• Nie Znaleziono Wyników

D Więcej niż to, co niezbędne DRÄGER SAVINA 300 SELECT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "D Więcej niż to, co niezbędne DRÄGER SAVINA 300 SELECT"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

Więcej niż to, co niezbędne

DRÄGERSAVINA® 300 SELECT

(2)

Maksymalne skupienie nad pacjentem jest dla Ciebie najważniejszym elementem terapii. Właśnie dlatego potrzebujesz uniwersalnego respiratora, który można zastosować w każdej sytuacji, zarówno u niemowląt*, jak i osób dorosłych. Posiadanie niezawodnego aparatu cechującego się wszechstronnością i łatwością użycia jest rzeczą niezbędną. Szeroki wybór funkcji umożliwia szybkie wykonywanie zarówno rutynowych czynności, jak i zaawansowanej terapii wentylacyjnej. Jest to szczególnie istotne na oddziałach intensywnej terapii, gdzie pracujesz pod olbrzymią presją czasu. Intuicyjny i łatwy w obsłudze respirator Savina 300 Select (w przedstawionej konfiguracji) pomoże zwiększyć efektywność terapii i umożliwi pełne skupienie na Twoich pacjentach.

Szeroki wybór funkcji i akcesoriów pozwala stosować go u wszystkich pacjentów, od osób dorosłych po niemowlęta*.

* powyżej wagi ciała wynoszącej 5 kg

D-13512-2016 D-12039-2016

2 |

D-11112-2010

(3)

NIEZAWODNOŚĆ I ELASTYCZNOŚĆ

Na całym świecie respiratory Savina zapewniły ponad 1,4 miliarda godzin wysokiej jakości wentylacji.

Jednak nawet najlepsze produkty mogą stać się jeszcze lepsze. Savina 300 Select oferuje teraz więcej opcji i funkcji. Zintegrowana koncepcja

bezpieczeństwa czyni z respiratora Savina 300 Classic partnera, na którym można polegać. Respirator został skonstruowany tak, aby skutecznie sprostać potrzebom wentylacji pacjentów w stanie krytycznym.

Wyjątkowa mobilność urządzenia umożliwia jego wykorzystanie niemalże w każdym miejscu szpitala.

SZEREG ZAAWANSOWANYCH I NIEZAWODNYCH FUNKCJI WENTYLACJI

Twój zespół już wkrótce przekona się o zaletach respiratora Savina 300 Select. Duży kolorowy ekran dotykowy oraz intuicyjny w obsłudze interfejs użytkownika zawierają jedynie niezbędne funkcje podczas codziennej pracy.

Oprócz funkcji standardowych respirator Savina 300 Select wyposażony jest w opcje umożliwiające prowadzenie ochronnej wentylacji płuc. Oferuje szeroki wybór funkcji odzwyczajania opracowanych w jednym celu – dla zapewnienia pacjentowi swobody oddychania. Zgodnie z tą filozofią urządzenie nie może w żadnym momencie przeszkadzać pacjentowi w oddychaniu spontanicznym.

Poza jakością, z której słyną respiratory marki Dräger, otrzymujesz aparat wyposażony w wewnętrzną turbinę zasilającą respirator Savina 300 Select w powietrze. W ten sposób urządzenie może działać w sposób niezależny, bez dostępu do centralnego zasilania gazem.

D-12043-2016

D-12042-2016 D-712-2018

(4)

4 |

– Intuicyjny system dla prostej obsługi i szybkiej konfiguracji

– Standardowy interfejs urządzenia stosowany w większości aparatów Dräger to pewność podczas obsługi i krótki czas szkolenia

– Szybka gotowość do pracy dzięki automatycznemu testowi urządzenia – Bezpieczne i szybkie rozpoczęcie wentylacji dzięki gotowej konfiguracji

startowej opartej na wzroście lub kategorii pacjenta

– Obsługa inteligentnych alarmów, umożliwiająca szybką reakcję na pogarszający się stan pacjenta

– Gładkie i szczelne powierzchnie, ułatwiające czyszczenie i dezynfekcję ŁATWA OBSŁUGA

