• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja bezpieczeństwa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja bezpieczeństwa"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

Heidelberg Wallbox Home Eco Safety instructions

00.999.3028/01

Naścienna stacja ładowania Heidelberg Wallbox Home Eco Europe

Instrukcja bezpieczeństwa

00.999.3028 / 01

(2)
(3)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

1 Instrukcja bezpieczeństwa... A.1.1 1.1 Uwaga dla właściciela i użytkownika stacji ładowania... A.1.1 1.2 Przeznaczenie... A.1.1 1.3 Uwagi dla osób z rozrusznikiem serca (PM) lub wszczepialnym kardiowerterem-defibrylator-

em (ICD)... ... A.1.3 1.4 Używanie stacji ładowania bez ryzyka ... A.1.3 1.5 Instalacja i testy ... A.1.4 1.6 Dane techniczne... A.1.6 1.7 Elementy ochronne... A.1.7 1.8 Elementy sterownicze... A.1.8 1.9 Deklaracja zgodności... A.1.8

A Instrukcja bezpieczeństwa

Spis treści

(4)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

(5)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Safety instructions

1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco"

1.1 Note to the owner and operator of the charging system

● Read the operating manual before starting up the charging system.

● Ensure that all persons working on or using this charging system

○ have read the operating manual,

○ follow the regulations and instructions for working without risk.

● Keep the equipment documentation at a location where it is always accessible to the operators of the charging system.

● Ensure that no unauthorized persons can access the charging system.

1.2 Intended use

The charging system is intended for use in private and semiprivate areas, e.g. private properties, corporate parking areas, or depots.

Do not use the charging system where explosive or combustible substances (e.g. gases, liquids, or dusts) are stored or are present.

The charging system is intended exclusively for charg‐

ing electric vehicles.

● Charging in accordance with type 3 of IEC 61851-1

● Plug-and-socket connectors in accordance with IEC 62196

● The charging system is intended for use only in TT, TN-C, and TN-C-S networks. The charging system must not be operated in IT networks.

The charging system is not suitable for charging vehi‐

cles with outgassing batteries (e.g. lead-acid batter‐

ies).

The charging system is operated as an individual sta‐

tion without a superordinate control system. The charging system is intended exclusively for stationary installation.

The charging system may only be operated and used by persons who have read the operating manual.

The electrical installation, start-up, and maintenance of the charging system may only be performed by qualified electricians who have been correspondingly authorized by the operator.

The qualified electricians must have read and under‐

stood the equipment documentation and must comply with its instructions.

WB.000.0000-000UTKENU_03

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.1

• Przeczytaj instrukcję obsługi przed uruchomieniem stacji ładowania.

• Upewnij się, że wszystkie osoby obsługujące stację ładowania:

* przeczytały instrukcję obsługi,

* postępują zgodnie z przepisami i instrukcjami bez- pieczeństwa i obsługi.

• Dokumentację należy przechowywać w miejscu zawsze dostępnym dla użytkowników stacji ładowania.

• Upewnij się, że nieupoważnione osoby nie mają dostępu do stacji ładowania.

Stacja ładowania przeznaczona jest wyłącznie do ładowania pojazdów elektrycznych.

Nie używaj stacji ładowania w miejscach, gdzie są przecho- wywane lub występują substancje wybuchowe lub łatwopal- ne (np. gazy, ciecze, pyły).

• Ładowanie zgodne z normą IEC 61851-1

• Złącza wtykowe zgodne z normą IEC 62196

• Stacja ładowania przeznaczona jest do użytku tylko w układach sieciowych TT, TN-C i TN-C-S. Stacja nie może być eksploatowana w sieciach IT.

Stacja ładowania nie nadaje się do ładowania pojazdów z akumulatorami, w których występuje tzw. gazowanie (np.

akumulator kwasowo-ołowiowy).

Stacja ładowania działa jako indywidualne urządzenie bez nadrzędnego systemu kontroli.

Stacja ładowania przeznaczona jest wyłącznie do instalacji stacjonarnej.

Stacja ładowania może być obsługiwana wyłącznie przez osoby, które przeczytały instrukcję obsługi.

Podłączenie elektryczne, uruchomienie i konserwacja stacji ładowania mogą być wykonywane wyłącznie przez od- powiednio wykwalifikowanych elektryków posiadających stosowne uprawnienia i muszą być przeprowadzone zgodnie załączoną dokumentacją (Instrukcja instalacji, Instrukcja obsługi).

Podczas instalacji i obsługi stacji ładowania, elektryk i użytkownik muszą przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.

1 Instrukcja bezpieczeństwa

1.1 Uwaga dla właściciela i użytkownika stacji ładowania

1.2 Przeznaczenie

(6)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

Niewłaściwe użytkowanie stacji ładowania, niezgodne z instrukcją obsługi, może stanowić zagrożenie dla życia i zdro- wia, jak również może doprowadzić do uszkodzenia stacji ładowania i pojazdu.

