UCHWAŁA NR 74/2020
SENATU UNIWERSYTETU WROCŁAWSKIEGO z dnia 24 czerwca 2020 r.
w sprawie programu studiów dla kierunku
filologia germańska na poziomie studiów drugiego stopnia
Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 11 ustawy z dnia 20 lipca 2018 r. – Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. 2020 poz. 85, z późn. zm.) uchwala się, co następuje:
§ 1. Senat Uniwersytetu Wrocławskiego ustala program studiów dla kierunku filologia germańska – studia drugiego stopnia o profilu ogólnoakademickim – dla cykli kształcenia rozpoczynających się od roku akademickiego 2020/2021, w brzmieniu określonym w załączniku do niniejszej uchwały.
§ 2. Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia.
Przewodniczący Senatu UWr Rektor: prof. A. Jezierski
Załącznik do uchwały Nr 74/2020 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 24 czerwca 2020 r.
PROGRAM STUDIÓW: FILOLOGIA GERMAŃSKA, STUDIA II STOPNIA STACJONARNE SPECJALNOŚĆ: JĘZYKOZNAWCZA Z ELEMENTAMI KOMUNIKACJI W BIZNESIE
Wyb. = zajęcia do wyboru (obowiązkowe do realizacji w podanym wymiarze godzinowym z możliwością wyboru treści)
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 30 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 60 6 1 Seminarium magisterskie (I)* Sem. wyb ocena 30 6
1 Terminologia badawcza** K wyb ocena 30 4
1 Wykład monograf. (I)*** W wyb egz. 30 4
1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. wyb ocena 30 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 60 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 274 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 30 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 60 6 2 Seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 30 9
2 Wykład monograf. (II)**** W wyb egz. 30 3
2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. wyb ocena 30 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 30 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 15 1
2 Komunikacja w przedsiębiorstwie ocena 30 3
suma: 255 30 3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 30 3 3 Seminarium magisterskie (III) Sem. wyb ocena 30 15
Leksykalna i specjalistyczna wiedza o finansach ocena 30 3
3 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 90 9
suma: 180 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 30 3
4 Seminarium magisterskie (IV) Sem. wyb ocena 30 15
Praktyka zawodowa ocena 30 3
4 Zajęcia opcyjne* wyb egz./ocena 90 9
suma: 180 30
*Seminarium magisterskie student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
**Konwersatorium terminologia badawcza student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności językoznawczej z elementami komunikacji w biznesie.
***Wykład monograficzny I student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: specjalności językoznawczej z elementami komunikacji w biznesie.
****Wykład monograficzny II student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności językoznawczej z elementami komunikacji w biznesie.
*****Student wybiera z oferty zajęć opcyjnych zajęcia w podanym wymiarze godzinowym (do wyboru są wykłady i
konwersatoria, jeden wykład lub konwersatorium = 30 godz.). W zależności od wybranej formy zajęć student zalicza przedmiot na ocenę lub zdaje egzamin (konwersatorium - zaliczenie na ocenę, wykład- ocena z egzaminu).
SPECJALNOŚĆ: JĘZYKOZNAWSTWO GERMANISTYCZNE/ LITERATUROZNAWSTWO GERMANISTYCZNE/ KULTURA KRAJÓW NIEMIECKOJĘZYCZNYCH I ŚLĄSKA
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 30 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 60 6 1 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(I)* Sem. wyb ocena 30 6
1 Zajęcia do specjalności: terminologia badawcza** K wyb ocena 30 4 1 Zajęcia do specjalności: wykład monograf. (I)*** W wyb egz. 30 4 1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. wyb ocena 30 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 60 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 274 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 30 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 60 6 2 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 30 9 2 Zajęcia do specjalności: wykład monograf. (II)**** W wyb egz. 30 3 2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. wyb ocena 30 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 30 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 15 1
2 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 30 3
suma: 255 30
3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 30 3
3 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(III) Sem. wyb ocena 30 15
3 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 120 12
suma: 180 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 30 3
4 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(IV) Sem. wyb ocena 30 15
4 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 120 12
suma: 180 30
*Seminarium magisterskie student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
**Konwersatorium terminologia badawcza student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
***Wykład monograficzny 1 student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
**** Wykład monograficzny 2 student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
*****Student wybiera z oferty zajęć opcyjnych zajęcia w podanym wymiarze godzinowym (do wyboru są wykłady i konwersatoria, jeden wykład lub konwersatorium = 30 godz.). W zależności od wybranej formy zajęć student zalicza przedmiot na ocenę lub zdaje egzamin (konwersatorium - zaliczenie na ocenę, wykład - ocena z egzaminu).
SPECJALNOŚĆ: JĘZYK NIEMIECKI W KOMUNIKACJI SPECJALISTYCZNEJ
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 30 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 60 6 1 Seminarium magisterskie (I) Sem. wyb ocena 30 6
1 Terminologia badawcza K wyb ocena 30 4
1 Wykład monograf. (I) W wyb egz. 30 4
1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. wyb ocena 30 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 60 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 274 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 30 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 60 6
2 Seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 30 9
2 Wykład monograf. (II) W wyb egz. 30 3
2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. wyb ocena 30 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 30 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 15 1 2 Specj.: Język techniczny i naukowy w
komunikacji specjalistycznej Ćw. ocena 30 3 suma: 255 30
3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 30 3
3 Zajęcia
acyjne: seminarium magisterskie (III) Sem. wyb ocena 30 15
3 Zajęcia opcyjne* wyb egz./ocena 30 3
3 Specj.: Język prawniczy w komunikacji
specjalistycznej Ćw. ocena 30 3
3 Specj.: Język specjalistyczny w wybranych
obszarach działania przedsiebiorstwa Ćw. ocena 30 3 3 Specj.: Komunikacja w logistyce Ćw. ocena 30 3
suma: 180 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 30 3
4 Seminarium magisterskie (IV) Sem. wyb ocena 30 15
4 Zajęcia opcyjne* wyb egz./ocena 30 3
4 Specj.: Komunikacja w obszarze opieki
medycznej Ćw. ocena 30 3
4 Specj.: Komunikacja w marketingu
internetowym Ćw. ocena 30 3
4 Specj. Komunikacja specjalistyczna w ujęciu
antropocentrycznym K ocena 30 3
suma: 180 30
*Student wybiera z oferty zajęć opcyjnych zajęcia w podanym wymiarze godzinowym (do wyboru są wykłady
i konwersatoria, jeden wykład lub konwersatorium = 30 godz.). W zależności od wybranej formy zajęć student zalicza przedmiot na ocenę lub zdaje egzamin (konwersatorium - zaliczenie na ocenę, wykład- ocena z egzaminu).