– Zawansowane tryby wentylacji (np. PC-APRV, VC-MMV) dla pacjentów w stanie krytycznym

– Udoskonalona czułość reakcji i precyzyjne ustawienia wentylacji umożliwiają wentylowanie niemowląt o wadze ciała od 5 kg – Automatyczna kompensacja oporów rurki intubacyjnej

(ATC® – Automatic Tube Compensation) zmniejsza wysiłek oddechowy u zaintubowanych pacjentów, oddychających spontanicznie1

– Bezstresowe spontaniczne oddychanie pacjenta z doskonałym czasem reakcji wyzwalacza dzięki wydajnej turbinie

– Swobodne oddychanie z funkcją AutoFlow® w trybie wentylacji ze stałą objętością przy minimalnym poziomie ciśnienia

– Wentylacja nieinwazyjna (NIV) o bardzo krótkim czasie reakcji na wysiłek oddechowy pacjenta

– Rozszerzone możliwości graficzne z pętlami, trendami i dziennikiem – Możliwość prowadzenia terapii o zmiennych parametrach wentylacji,

bez konieczności zmiany urządzenia: funkcja terapii O2 pozwala na podawanie tlenu w stałym tempie

WYSOKA WYDAJNOŚĆ WENTYLACJI

– Turbina wewnętrzna z krótkim czasem reakcji oraz wysokim przepływem (maks. 250 l/min)

– 5 godzin niezależnej wentylacji dzięki wewnętrznym i zewnętrznym akumulatorom

– Jednostka transportowa (TSU) z możliwością szybkiego podłączenia, zapewniająca ergonomiczną obsługę butli gazowych

– Złącze do szybkiego połączenia respiratora z łóżkiem pacjenta podczas transportu

– Możliwość zasilania tlenem o niskim ciśnieniu (LPO) umożliwia wentylację w przypadku braku centralnego zasilania gazami UŻYTKOWANIE NIEZALEŻNE OD DOSTĘPU GAZU I ZASILANIA

Wybierz funkcje, których potrzebujesz

1 Respiratory comfort of automatic tube compensation and inspiratory pressure support in conscious humans [Komfort oddechowy u przytomnych pacjentów przy automatycznej kompensacji oporów rurki intubacyjnej i wdechowym wspomaganiu ciśnieniowym]. Guttmann J. i in., Intensive Care Medicine 1997, Vol. 23, No.11, 1119-1124

w urządzeniu.

(5)

D-14953-2019

(6)

Niezawodny respirator przez cały okres terapii oddechowej: Savina 300 Select umożliwia wentylację inwazyjną i nieinwazyjną w terapii intensywnej i pacjentów przewlekle chorych, od niemowląt*

po osoby dorosłe. Poszczególne funkcje wentylacji oraz funkcja terapii O

2

działają zarówno w trybie stacjonarnym, jak i mobilnym.

ODZWYCZAJANIE

– Tryb PC-BIPAP/PC-SIMV+3 zapewnia ciągłość procesu odzwyczajania przez umożliwienie

bezproblemowego przejścia z wentylacji mechanicznej do naturalnego oddychania

– Harmonijne, automatyczne odzwyczajanie z trybem obowiązkowej wentylacji minutowej (VC-MMV) w połączeniu z funkcją AutoFlow®

– Funkcja AutoFlow® umożliwia oddychanie spontaniczne we wszystkich trybach wentylacji – Czuły wyzwalacz i szybka odpowiedź na

zapotrzebowanie pacjenta na wysoki przepływ wspomaga wentylację ciśnieniowo kontrolowaną – Automatyczna kompensacja oporów rurki intubacyjnej

(ATC® – Automatic Tube Compensation) zmniejsza wysiłek oddechowy u zaintubowanych pacjentów oddychających spontanicznie oraz poprawia synchronizację między pacjentem i respiratorem, zapewniając komfortowy proces odzwyczajania5 POWRÓT DO ZDROWIA

– Wentylacja NIV pomaga zredukować konieczność ponownej intubacji oraz obniżyć częstość

występowania infekcji, przyspieszając jednocześnie powrót do zdrowia i skracając czas pobytu w oddziale intensywnej terapii4

