• Nie Znaleziono Wyników

Polonistyka w St. Mary’s College of Ave Maria University

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Polonistyka w St. Mary’s College of Ave Maria University"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

134

POSTSCRIPTUM 2001, 1-2 (37-38)

Janusz Wróbel

Polonistyka w St. Mary’s College of Ave Maria University

Wydział Polonistyki (Polish and East Central European Studies Program) w St. Mary’s College jest jednym z najstarszych (ma ponad 100 lat) i naj- większych (12 członków fakultetu) w Stanach Zjednoczonych. Do roku 2000 obecny wydział nosił nazwę „Polish Studies Department” i ograniczał się w głównej mierze do nauczania przedmiotów typowo polonistycznych. Od 1989 roku jednakże, w związku z upadkiem komunizmu i ponownym wzrostem zain- teresowania Polską i rolą, jaką odegrała w zainspirowaniu i doprowadzeniu do uwolnienia Europy Wschodniej i Środkowej spod kontroli sowieckiego imperium, w ofercie programu zaczęły się pojawiać kursy o zasięgu interdy- scyplinarnym, wykraczającym poza tradycyjnie rozumiane studia polonisty- czne. Mam tu na myśli takie kursy jak: Poland and the Collapse of Euro- pean Communism, From Stalinism to Yeltsinism czy Cinema of East-Cen- tral Europe. W roku akademickim 1999/2000 college przekształcił się w uni- wersytet. Zmiana statusu uczelni pozwoliła na zatrudnienie nowych nauczy- cieli akademickich, przyjęcie większej liczby studentów i rozszerzenie pro- gramowe zakresu nauczania. Na nowo utworzonym wydziale studenci mają możliwość specjalizowania się w dwóch kierunkach: polonistyce i studiach dotyczących Europy Wschodniej i Środkowej.

Specjalizacja polonistyczna (major in Polish Studies) obejmuje studia w trzech wymiarach wiedzy – językowym, historycznym i kulturowym. Ję- zyka polskiego uczy się na trzech poziomach: elementarnym (POL 101 i POL 102), średnio zaawansowanym (POL 201 i POL 202) oraz zaawansowanym (POL 301 i POL 302). Dla osób językowo zaawansowanych dostępna jest specjalizacja z tłumaczenia na język polski i angielski. Uzyskanie jej wyma- ga zaliczenia trzech kursów: Studies in Polish Grammar, Translation into

(2)

135

POSTSCRIPTUM 2001, 1-2 (37-38)

English i Translation into Polish. Studenci, którzy ukończyli dwa kursy dla średnio zaawansowanych, mogą uczestniczyć za darmo w zajęciach Szkoły Letniej Języka i Kultury Polskiej, organizowanej przez Wyższą Szko- łę Pedagogiczną w Rzeszowie dzięki współpracy z tą uczelnią.

3 kursy poświęcone są historii Polski i obejmują okres od początku pań- stwowości do roku 1795, lata 1795-1945 i okres powojenny po dzień dzisiej- szy. Kulturę polską poznają studenci podczas zajęć z literatury i poezji pol- skiej w tłumaczeniu na angielski (warto podkreślić, że literatura najnowsza jest reprezentowana przez utwory m.in. A. Zagajewskiego, B. Maja, P. Hu- ellego, A. Stasiuka, M. Tulli, J. Pilcha i O. Tokarczuk). Odbywają się rów- nież zajęcia z historii sztuki polskiej i filmu polskiego, w tym Poland Thro- ugh Polish Cinema, Films of Andrzej Wajda i Films of Krzysztof Kieślow- ski.

Uzyskanie specjalizacji polonistycznej (major in Polish Studies) wyma- ga zaliczenia przez studentów 36 punktów kredytowych (12 kursów). Język polski na poziomie elementarnym nie jest zaliczany w poczet kursów spe- cjalistycznych.

W roku akademickim 2000/2001 w ramach wydziału polonistyki wpro- wadzono dodatkową podspecjalizację, tzw. minor w dziedzinie studiów nad Europą Wschodnią i Środkową. Uzyskanie jej wymaga od studentów zali- czenia 7 kursów z zakresu historii i kultury krajów tego regionu. Rozszerze- nie zakresu studiów wpłynęło na zwiększenie liczby studentów, którzy pod- jęli decyzję o zapisaniu się na kursy oferowane przez nasz program. W se- mestrze zimowym 2000/2001 liczba studentów wyniosła 80 osób, co stano- wi 18% wszystkich słuchaczy St. Mary’s College of Ave Maria University.

Najwięcej osób uczestniczy w następujących zajęciach: Understanding Cul- tures of East/Central Europe and Russia (26 studentów), Films of Krzysz- tof Kieślowski (25 studentów) oraz Modern Polish Literature in Transla- tion (14 studentów).