SPECJALNOŚĆ: JĘZYKI I KULTURY SKANDYNAWII
wyb = zajęcia do wyboru (obowiązkowe do realizacji w podanym wymiarze godzinowym z możliwością wyboru treści)
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 30 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 60 6 1 Seminarium magisterskie (I)* Sem. wyb ocena 30 6
1 Terminologia badawcza** K wyb ocena 30 4
1 Wykład monograf. (I)*** W wyb egz. 30 4
1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. wyb ocena 30 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 60 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 274 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 30 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 60 6 2 Seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 30 9
2 Wykład monograf. (II)**** W wyb egz. 30 3
2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. wyb ocena 30 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 30 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 15 1
2 fonetyka kontrastywna wyb ocena 30 3
2 kompetencje językowe I wyb - 30 0
suma: 285 30
3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 30 3
3 Seminarium magisterskie (III) Sem. wyb ocena 30 15
3 Praca z tekstem wyb ocena 30 3
3 ćwiczenia w tłumaczeniu (duński) wyb ocena 30 3
3 Kompetencje językowe I wyb ocena 30
(TU 60) 6
3 Kompetencje językowe II wyb - 30 0
suma: 180 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 30 3
4 Seminarium magisterskie (IV) Sem. wyb ocena 30 15
4 Kompetencje językowe II ocena
60 (TU 90) 9
4 Wiedza o Danii ocena 30 3
suma: 150 30
*Seminarium magisterskie student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
**Konwersatorium terminologia badawcza student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: języki i kultury Skandynawii.
***Wykład monograficzny I student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: : języki i kultury Skandynawii.
****Wykład monograficzny II student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: : języki i kultury Skandynawii.
SPECJALNOŚĆ: TRANSLATORYKA
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 30 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 60 6 1 Seminarium magisterskie (I)* Sem. wyb ocena 30 6
1 Terminologia badawcza** K wyb ocena 30 4
1 Wykład monograf. (I)*** W wyb egz. 30 4
1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. ocena 30 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 60 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy ćw zal 4 0
suma: 274 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 30 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 60 6 2 Seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 30 9
2 Wykład monograf. (II)**** W wyb egz. 30 3
2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. ocena 30 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 30 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 15 1 2 Stylistyka języka polskiego Ćw. wyb ocena 30 3
suma: 255 30 3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 30 3 3 Seminarium magisterskie (III) Sem. wyb ocena 30 15 3 TU: Tłumaczenie ustne sądowe Ćw. wyb egz.1 30 6 3 TU: Tłumaczenie ustne konsekutywne i a vista Ćw. wyb 30 3 TP: Tłumaczenie tekstów specjalistycznych Ćw. wyb
egz.2 30 3 TP: Tłumaczenie tekstów użytkowych Ćw. wyb 30 6 3 PT: Praktyka tłumacza przysięgłego Ćw. wyb - 30 0
suma: 210 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 30 3
4 Seminarium magisterskie (IV) Sem. wyb ocena 30 15 4 PT: Doskonalenie warsztatu tłumacza Ćw. wyb
ocena3
30
12
4 PT: Tłumaczenie kooperatywne Ćw. wyb 30
5 PT: Praktyki w biurze tłumaczeń wyb 30
suma: 150 30
*Seminarium magisterskie student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
**Konwersatorium terminologia badawcza student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
***Wykład monograficzny I student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
**** Wykład monograficzny II student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: translatoryka.
Łączna liczba godzin: 889
1Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie pozytywnych ocen z obu przedmiotów modułu TŁUMACZENIA USTNE (TU): TŁUMACZENIE USTNE KONSEKUTYWNE I A VISTA oraz TŁUMACZENIE USTNE SĄDOWE. Ocena niedostateczna z jakichkolwiek ćwiczeń lub egzaminu skutkuje niezaliczeniem całego modułu. Ocena ostateczna za moduł jest średnią ważoną, każda ocena z ćwiczeń to 25%, ocena z egzaminu to 50% oceny końcowej.
2 Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie pozytywnych ocen z dwóch przedmiotów modułu TŁUMACZENIA PISEMNE (TP): TŁUMACZENIE TEKSTÓW UŻYTKOWYCH I TŁUMACZENIE TEKSTÓW SPECJALISTYCZNYCH. Ocena niedostateczna z jakichkolwiek ćwiczeń lub egzaminu skutkuje niezaliczeniem całego modułu. Ocena ostateczna za moduł: średnia arytmetyczna czterech ‐ jednakowo ważnych ‐ ocen (dwie oceny z zaliczenia poszczególnych przedmiotów i dwie oceny z poszczególnych części egzaminu).
3 Warunkiem otrzymania zaliczenia modułu jest uzyskanie pozytywnych ocen z czterech przedmiotów modułu PRAKTYKA TŁUMACZA: DOSKONALENIA WARSZTATU TŁUMACZA, TŁUMACZENIE KOOPERATYWNE, PRAKTYKI W BIURZE TŁUMACZA i PRAKTYKA TŁUMACZA PRZYSIEGŁEGO. Ocena niedostateczna z jakichkolwiek ćwiczeń skutkuje niezaliczeniem całego modułu. Ocena końcowa ‐ średnia arytmetyczna czterch ‐ jednakowo ważnych ‐ ocen z zaliczenia poszczególnych przedmiotów.
Wskaźniki ECTS Liczba punktów ECTS niezbędna do uzyskania
kwalifikacji 120
Łączna liczba punktów ECTS, które student musi uzyskać na zajęciach wymagających bezpośredniego
udziału nauczycieli akademickich 120
Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać w ramach zajęć z dziedziny nauk humanistycznych lub
nauk społecznych 120
Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać w
ramach zajęć z języka obcego -
Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać realizując moduły na zajęciach ogólnouczelnianych (lektoraty, moduły związane z przygotowaniem do zawodu nauczyciela)
Lektorat - 4 ECTS
Wymiar praktyki zawodowej i liczba punktów ECTS przypisanych praktykom określonym w programie
studiów -
Procentowy udział liczby punktów ECTS dla
programu przyporządkowanego do więcej niż jednej dyscypliny
Zajęcia obligatoryjne
Językoznawstwo - 15 ECTS= 12,5%
Literaturoznawstwo - 9 ECTS = 7,5%
Zajęcia do wyboru (językoznawstwo i/lub literaturoznawstwo) 83 ECTS 69%
Procentowy udział poszczególnych dyscyplin, do których odnoszą się efekty uczenia. Suma udziałów musi być równa 100%
Językoznawstwo - 63%
Literaturoznawstwo - 37%
PROGRAM STUDIÓW: FILOLOGIA GERMAŃSKA, STUDIA II STOPNIA NIESTACJONARNE SPECJALNOŚĆ: JĘZYKOZNAWSTWO GERMANISTYCZNE/LITERATUROZNAWSTWO
GERMANISTYCZNE/KULTURA KRAJÓW NIEMIECKOJĘZYCZNYCH I ŚLĄSKA
wyb = zajęcia do wyboru (obowiązkowe do realizacji w podanym wymiarze godzinowym z możliwością wyboru treści)
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 18 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 36 6 1 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(I)* Sem. wyb ocena 18 6
1 Zajęcia do specjalności: terminologia badawcza** K wyb ocena 18 4 1 Zajęcia do specjalności: wykład monograf. (I)*** W wyb egz. 18 4 1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. wyb ocena 18 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 40 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 170 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 18 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 36 6 2 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(II) Sem. wyb ocena 18 9
2 Zajęcia do specjalności: wykład monograf. (II)**** W wyb egz. 18 3 2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. wyb ocena 18 3 2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 18 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 9 1
2 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 18 3
suma: 153 30
3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 18 3
3 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(III) Sem. wyb ocena 18 15
3 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 72 12
suma: 108 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 18 3
4 Zajęcia do specjalności: seminarium magisterskie
(IV) Sem. wyb ocena 18 15
4 Zajęcia opcyjne***** wyb egz./ocena 72 12
suma: 108 30
*Seminarium magisterskie student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
**Konwersatorium terminologia badawcza student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
***Wykład monograficzny 1 student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
**** Wykład monograficzny 2 student realizuje odpowiednio do wybranej specjalności: językoznawstwo germanistyczne/literaturoznawstwo germanistyczne/kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska.