– Czuły wyzwalacz wpływa na poprawę synchronizacji respiratora z pacjentem

– Spontaniczne oddychanie dzięki funkcji CPAP/PS – Terapia O2 umożliwia powrót do zdrowia po ekstubacji

i wentylacji nieinwazyjnej ZAPOBIEGANIE

– Wszechstronna wentylacja NIV, zapobiegająca lub opóźniająca intubację oraz zmniejszająca ryzyko związane z intubacją1, 2

– Czuły i dokładny wyzwalacz zmniejsza wysiłek pacjenta związany z oddychaniem

STABILIZACJA

– Funkcja AutoFlow® automatycznie dopasowuje poziom ciśnienia do zmieniającej się mechaniki płuc pacjenta podczas wentylacji ze stałą objętością – Funkcja PC-APRV poprawia wentylację i wymianę

CO2, umożliwiając spontaniczne oddychanie na podwyższonym poziomie ciśnienia połączone z jego krótkotrwałym obniżeniem

– Wspomagana wentylacja chroniąca płuca z funkcją PC-AC pozwala uniknąć szkodliwych ciśnień – Zintegrowana kapnografia do ciągłego

monitorowania wymiany CO2

1 Ram F.S. i in., The Cochrane Library 2005, Wydanie 4

2 Lightowler J., Wędzicha J.A. i in., BMJ 2003; 326; 18

3 BIPAP – znak towarowy używany w ramach licencji

4 Ferrer M.; Am J Respir Crit Med Vol. 168, str. 1438-1444, 2003

5 Guttmann J. i in., Intensive Care Medicine 1997, Vol. 23, No. 11, str.

1119-1124

* powyżej wagi ciała wynoszącej 5 kg 1RQLQYDVLYHYHQWLODWLRQ ,QYDVLYHYHQWLODWLRQ

3UHYHQW

6WDELOL]H :HDQ

5HFRYHU 1RQLQYDVLYHYHQWLODWLRQ

,QYDVLYHYHQWLODWLRQ

3UHYHQW 5HFRYHU

MT-1826-2008

6 |

Praca z pełnym zaufaniem

w każdym momencie.

(7)

MT-0575-2007/D-42714-2015

RESPIRATOR SAVINA 300 – FILM INSTRUKTAŻOWY

Film pokazuje, jak prosta jest obsługa respiratorów Savina 300 Select.

Przedstawia również najważniejsze funkcje rodziny Savina na przykładzie modelu 300 Select. Film prezentuje też sposób uruchomienia i użytkowanie, a także zasady czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.

DEDYKOWANE AKCESORIA

Akcesoria i materiały eksploatacyjne przetestowane pod kątem zgodności, które optymalizują pracę i upraszczają codzienne zadania, są ważną częścią oferty produktów powiązanych z respiratorem Savina® 300.

Dostarczając kompletne rozwiązania systemowe dla wszystkich grup pacjentów, od niemowląt* po osoby dorosłe, firma Dräger skupia się na bezpieczeństwie pacjenta i redukcji kosztów eksploatacji.

Akcesoria

Więcej informacji i materiałów do pobrania znajduje się na naszej stronie internetowej www.draeger.com

APARAT DRÄGER SAVINA 300 Z WÓZKIEM KOMPAKTOWYM

Niższa waga i kompaktowa, smukła konstrukcja nowej podstawy jezdnej Savina 300 ułatwia transport. Cztery uchwyty z przodu i z tyłu usprawniają obsługę i ułatwiają dostęp do układów oddechowych. Uchwyt przewodu wyposażony jest w wygodny mechanizm zabezpieczający. Sprawdzony standardowy profil umożliwia mocowanie różnych szyn i uchwytów. Podstawę jezdną można rozbudować o uchwyt na butlę gazową lub dwie dodatkowe baterie zewnętrzne.

D-14954-2019

Aparat Dräger Savina 300 z wózkiem kompaktowym

Szkolenie

D-32436-2011

DRÄGERSERVICE – PONIEWAŻ LICZY SIĘ JAKOŚĆ

Dräger Service oferuje szeroki zakres usług serwisowych, które można dopasować do własnych potrzeb, począwszy od indywidualnego wsparcia technicznego, a skończywszy na kompleksowych kontraktach serwisowych.