Od blisko 15 lat wydziałem kieruje Janusz Wróbel, profesor zwyczajny językoznawstwa i studiów polskich, specjalista w nauczaniu języka polskiego jako obcego oraz w dziedzinie psychologicznych aspektów przemian ustro- jowych po upadku komunizmu. Obecnie Wydział liczy 12 członków, wśród nich są m.in.: Thaddeus Radzilowski, profesor zwyczajny historii i rektor Kolegium, autorytet w dziedzinie polskiej emigracji do Stanów Zjednoczo- nych oraz Thomas Gladsky, profesor zwyczajny literatury i specjalista w dzie- dzinie literatury polsko-amerykańskiej.

Warto podkreślić, że Wydział nie skupia się wyłącznie na działalności dydaktycznej. Jego członkowie są autorami książek i rozlicznych publikacji.

Wydział może się poszczycić własnym periodykiem naukowym, którego

(3)

136

POSTSCRIPTUM 2001, 1-2 (37-38) wydawcą jest dr Tadeusz Witkowski, jak również organizacją wielu między- narodowych konferencji poświęconych Polsce oraz Europie Wschodniej i środkowej. Inicjatorem i organizatorem tych konferencji jest Janusz Wró- bel, współorganizatorami byli prof. Bronisław Misztal z Catholic University of America oraz prof. Bolesław Klimaszewski z Uniwersytetu Jagiellońskie- go. Ostatnia, szósta z konferencji, w których do tej pory uczestniczyło 140 naukowców, ludzi kultury oraz dziennikarzy z kilkunastu krajów, poświęco- na była podobieństwom i różnicom w budowaniu niepodległej Polski w 1918 i 1989 roku.

Wydział polonistyki St. Mary’s College of Ave Maria University jest uni- kalną instytucją akademicką w Stanach Zjednoczonych, oddaną od ponad stu lat sprawie krzewienia wiedzy o Polsce i Polonii wśród mieszkańców Sta- nów Zjednoczonych.

Janusz Wróbel, profesor zwyczajny studiów polskich i językoznawstwa.

Od 1984 roku w USA. 1984-86 – wizytujący profesor w Wayne State Uni- versity w Detroit, MI, od 1986 do dziś w St. Mary’s College of Ave Maria University w Orchard Lake, MI. Najpierw jako assistant professor, póź- niej profesor nadzwyczajny, od 1995 jako professor zwyczajny i szef po- lonistyki na wydziale Europy Środkowowschodniej. Z wykształcenia psy- cholingwista (studia i doktorat w Uniwersytecie Jagiellońskim), autor i re- daktor 3 książek w tym Language and Schizophrenia oraz dwutomowo- wego podręcznika do nauczania języka polskiego Polska po polsku (wraz z W. Miodunką). Autor kilkudziesięciu publikacji naukowych z zakresu psy- chologii i socjologii, szczególnie psychosocjalnych aspektów komunizmu i postkomunizmu. Organizator 6 międzynarodowych konferencji poświę- conych sprawom Polski i Europy Środkowowschodniej. Członek m.in.

PIASA i stowarzyszenia psychoanalitycznego w Michigan.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Dla kształtowania się tożsamości Indii i zbudowania fundamentów państwa istotne znaczenie miały dwie ideologie: neruizm oraz ideologia hindutwy.. Obydwie odwo- ływały się

Od roku 2016 pořádá kate dra bo hemis tiky Fi lo zofické fa kulty Univer zity Palac- kého lingvis tické kon fer ence Komárkova ja zyk ovědná Olo mouc. Řada každoročně

Podobnie do Jeana Baudrillarda aksjologiczne status quo ocenia Zygmunt Bauman: „Gdy realia top- nieją i rozlewają się we własne wizerunki, adiaforyzacja życia może dojść do

W artykule omówiono wybrane aspekty naukowej i zawodowej aktywności bibliotekarzy dyplomowa- nych pracujących w Bibliotece Głównej i Ośrodku Informacji Naukowo-Technicznej

Opisując funkcjonowanie naszej placówki nie sposób nie wspomnieć o współpracy z Radą Rodziców, która od początku istnienia Gimnazjum aktywnie włączyła się w życie

На його думку польська держава не володіла повною програмою планової колонізації територій східних земель, що в свою чергу негативно

46 Zakończenie I-go kursu prokuratorskiego Szkoły Prawniczej w Łodzi. Zaborski, Szkolenie „sędziów nowego typu” w Polsce Ludowej, cz.. Dyrektor Departamentu

Yet it is not to say that one might ignore the future of business interruption insurance connected with the comparison with other types of insurance, especially