*****Student wybiera z oferty zajęć opcyjnych zajęcia w podanym wymiarze godzinowym (do wyboru są wykłady i konwersatoria, jeden wykład lub konwersatorium = 18 godz.). W zależności od wybranej formy zajęć student zalicza przedmiot na ocenę lub zdaje egzamin (konwersatorium - zaliczenie na ocenę, wykład - ocena z egzaminu).
SPECJALNOŚĆ: JĘZYK NIEMIECKI W KOMUNIKACJI SPECJALISTYCZNEJ
sem. nr Przedmiot Forma Zaliczenie godz ECTS
1 Komunikacja interkulturowa I Ćw. ocena 18 3
1 PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Ćw. ocena 36 6 1 Seminarium magisterskie (I) Sem. wyb ocena 18 6
1 Terminologia badawcza K wyb ocena 18 4
1 Wykład monograf. (I) W wyb egz. 18 4
1 Pisanie tekstów naukowych I Ćw. ocena 18 3
1 Lektorat jęz. obcego Ćw. egz. 40 4
1 Bezpieczeństwo i higiena pracy Ćw. zal. 4 0
suma: 170 30
2 Komunikacja interkulturowa II Ćw. ocena 18 3
2 PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji Ćw. ocena 36 6
2 Seminarium magisterskie (II) Sem. wyb ocena 18 9
2 Wykład monograf. (II) W wyb egz. 18 3
2 Pisanie tekstów naukowych II Ćw. ocena 18 3
2 Strategie informacyjne w pracy germanisty Ćw. ocena 18 2 2 Przedsiębiorczość: praca, biznes, kariera K ocena 9 1 2 Specj.: Język techniczny i naukowy w
komunikacji Ćw. wyb ocena 18 3
suma: 153 30
3 Komunikacja interkulturowa III Ćw. ocena 18 3
3 Seminarium magisterskie (III) Sem. wyb ocena 18 15
3 Zajęcia opcyjnie* K wyb ocena 18 3
Specj.: Język prawniczy w komunikacji
specjalistycznej Ćw. ocena 18 3
Specj.: Język specjalistyczny w wybranych
obszarach działania przedsiębiorstwa Ćw. ocena 18 3 Specj.: Komunikacja w logistyce Ćw. ocena 18 3
suma: 108 30
4 Komunikacja interkulturowa IV Ćw. ocena 18 3
4 Seminarium magisterskie (IV) Sem. wyb ocena 18 15
4 Zajęcia opcyjnie K wyb ocena 18 3
Specj.: Komunikacja w obszarze opieki
medycznej Ćw. ocena 18 3
Specj.: Komunikacja w marketingu
internetowym Ćw. ocena 18 3
Specj. Komunikacja specjalistyczna w ujęciu
antropocentrycznym K ocena 18 3
suma: 108 30
*Student wybiera z oferty zajęć opcyjnych zajęcia w podanym wymiarze godzinowym (do wyboru są wykłady i konwersatoria, jeden wykład lub konwersatorium = 30 godz.). W zależności od wybranej formy zajęć student zalicza przedmiot na ocenę lub zdaje egzamin (konwersatorium - zaliczenie na ocenę, wykład- ocena z egzaminu).
Wskaźniki ECTS Liczba punktów ECTS niezbędna do uzyskania
kwalifikacji 120
Łączna liczba punktów ECTS, które student musi uzyskać na zajęciach wymagających
bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich
120 Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać
w ramach zajęć z dziedziny nauk humanistycznych
lub nauk społecznych 120
Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać
w ramach zajęć z języka obcego -
Liczba punktów ECTS, którą student musi uzyskać realizując moduły na zajęciach
ogólnouczelnianych (lektoraty, moduły związane z przygotowaniem do zawodu nauczyciela)
Lektorat - 4 ECTS
Wymiar praktyki zawodowej i liczba punktów ECTS przypisanych praktykom określonym w programie
studiów -
Procentowy udział liczby punktów ECTS dla programu przyporządkowanego do więcej niż jednej dyscypliny
Zajęcia obligatoryjne
Językoznawstwo - 15 ECTS= 12,5%
Literaturoznawstwo - 9 ECTS = 7,5%
Zajęcia do wyboru (językoznawstwo i/lub literaturoznawstwo) 83 ECTS 69%
Procentowy udział poszczególnych dyscyplin, do których odnoszą się efekty uczenia. Suma udziałów musi być równa 100%
Językoznawstwo - 63%
Literaturoznawstwo - 37%
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW UCZENIA SIĘ DLA KIERUNKU STUDIÓW Kierunek studiów: Filologia germańska
Dyscypliny naukowe: językoznawstwo 63%, literaturoznawstwo 37%
Poziom kształcenia: studia drugiego stopnia Poziom kwalifikacji: 7
Profil kształcenia: ogólnoakademicki Kod efektu
uczenia się dla kierunku
studiów
Efekty uczenia się dla kierunku studiów
Po ukończeniu studiów drugiego na kierunku Filologia germańska absolwent uzyska efekty uczenia się w zakresie:
Odniesienie do charakterystyk drugiego stopnia
PRK (kody) WIEDZA
K_W01
ma pogłębioną, uporządkowaną i podbudowaną teoretycznie wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa /literaturoznawstwa (w szczególności germanistycznego) w systemie nauk
humanistycznych oraz o ich specyfice przedmiotowej i metodologicznej; potrafi tę wiedzę rozwijać i stosować w
działalności zawodowej. Zna tendencje rozwojowe dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek studiów filologia germańska
P7S_WG
K_W02
ma uporządkowaną, pogłębioną wiedzę, obejmującą terminologię, teorie i metodologie z zakresu językoznawstwa/
literaturoznawstwa germanistycznego/badań nad kulturą. Ma uporządkowaną wiedzę o głównych kierunkach ich rozwoju, złożonych zależnościach między nimi oraz o najważniejszych nowych osiągnięciach
P7S_WG
K_W03
ma pogłębioną, uporządkowaną wiedzę o wybranych elementach i zjawiskach języka i literatury niemieckiego obszaru językowego oraz o wybranych zagadnieniach z dziejów życia kulturalnego i społecznego krajów tego obszaru
P7S_WG
K_W04
ma pogłębioną, prowadzącą do specjalizacji, wiedzę szczegółową w zakresie wybranej tematyki dotyczącej języka, literatury i
kultury obszaru języka niemieckiego P7S_WG
K_W05
ma podstawową wiedzę o różnorodnych formach kontaktów i współpracy polsko-niemieckiej w zakresie nauki, życia
kulturalnego i społecznego oraz polityki P7S_WG
K_WO6
zna i rozumie ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej
związanych z kierunkiem studiów; Zna i rozumie pojęcia i zasady z zakresu prawa autorskiego i konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej
P7S_WK
K_W07
zna i rozumie fundamentalne dylematy współczesnej cywilizacji;
potrafi wskazać ich kontekst, uwarunkowania i skutki na
przykładzie zjawisk z zakresu studiowanych dyscyplin P7S_WK K_W08 zna metody podstawowe zasady tworzenia i rozwoju różnych form
przedsiębiorczości P7S_WK
UMIEJĘTNOŚCI
K_U01
ma adekwatne do poziomu kształcenia umiejętności językowe w zakresie języka niemieckiego, zgodne z obiektywnie określonymi wymaganiami (odniesieniem jest poziom C2 wg wymagań ESOKJ lub analogiczny). Potrafi używać wybranych odmian społeczno- zawodowych tego języka