To nasza odpowiedź na Twoje indywidualne potrzeby. Niezależnie od umownego okresu gwarancyjnego, respirator Savina 300 Classic jest dostarczany z 8-letnią gwarancją producenta na turbinę**.

Serwis

* powyżej wagi ciała wynoszącej 5 kg

** Ograniczona gwarancja producenta jest objęta warunkami określonymi w instrukcji obsługi. Dotyczy tylko urządzeń zakupionych po 1 stycznia 2015 roku.

D-12044-2016

(8)

Producent:

Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53–55 23542 Lubeka, Niemcy CENTRALA

Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53–55 23558 Lubeka, Niemcy www.draeger.com

91 04 154 | 20.07-3 | HQ | HO |Zastrzegamy prawo zmian | © 2020 Drägerwerk AG & Co. KGaA

Znajdź lokalnego przedstawiciela handlowego na stronie:

www.draeger.com/kontakt

Nie wszystkie produkty, funkcje lub usługi są dostępne w sprzedaży we wszystkich krajach.

Wymienione w prezentacji znaki towarowe są zarejestrowane tylko w niektórych krajach i niekoniecznie w kraju udostępnienia tego materiału. Odwiedź stronę internetową www.draeger.com/trademarks, aby uzyskać informacje na ten temat.

SIEDZIBA SPÓŁKI Dräger Polska Sp. z o.o.

ul. Posag 7 Panien 1 02-495 Warszawa Tel. +48 22 243 06 58 Fax. +48 22 243 06 59

BIURO KATOWICE Dräger Polska Sp. z o.o.

ul. Uniwersytecka 18 40-007 Katowice Tel. +48 32 388 76 60 Fax. +48 32 601 26 24 BIURO BYDGOSZCZ Dräger Polska Sp. z o.o.

ul. Sułkowskiego 18a 85-655 Bydgoszcz Tel. +48 52 346 14 33 Fax. +48 52 346 14 37

BIURO GDYNIA Dräger Polska Sp. z o.o.

ul. Tadeusza Wendy 15 81-341 Gdynia Tel. +48 58 671 77 70 Fax. +48 58 671 05 50 BIURO GŁOGÓW Dräger Polska Sp. z o.o.

Pl. Konstytucji 3 Maja 1, lok. 218 76-200 Głogów

Tel. +48 76 728 63 18 Tel. +48 76 728 63 68

Cytaty

Powiązane dokumenty

High flow nasal cannula versus conventional oxygen therapy and non-invasive ventilation in adults with acute hypoxemic respiratory failure: A systematic review. Effect of

Należy cytować anglojęzyczną wersję: Wujtewicz M, Wujtewicz MA, Owczuk R: Conflicts in the intensive care

Zastosowanie deksmedetomidyny w intensywnej terapii dziecięcej The use of dexmedetomidine in paediatric intensive care.. Andrzej Piotrowski 1, 2 , Marcin Gach 2 , Dawid

W 2010 roku Socie- ty of Critical Care Medicine zaproponowało, by taką formę reakcji członków rodzin chorych leczonych na OIT nazwać syndromem zaburzeń po intensywnej terapii

3. Lekarz w trakcie specjalizacji może wykonywać znieczu- lenie, jeżeli jest ono bezpośrednio nadzorowane przez lekarza specjalistę anestezjologii i intensywnej terapii.

Key words: hospitalization, intensive care unit; hospitalization, emotions, needs; intensive therapy unit, patient’s family Słowa kluczowe: hospitalizacja, oddział intensywnej

Jednak tylko 50% krytycznie chorych jest w stanie istotnie zwiększyć CO w odpowiedzi na przetoczone płyny [13, 17], co wyraźnie wskazuje na konieczność dokładnej oceny ob-

Gugging Swallowing Screen Guss (GUSS) oraz Volume Viscosity Swallowing Test (V-VST) to najczęściej wykorzystywane testy, które oceniają objawy dysfagii przy różnej