolaus klopft an der Tür. Święty Mikołaj puka do drzwi.

• Es klopft an der Tür. (bezosobowo: głównie Dativ)

• Ich klopfe an die Tür.

• Jemand klopft an die Tür. (osoba: głównie Akkusativ)

(19)

Przykłady, c.d. 3 – mniej oczywiste

das Buch - książka

• Ich werfe ein Auge auf das Buch. Rzucę okiem na tę książkę.

• Ich schreibe eine Widmung in das Buch. Wpiszę dedykację do książki.

• der Kopf – głowa

• Ich bekomme das nicht in den Kopf. Nie mogę w to uwierzyć

• Ich habe das nicht mehr im (in dem) Kopf. Wyleciało mi to już z głowy.

(20)

Danke schön!

Auf Wiedersehen und gute Nacht!

www.agnieszkadrummer.pl

Cytaty

Powiązane dokumenty

Medianę częstości zakrzepicy w cewnikach umieszczonych w dużych żyłach i służących przewlekłemu żywieniu pozajelitowemu oszacowano u dzieci na 11,4%, przy czym zakres

Pokoloruj na czerwono pola, w których znajdują sie cyfry mniejsze od 6, na niebiesko - cyfry większe od 5,.. ale mniejsze od 10, na żółto - cyfry większe

Materiał edukacyjny wytworzony w ramach projektu „Scholaris – portal wiedzy dla nauczycieli"1. współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego

Na stronie znajduje się obrazek, można zapytać klasy, co się dzieje na obrazku, kto jest przedstawiony, o czym rozmawia itd5. Nauczyciel zapisuje na tablicy odmianę

Ma na celu ukazanie neologizmów w wierszach Bolesława Leśmiana oraz ich funkcję artystyczną .Każda z grup otrzymuje inny wiersz Leśmiana i ma za zadanie wypisać z niego

Przyimek – część mowy, która pomaga określić miejsce lub czas, łączy się z rzeczownikiem, np.:.. Do domu, do szkoły,

Głosem w niniejszej dyskusji jest propozycja analizy przyimków i wyrażeń przyimkowych w płaszczyźnie komunikacyjnej uwzględniającej nieco inne funkcje jednostek językowych

uzyskania dla POLSKI pożyczki na terenie banków angielskich. Ale Ministerstwo Spraw Zagranicznych Anglii w pierwszych dniach paź- dziernika 1937 r. kategorycznie sprzeciwiło