P7S_UK
K_U02
ma adekwatne do poziomu kształcenia umiejętności językowe w zakresie drugiego (dodatkowego) języka obcego, innego niż język/języki studiów, zgodne z obiektywnie określonymi
wymaganiami (odniesieniem jest poziom B2 wg wymagań ESOKJ)
P7S_UK
K_U03
potrafi zbudować, zarówno ustnie, jak i na piśmie, spójny wywód o charakterze argumentacyjnym w studiowanym języku i w języku polskim, odwołując się do własnych i cudzych poglądów
P7S_UW P7S_UK
K_U04 potrafi zbudować na piśmie w studiowanym języku obszerną
wypowiedź o charakterze naukowym P7S_UW
P7S_UK
K_U05
potrafi dokonać pogłębionej analizy zjawisk językowych, odwołując się do konkretnych metod opisu języka i używając terminologii stosowanej w studiowanym języku oraz w języku polskim
P7S_UW P7S_UK
K_U06
potrafi dokonać pogłębionej analizy i interpretacji wytworów kultury charakterystyczne dla obszaru kultury języka
niemieckiego, odwołując się do konkretnych metod opisu językoznawczego/literaturoznawczego i używając terminologii stosowanej w języku niemieckim oraz w języku polskim
P7S_UW P7S_UK
K_U07
potrafi, w języku polskim i studiowanym, porozumiewać się w kwestiach szczegółowych ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców, w tym ze specjalistami w zakresie wybranej specjalności; potrafi prowadzić debatę
P7S_UK
K_U08
posiada pogłębione umiejętności badawcze (analiza prac innych autorów, synteza poglądów, twórcza interpretacja, dobór metod i narzędzi badawczych, formułowanie i przedstawienie wyników) pozwalające na samodzielne rozwiązywanie złożonych i
nietypowych problemów w obrębie
językoznawstwa/literaturoznawstwa (w odniesieniu do obszaru, będącego przedmiotem studiów)
P7S_UW
K_U09
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować informacje z różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy; potrafi zdobyć wiedzę z różnych dyscyplin humanistycznych i stosować ją w nowych sytuacjach;
potrafi znaleźć odniesienia do dziedzin z pogranicza filologii i humanistyki oraz wykorzystać odnośną wiedzę i spostrzeżenia do celów analitycznych i interpretacyjnych. Innowacyjnie wykonuje zadania w nieprzewidywalnych warunkach
P7S_UW
K_U10
potrafi samodzielnie pogłębiać uzyskaną wiedzę; potrafi celowo i skutecznie zastosować w sytuacjach zawodowych zdobyte
umiejętności komunikowania się; potrafi efektywnie dostosować i modyfikować wiedzę i umiejętności do potrzeb zawodowych (analizować problemy oraz rozwiązywać zadania o charakterze praktycznym)
P7S_UU
K_U11
potrafi odpowiednio dobrać i wykorzystać właściwe metody i narzędzia we własnej pracy, w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne. W razie potrzeby potrafi
przystosować istniejące lub opracować nowe metody i narzędzia.
P7S_UW
K_U12
potrafi komunikować się na tematy specjalistyczne ze
zróżnicowanymi kręgami odbiorców; umie zaplanować i prowadzić
debatę P7S_UK
K_U13 potrafi zorganizować pracę zespołu, współdziałać w nim i
sprawnie nim kierować P7S_UO
K_U14
potrafi planować i realizować proces permanentnego uczenia i doskonalenia się, zwłaszcza w zakresie rozwijania umiejętności językowych; potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób
P7S_UU
K_U15
potrafi gospodarować czasem i realizować w wyznaczonych
terminach, samodzielnie lub w zespole, określone zadania; potrafi dokonać wyboru optymalnego rozwiązania i skutecznie przekonać do swoich racji; jest odpowiedzialny za wyniki uzyskane w pracy zespołowej
P7S_UO P7S_UU
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
K_K01
jest gotów do krytycznej oceny posiadanej wiedzy i odbieranych treści; uznaje znaczenie wiedzy w rozwiązywaniu problemów
poznawczych i praktycznych P7S_KK
K_K02 rozumie zasady pluralizmu kulturowego; potrafi w praktyce
stosować wiedzę o mechanizmach komunikacji interkulturowej P7S_KO
K_K03
ma świadomość znaczenia zasad etyki zawodowej i uczciwości intelektualnej w działaniach własnych i innych osób; postępuje
zgodnie z tymi zasadami i jest gotów, aby je rozwijać P7S_KO
K_K04
ma pogłębioną świadomość znaczenia nauk humanistycznych dla utrzymania i rozwoju więzi społecznej na różnych poziomach; jest gotów do wypełniania zobowiązań społecznych, inspirowania i organizowania działalności na rzecz środowiska społecznego, interesu publicznego
P7S_KO
K_K05
jest świadomy współodpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego danego regionu, kraju (zwłaszcza ojczystego, Polski oraz kraju studiowanego języka), Europy oraz możliwości działań w tym kierunku
P7S_KO
K_K06
jest gotów do myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy, do współpracy i współdziałania, negocjacji, posługiwania się
metodami i narzędziami zarządzania własną ścieżką kariery zawodowej
P7S_KO
K_K07 jest gotów do odpowiedzialnego pełnienia ról zawodowych, z uwzględnieniem zmieniających się potrzeb społecznych, w tym rozwijania dorobku zawodu i podtrzymywania jego etosu
P7S_KR
Objaśnienie symboli:
PRK – Polska Rama Kwalifikacji
P6S_WG/P7S _WG – kod składnika opisu kwalifikacji dla poziomu 6 i 7 w charakterystykach drugiego stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji
K (przed podkreśleniem) - kierunkowe efekty uczenia się W - kategoria - wiedza
U - kategoria - umiejętności
K (po podkreśleniu) – kategoria - kompetencje społeczne
01, 02, 03 i kolejne - kolejny numer kierunkowego efektu uczenia się
Pokrycie efektów uczenia się określonych w charakterystykach drugiego stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji przez efekty kierunkowe Kierunek studiów: Filologia germańska
Poziom kształcenia: studia II stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki
Kod składnika opisu Polskiej
Ramy Kwalifikacji
Efekty uczenia się określone w charakterystykach drugiego stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji
Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku
Filologia germańska WIEDZA
P7S_WG
Ma pogłębioną, uporządkowaną i podbudowaną teoretycznie wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa i /lub literaturoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o ich specyfice przedmiotowej i metodologicznej; potrafi tę wiedzę rozwijać i stosować w działalności zawodowej.
Zna tendencje rozwojowe dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek studiów: filologia germańska.
Ma uporządkowaną, pogłębioną wiedzę, obejmującą terminologię, teorie i metodologie z zakresu literaturoznawstwa, językoznawstwa lub badań ukierunkowanych kulturoznawczo. Ma uporządkowaną wiedzę o głównych kierunkach ich rozwoju, złożonych zależnościach między nimi oraz o najważniejszych nowych osiągnięciach.
Ma pogłębioną, uporządkowaną wiedzę o wybranych elementach i zjawiskach języka i literatury niemieckiego obszaru językowego oraz o wybranych zagadnieniach z dziejów życia kulturalnego i społecznego krajów tego obszaru.
Ma pogłębioną, prowadzącą do specjalizacji, wiedzę szczegółową w zakresie wybranej tematyki dotyczącej języka, literatury i kultury obszaru języka niemieckiego.
Ma podstawową wiedzę o różnorodnych formach kontaktów i współpracy polsko-niemieckiej w zakresie nauki, życia kulturalnego i społecznego oraz polityki.
K_W01, K_W02, K_W03, K_W04, K_W05
P7S_WK
Zna i rozumie fundamentalne dylematy współczesnej cywilizacji; potrafi wskazać ich kontekst, uwarunkowania i skutki na przykładzie zjawisk z zakresu studiowanych dyscyplin. Zna i rozumie ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej związanych z kierunkiem studiów. Zna i rozumie pojęcia i zasady z zakresu prawa autorskiego i konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej.
Zna metody podstawowe zasady tworzenia i rozwoju różnych form przedsiębiorczości.
K_W06, K_W07, K_W08
UMIEJĘTNOŚCI
P7S_UW
Potrafi zbudować, zarówno ustnie, jak i na piśmie, spójny wywód o charakterze argumentacyjnym w studiowanym języku i w języku polskim, odwołując się do własnych i cudzych poglądów.
Potrafi zbudować na piśmie w studiowanym języku obszerną wypowiedź o charakterze naukowym.
potrafi dokonać pogłębionej analizy zjawisk językowych, odwołując się do konkretnych metod opisu języka i używając terminologii stosowanej w studiowanym języku oraz w języku polskim.
Potrafi dokonać pogłębionej analizy i interpretacji wytworów kultury charakterystyczne dla obszaru kultury języka niemieckiego, odwołując się do konkretnych metod opisu literaturoznawczego lub językoznawczego i używając terminologii stosowanej w studiowanym języku niemieckim oraz w
K_U03, K_U04, K_U05, K_U06, K_U08, K_U09,
K_U11
języku polskim.
Posiada pogłębione umiejętności badawcze (analiza prac innych autorów, synteza poglądów, twórcza interpretacja, dobór metod i narzędzi badawczych, formułowanie i przedstawienie wyników) pozwalające na samodzielne rozwiązywanie złożonych i nietypowych problemów w obrębie literaturoznawstwa i językoznawstwa (w odniesieniu do obszaru, będącego przedmiotem studiów).
Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować informacje z różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy; potrafi zdobyć wiedzę z różnych dyscyplin humanistycznych i stosować ją w nowych sytuacjach; potrafi znaleźć odniesienia do dziedzin z pogranicza filologii i humanistyki oraz wykorzystać odnośną wiedzę i spostrzeżenia do celów analitycznych i interpretacyjnych. Innowacyjnie wykonuje zadania w nieprzewidywalnych warunkach.
Potrafi odpowiednio dobrać i wykorzystać właściwe metody i narzędzia we własnej pracy, w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne. W razie potrzeby potrafi przystosować istniejące lub opracować nowe metody i narzędzia.
P7S_UK
Ma adekwatne do poziomu kształcenia umiejętności językowe w zakresie języka niemieckiego, zgodne z obiektywnie określonymi wymaganiami (odniesieniem jest poziom C2 wg wymagań ESOKJ lub analogiczny). Potrafi używać wybranych odmian społeczno-zawodowych tego języka.
Ma adekwatne do poziomu kształcenia umiejętności językowe w zakresie drugiego (dodatkowego) języka obcego, innego niż język/języki studiów, zgodne z obiektywnie określonymi wymaganiami (odniesieniem jest poziom B2 wg wymagań ESOKJ).
Potrafi zbudować, zarówno ustnie, jak i na piśmie, spójny wywód o charakterze argumentacyjnym w studiowanym języku i w języku polskim, odwołując się do własnych i cudzych poglądów.
Potrafi zbudować na piśmie w studiowanym języku obszerną wypowiedź o charakterze naukowym.
Potrafi dokonać pogłębionej analizy zjawisk językowych, odwołując się do konkretnych metod opisu języka i używając terminologii stosowanej w studiowanym języku oraz w języku polskim.
potrafi dokonać pogłębionej analizy i interpretacji wytworów kultury charakterystyczne dla obszaru kultury języka niemieckiego, odwołując się do konkretnych metod opisu literaturoznawczego lub językoznawczego i używając terminologii stosowanej w języku niemieckim oraz w języku polskim.
Potrafi, w języku polskim i studiowanym, porozumiewać się w kwestiach szczegółowych ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców, w tym ze specjalistami w zakresie wybranej specjalności;
potrafi prowadzić debatę.
Potrafi komunikować się na tematy specjalistyczne ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców; umie zaplanować i prowadzić debatę.
K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U05, K_U06,
K_U07, K_U12
P7S_UO
Potrafi zorganizować pracę zespołu, współdziałać w nim i sprawnie nim kierować.
Potrafi gospodarować czasem i realizować w wyznaczonych terminach, samodzielnie lub w zespole, określone zadania; potrafi dokonać wyboru optymalnego rozwiązania i skutecznie przekonać do swoich racji; jest odpowiedzialny za wyniki uzyskane w pracy zespołowej.
K_U13, K_U15
P7S_UU
Potrafi samodzielnie pogłębiać uzyskaną wiedzę; potrafi celowo i skutecznie zastosować w sytuacjach zawodowych zdobyte umiejętności komunikowania się; potrafi efektywnie dostosować i modyfikować wiedzę i umiejętności do potrzeb zawodowych (analizować problemy oraz rozwiązywać zadania o charakterze praktycznym).
K_U10, K_U14, K_U15
Potrafi planować i realizować proces permanentnego uczenia i doskonalenia się, zwłaszcza w zakresie rozwijania umiejętności językowych; potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób.
Potrafi gospodarować czasem i realizować w wyznaczonych terminach, samodzielnie lub w zespole, określone zadania; potrafi dokonać wyboru optymalnego rozwiązania i skutecznie przekonać do swoich racji; jest odpowiedzialny za wyniki uzyskane w pracy zespołowej.
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
P7S_KK Jest gotów do krytycznej oceny posiadanej wiedzy i odbieranych treści; uznaje znaczenie wiedzy w
rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych. K_K01
P7S_KO
Rozumie zasady pluralizmu kulturowego; potrafi w praktyce stosować wiedzę o mechanizmach komunikacji interkulturowej.
Ma świadomość znaczenia zasad etyki zawodowej i uczciwości intelektualnej w działaniach własnych i innych osób; postępuje zgodnie z tymi zasadami i jest gotów, aby je rozwijać.
Ma pogłębioną świadomość znaczenia nauk humanistycznych dla utrzymania i rozwoju więzi społecznej na różnych poziomach; jest gotów do wypełniania zobowiązań społecznych, inspirowania i organizowania działalności na rzecz środowiska społecznego, interesu publicznego.
Jest świadomy współodpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego danego regionu, kraju (zwłaszcza ojczystego, Polski oraz kraju studiowanego języka), Europy oraz możliwości działań w tym kierunku.
Jest gotów do myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy, do współpracy i współdziałania, negocjacji, posługiwania się metodami i narzędziami zarządzania własną ścieżką kariery zawodowej.
K_K02, K_K03, K_K04, K_K05, K_K06
P7S_KR Jest gotów do odpowiedzialnego pełnienia ról zawodowych, z uwzględnieniem zmieniających się
potrzeb społecznych, w tym rozwijania dorobku zawodu i podtrzymywania jego etosu. K_K07
*Objaśnienie symboli:
P6S_WG/P7S _WG – kod składnika opisu kwalifikacji dla poziomu 6 i 7 w charakterystykach drugiego stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji K (przed podkreśleniem) - kierunkowe efekty uczenia się
K_W – kierunkowe efekty uczenia się w zakresie wiedzy K_U – kierunkowe efekty uczenia się w zakresie umiejętności
K_K – kierunkowe efekty uczenia się w zakresie kompetencji społecznych 01, 02, 03 i kolejne - kolejny numer kierunkowego efektu uczenia się
Matryca efektów uczenia się, form ich realizacji oraz metod weryfikacji Filologia germańska, studia II stopnia, stacjonarne
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja interkulturowa III Komunikacja interkulturowa IV Pisanie tekstów naukowych I * Pisanie tekstów naukowych II* PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Strategie informacyjne w pracy germanisty Lektorat jęz. Obcego Przedsiębiorczość: praca biznes kariera Przedmioty specjalnościowe oraz fakultatywne dowolnego wyboru Suma punktów ECTS
literaturoznawstwo/9
dyscyplina/punkty ECTS* 3 3 3 9
językoznawstwo/15
dyscyplina/ punkty ECTS* 3 6 6 15
24(9+15) - suma punktów ECTS przypisanych do literaturoznawstwa i językoznawstwa (=100%)
Literaturoznawstwo (9 ECTS) = 37%
Językoznawstwo (15 ECTS) = 63%%
(dyscyplina wiodąca)
3 3 2 4 1 83 96
Dyscypliny przypisane do realizowanych specjalności:
Literaturoznawstwo: literaturoznawstwo germanistyczne oraz kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska Językoznawstwo:
językoznawstwo germanistyczne
specjalność językoznawcza z elementami komunikacji w biznesie
język niemiecki w komunikacji specjalistycznej,
języki i kultury Skandynawii,
translatoryka
*Przedmiot do wyboru (adresowany do studentów o zainteresowaniach językoznawczych lub literaturoznawczych) Zajęcia opcyjnie do wyboru: językoznawstwo lub literaturoznawstwo
Filologia germańska
Specjalności: językoznawstwo germanistyczne/ literaturoznawstwo germanistyczne/ kultura krajów niemieckojęzycznych i Śląska zajęcia lub moduły zajęć
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja interkulturowa III Komunikacja interkulturowa IV Lektorat jęz. Obcego Pisanie tekstów naukowych I Pisanie tekstów naukowych II Konwersatorium opc. (jęz.germ..) Konwersatorium opc. (kultur.) Konwersatorium opc. (literat. germ.) Wykład opc. (jęz.germ.) Wykład opc. (kultur.) Wykład opc. (literat. germ.) PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Seminarium magisterskie (jęz.germ..) 1 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 2 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 3 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 4
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x
K_W02 x x
K_W03 x X x x x x x x x x x x x x x
K_W04 X x x x x x x x x x x x x x
K_W05 x x x x
K_W06 x x x x x x x x
K_W07 x X x x
K_W08
umiejętności
K_U01 x X x x x x
K_U02 x
K_U03 x X x x x x x x x x x x
K_U04 x x x x x
K_U05 x x x x x x
K_U06 x X x x x x x x x
K_U07 x x x
K_U08 x x
K_U09 x x x x x x x
K_U10 x x x x x x
K_U11 x x x x
K_U12 x x x
K_U13 x X x x x x x
K_U14 x x x x x x x
K_U15 X x x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x x x x
K_K02 x X x x x x x x x x
K_K03 x x x
K_K04 x X x x x x x
K_K05 x X x x x x x x
K_K06
K_K07 x x
formy realizacji
wykład x x x
ćwiczenia x X x x x x x x x
konwersatorium x x x
seminarium x x x x
metody weryfikacji
aktywność w trakcie zajęć x X x x x x x x x x X
wypowiedź pisemna
w trakcie zajęć x X x x x x
Wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x X x x x x x x X
wykonanie określonego zadania (w grupach, parach lub indywidualnie)
x X x x x x x x x X x x
praca projektowa X
sprawdzian ustny x X x x x x X
sprawdzian pisemny x X x x x X
praca domowa w formie
pisemnej x X x x x x x X
praca domowa w formie
ustnej x x X
prezentacja x X x x x x x x x x X
referat x X x x x X x x x x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa
x x x x
egzamin ustny X X X
egzamin pisemny x x x
dyskusja x X x x x x x x X x x x
konsultacje z promotorem x x
Nazwa przedmiotu
Seminarium magisterskie (kultur.) 1 Seminarium magisterskie (kultur.) 2 Seminarium magisterskie (kultur.) 3 Seminarium magisterskie (kultur.) 4 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 1 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 2 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 3 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 4 Strategie informacyjne w pracy germanisty Terminologia badawcza (jęz.germ./bizn./skand.) Terminologia badawcza (kultur.) Terminologia badawcza (literat. germ.) Wykład monograf. (jęz.germ..) 1 Wykład monograf. (jęz.germ.) 2 Wykład monograf. (kultur.) 1 Wykład monograf. (kultur.) 2 Wykład monograf. (literat. germ.) 1 Wykład monograf. (literat. germ.) 2 Przedsiębiorczość: praca biznes kariera
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x x x
K_W02 x x x x x x
K_W03 X x x x x x x x
K_W04 X x x x x x x x x
K_W05 x x x x x
K_W06 x x x x x
K_W07
K_W08 x
umiejętności
K_U01
K_U02
K_U03 x x x x x
K_U04 x
K_U05 x
K_U06 x x x x x x
K_U07 x x x x x x
K_U08 x x x x x
K_U09 x x x x x x x
K_U10 x x x x
K_U11 x x x
K_U12 x x x
K_U13
K_U14 x x x x x x x x
K_U15 x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x x
K_K02 x x x
K_K03 x x x x x x x
K_K04 x x x x
K_K05 x x x
K_K06 x x x
K_K07
formy realizacji
wykład x x x x x x
ćwiczenia X x
konwersatorium x x x
seminarium x x x x x x x x
metody weryfikacji
aktywność w trakcie zajęć x x
wypowiedź pisemna
w trakcie zajęć
Wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x
wykonanie określonego zadania (w grupach,
parach lub indywidualnie) x x x x x X x
praca projektowa
sprawdzian ustny x
sprawdzian pisemny x x
praca domowa w formie
pisemnej X
praca domowa w formie
ustnej x x
prezentacja
referat x x x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa x x x x
egzamin ustny x x x X
egzamin pisemny x x x x
dyskusja x x x x x x x x x x x
konsultacje z promotorem x x x x
Filologia germańska
Specjalność: językoznawcza z elementami komunikacji w biznesie
zajęcia lub moduły zajęć
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja interkulturowa III Komunikacja interkulturowa IV Lektorat jęz. Obcego Pisanie tekstów naukowych I Pisanie tekstów naukowych II Konwersatorium opc. (językoznawstwo) Wykład opc. (jęz.germ.) PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Strategie informacyjne w pracy germanisty Terminologia badawcza Wykład monograf. Wykład monograf. Bezpieczeństwo i higiena pracy Przedsiębiorczość: praca biznes kariera Komunikacja w przedsiębiorstwie Leksykalna i specjalistyczna wiedza o finansach Praktyka zawodowa
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x
K_W02 x x x x
K_W03 x x x x x x x x x x x x x x x x
K_W04 x x x x x x x x x x x x x x x
K_W05 x x x x x
K_W06 x x x x x x x x x
K_W07 x x x x
K_W08 x x x x
umiejętności
K_U01 x x x x x x x x x
K_U02 x
K_U03 x x x x x x x x x x x x x
K_U04 x x x x
K_U05 x x x x x x x x x x
K_U06 x x x x x x
K_U07 x x x x x x x
K_U08 x x x
K_U09 x x x x x x x x x
K_U10 x x x x x x x x
K_U11 x x x x x x x
K_U12 x x x x x
K_U13 x x x x x x x x x
K_U14 x x x x x x x x
K_U15 x x x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x x x x x
K_K02 x x x x x x x x x x x
K_K03 x x x x x x x
K_K04 x x x x x x x
K_K05 x x x x x x
K_K06 x x x x
K_K07 x x x x x
formy realizacji
wykład x x X
ćwiczenia x x x x x x x X x X x x x
konwersatorium x x x
seminarium x x x x
praktyka X
metody weryfikacji
aktywność w trakcie
zajęć x x x x x x x x X x x
wypowiedź pisemna
w trakcie zajęć x x x x x x x x x x
wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x x x x x X x x x x
wykonanie określonego zadania
(w grupach, parach lub indywidualnie)
x x x x x x x X x x x X x x x x x
praca projektowa X x x
sprawdzian ustny x x x x x x X x x
sprawdzian pisemny x x x x x X x x x x x x praca domowa w
formie pisemnej x x x x x x X X x x x
praca domowa
w formie ustnej x x X x
prezentacja x x x x x x x X x x x X
referat x x x x x X x x x x x x
praca semestralna/
roczna/dyplomowa x x x
dyskusja x x x
Specjalność: język niemiecki w komunikacji specjalistycznej
zajęcia lub moduły zajęć
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja interkulturowa III Komunikacja interkulturowa IV Lektorat jęz. Obcego Pisanie tekstów naukowych I Pisanie tekstów naukowych II Konwersatorium opc. (jęz.germ..) Konwersatorium opc. (kultur.) Konwersatorium opc. (literat. germ.) Wykład opc. (jęz.germ.) Wykład opc. (kultur.) Wykład opc. (literat. germ.) PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Seminarium magisterskie (jęz.germ..) 1 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 2 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 3 Seminarium magisterskie (jęz.germ.) 4 Seminarium magisterskie (kultur.) 1 Seminarium magisterskie (kultur.) 2 Seminarium magisterskie (kultur.) 3 Seminarium magisterskie (kultur.) 4
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x
K_W02 x x x
K_W03 x x x x x x x x x x x x x x x x x
K_W04 x x x x x x x x x x x x x x x
K_W05 x x x x x x x x
K_W06 x x x x x x x x x x
K_W07 x x x x
K_W08
umiejętności
K_U01 x x x x x x
K_U02 x
K_U03 x x x x x x x x x x x x x x
K_U04 x x x x x
K_U05 x x x x x x
K_U06 x x x x x x x x x x
K_U07 x x x x x
K_U08 x x x
K_U09 x x x x x x x x x
K_U10 x x x x x x
K_U11 x x x x x
K_U12 x x x x x
K_U13 x x x x x x x
K_U14 x x x x x x x x
K_U15 x x x x x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x x x x x x
K_K02 x x x x x x x x x x x
K_K03 x x x x x x
K_K04 x x x x x x x
K_K05 x x x x x x x x x
K_K06 x x
K_K07 x x
formy realizacji wykład x x x
ćwiczenia x x x x x x x x x
konwersatorium x x x
seminarium x x x x x x x x
metody weryfikacji
aktywność w trakcie
zajęć x x x x x x x x x x X
wypowiedź pisemna
w trakcie zajęć x x x x x x
wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x x x x x x x X x
wykonanie określonego zadania (w grupach,
parach lub indywidualnie)
x x x x x x x x x X x x x x
praca projektowa X
sprawdzian ustny x x x x x x X
sprawdzian pisemny x x x x x X
praca domowa
w formie pisemnej x x x x x x x X
praca domowa
w formie ustnej x x X
prezentacja x x x x x x x x x x X
referat x x x x x X x x x x x x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa
x x x x x x x
egzamin ustny X X X
egzamin pisemny x x x
dyskusja x x x x x x x x X x x x x x x
konsultacje z
promotorem x x x x
Raport z zajęć/przeczytanych
publikacji
Nazwa przedmiotu
Seminarium magisterskie (literat. germ.) 1 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 2 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 3 Seminarium magisterskie (literat. germ.) 4 Strategie informacyjne w pracy germanisty Terminologia badawcza (jęz.germ./bizn./skand.) Terminologia badawcza (kultur.) Terminologia badawcza (literat. germ.) Wykład monograf. (jęz.germ..) 1 Wykład monograf. (jęz.germ.) 2 Wykład monograf. (kultur.) 1 Wykład monograf. (kultur.) 2 Wykład monograf. (literat. germ.) 1 Wykład monograf. (literat. germ.) 2 Przedsiębiorczość: praca biznes kariera Język techniczny i naukowy w komunikacji Język prawniczy w komunikacji Język specjalistyczny w wybr. obszar. działania Komunikacja w logistyce Komunikacja w obszarze opieki medycznej Komunikacja w marketingu internetowym Komunikacja w ujęciu antropocentrycznym
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x x x
K_W02 x x x x x x x
K_W03 x x x x x x x x x
K_W04 x x x x x x x x x x x x x x
K_W05 x x
K_W06 x x x x x
K_W07
K_W08 x
umiejętności
K_U01 x
K_U02
K_U03 x x x x x
K_U04 x
K_U05 x x x x
K_U06 x x x x x
K_U07 x x x x x x x
K_U08 x x x x
K_U09 x x x x x x x x
K_U10 x x x x x x x x
K_U11 x x x x x
K_U12 x
K_U13 x
K_U14 x x x x x x x x x
K_U15 x x x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x x
K_K02 x x x x
K_K03 x x x x x x
K_K04 x x x x x
K_K05 x x
K_K06 x
K_K07 x x x x
formy realizacji wykład x x x x x x
ćwiczenia X x X X X X
konwersatorium x x x X
seminarium x x x x
meto dy weryf ik
ji aktywność w trakcie
zajęć x x
wypowiedź pisemna w
trakcie zajęć Wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x x x x x x x
wykonanie określonego zadania (w grupach,
parach lub indywidualnie)
x x x x x x x x x x
praca projektowa x x x x x
sprawdzian ustny x
sprawdzian pisemny x x x x x
praca domowa w formie
pisemnej x x x x x
praca domowa w formie
ustnej x x x
prezentacja
referat x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa x X
egzamin ustny x x x x
egzamin pisemny x x x x
dyskusja x x x x x x x x x x x
konsultacje z
promotorem x x
Raport
z zajęć/przeczytanych
publikacji x x
Filologia germańska
Specjalność: języki i kultury Skandynawii
zajęcia lub moduły zajęć
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja
interkulturowa III Komun
ikacja interkulturowa IV Lektorat jęz. Obcego Pisanie tekstów naukowych I Pisanie tekstów naukowych II PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Strategie informacyjne w pracy germanisty Terminologia badawcza Wykład monograf. Wykład monograf. Bezpieczeństwo i higiena pracy Przedsiębiorczość: praca biznes kariera Ćwiczenia tłumaczeniowe Kompetencje językowe I Kompetencje językowe II Praca z tekstem Wiedza o Danii Fonetyka kontrastywna
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x
K_W02 x x x x x x x
K_W03 x x x x x x x x x x x x
K_W04 x x x x x x x x x x x
K_W05 x x x x x x
K_W06 x x x x x
K_W07 x x x x
K_W08 x
umiejętności
K_U01 x x x x x x
K_U02 x x x x x x
K_U03 x x x x x x x x x
K_U04 x x x x
K_U05 x x x x x x
K_U06 x x x x x
K_U07 x x x x
K_U08 x x x
K_U09 x x x x x x
K_U10 x x x x
K_U11 x x x x
K_U12 x x x
K_U13 x x x x x x
K_U14 x x x x x
K_U15 x x x x x x x
kompetencje społeczne
K_K01 x x x x x x x x x
K_K02 x x x x x x x x x x x x x
K_K03 x x x x
K_K04 x x x x
K_K05 x x x x x x
K_K06 x
K_K07 x x
formy realizacji wykład x x x
ćwiczenia X x x x x x x x x X x x x x x x
konwersatorium X x
seminarium x x x x
metody weryfikacji
aktywność w trakcie
zajęć x x x x x x x x X x x x
wypowiedź pisemna
w trakcie zajęć x x x x x x x x wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x x x x x X x x x x wykonanie
określonego zadania (w grupach, parach
lub indywidualnie)
x x x x x x x X x x X x x x
praca projektowa X sprawdzian ustny x x x x x x X x x x sprawdzian pisemny x x x x x X x x x x x x x
praca domowa
w formie pisemnej x x x x x x X x x x x x x x praca domowa
w formie ustnej x x X x x x x x x x
prezentacja x x x x x x x X x x x x
referat x x x x x X x x x x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa
x x x x
egzamin ustny x x x egzamin pisemny x x x
dyskusja x x x x x x X x x x x
konsultacje
z promotorem x x
Filologia germańska
Specjalność: translatoryka
zajęcia lub moduły zajęć
Nazwa przedmiotu
Komunikacja interkulturowa I Komunikacja interkulturowa II Komunikacja interkulturowa III Komunikacja interkulturowa IV Lektorat jęz. Obcego Pisanie tekstów naukowych I Pisanie tekstów naukowych II PZJN: Język niemiecki w interakcji i mediacji PZJN: Zintegrowane sprawności językowe Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Seminarium magisterskie Strategie informacyjne w pracy germanisty Terminologia badawcza Wykład monograf. Wykład monograf. Bezpieczeństwo i higiena pracy Przedsiębiorczość: praca biznes kariera Tłumaczenia pisemne (moduł) Praktyka tłumacza (moduł) Tłumaczenia ustne (moduł) Stylistyka języka polskiego
ZAKŁADANE EFEKTY UCZENIA SIĘ wiedza
K_W01 x x x x
K_W02 x x x x x x
K_W03 x x x x x x x x x x x x x x x
K_W04 x x x x x x x x x x x x x
K_W05 x x x
K_W06 x x x x x
K_W07 x x x x
K_W08 x
umiejętności
K_U01 x x x x x x
K_U02 x
K_U03 x x x x x x x x x x x x x
K_U04 x x x x
K_U05 x x x x x x x x x
K_U06 x x x x x x x x
K_U07 x x x x x x x
K_U08 x x
K_U09 x x x x x x x x x x
K_U10 x x x x x x x
K_U11 x x x x x x x
K_U12 x x x x x
K_U13 x x x x x x x x
K_U14 x x x x x x x x x
K_U15 x x x x x x x x x x x
kompetencje społeczne K_K01
K_K02 K_K03 K_K04 K_K05 K_K06 K_K07
formy realizacji
wykład x x
ćwiczenia x x x x x x x X x X x x X x x
konwersatorium x x
seminarium x x x x
praktyka X
metody weryfikacji
aktywność w trakcie
zajęć x x x x x x x X X x x x x
wypowiedź pisemna w
trakcie zajęć x x x x X x
wypowiedź ustna
w trakcie zajęć x x x x x x X x
wykonanie określonego zadania (w grupach,
parach lub indywidualnie)
x x x x x x x X x x X x x x x
praca projektowa X x
sprawdzian ustny x x x x x x X
sprawdzian pisemny x x x x x X x x x
praca domowa
w formie pisemnej x x x x x x X X x x x
praca domowa
w formie ustnej x x X x
prezentacja x x x x x x x X
referat x x x x x X x x
praca
semestralna/roczna/
dyplomowa x x x
egzamin ustny x x x
egzamin pisemny x x x
dyskusja x x x x x x X x x x x x x x x
konsultacje
z promotorem x x