Elementów zabezpieczeń w stacji ładowania:

• nie wolno usuwać,

• nie wolno nimi manipulować,

• nie wolno ich omijać.

Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy elementy stacji ładowania: obudowa, kabel ładujący, wtyczka kabla ładujące- go są nieuszkodzone. W razie potrzeby muszą zostać napra- wione lub wymienione na nowe.

Upewnij się, że oznaczenia bezpieczeństwa (np. znaki w kolorze żółtym), znaki ostrzegawcze i światła bezpieczeństwa pozostają dobrze widoczne i działają poprawnie.

Do podłączenia stacji ładowania nie należy używać przedłu- żaczy, listew zasilających ani adapterów podróżnych.

Nie wkładaj żadnych przedmiotów do wtyczki kabla ładują- cego.

Chroń gniazda i złącza wtykowe przed wilgocią, wodą i inny- mi płynami.

Nigdy nie zanurzaj stacji ładowania ani wtyczki kabla ładują- cego w wodzie ani innych cieczach.

Nie odłączaj wtyczki kabla ładującego od pojazdu podczas ładowania.

Producent bierze odpowiedzialność wyłącznie za stację łado- wania w stanie, w jakim została dostarczona.

Requirements regarding the qualification of electri‐

cians

Knowledge of and compliance with the 5 safety rules for working with electrical installations:

- isolate.

- secure against reactivation.

- check absence of voltage.

- ground and short-circuit.

- cover or block off live parts in the vicinity.

Reactivation is carried out in reverse order.

● Knowledge of the general and special safety reg‐

ulations and accident prevention regulations.

● Knowledge of the relevant electrotechnical regu‐

lations e.g. checks associated with commission‐

ing and the requirements for operating facilities, rooms, and special types of equipment - power supply for electric vehicles.

● Ability to recognize risks and to avoid potential hazards.

When installing and handling the charging system, the user, the operator, and the electrician must comply with the national regulations on safety and accident prevention.

Improper use and non-compliance with the operating manual may jeopardize:

● your life

● your health

● charging system and vehicle.

Safety devices on the charging system

● must not be removed,

● must not be manipulated,

● must not be bypassed,

● before each use, it must be checked that the equipment (e.g. housing, connecting line, charg‐

ing coupler) is undamaged,

● must be repaired or replaced as necessary, in order to preserve the functional properties.

Ensure that:

● safety identifications, e.g. yellow-colored marks,

● danger signs and

● safety lights

remain easily visible and retain their effectiveness.

● When operating the charging system, do not use any extension cables, cable reels, multisocket power strips, or travel adapters.

● Do not insert any objects into the charging cou‐

pler of the charging system.

● Protect the socket-outlets and plug-in connec‐

tions against moisture and water or other liquids.

Safety instructions

A.1.2 00.999.3028/01

(7)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

Naścienna stacja ładowania Heidelberg Wallbox Home Eco Europe, jeżeli używana zgodnie z przeznaczeniem, spełnia wytyczne Unii Europejskiej dotyczące kompatybilności elek- tromagnetycznej w zakresie emisji zakłóceń.

Osoby z rozrusznikiem serca (PM) lub wszczepialnym kardio- werterem-defibrylatorem (ICD), które chcą użytkować stację ładowania zgodnie z jej przeznaczeniem, powinny skonsulto- wać się z producentem rozrusznika serca (PM) lub wszczepial- nego kardiowertera-defibrylatora (ICD) w zakresie podatno- ści tych urządzeń na promieniowanie elektromagnetyczne.

Producent stacji ładowania - firma Heidelberg nie jest w stanie ocenić wpływu stacji ładowania na pracę urządzeń medycznych, dlatego zaleca korzystanie ze stacji ładowania osobom, które przeprowadziły takie konsultacje i upewniły się, że korzystanie ze stacji ładowania zgodnie z przeznacze- niem nie niesie ryzyka dla ich życia i zdrowia.

Przed podłączeniem wtyczki kabla ładującego do pojaz- du:

• całkowicie rozwiń kabel ładujący ze stacji ładowania,

• sprawdź, czy elementy stacji ładowania: obudowa, kabel ładujący, wtyczka kabla ładującego są nieuszkodzone,

• przy podłączaniu do pojazdu trzymaj jedynie za wtyczkę kabla ładującego, a nie za sam kabel,

• upewnij się, że nikt się nie potknie o rozwinięty kabel ładowania.

Podczas procesu ładowania:

• trzymaj osoby nieupoważnione z dala od stacji ładowa- nia,

• nie wolno czyścić ani myć pojazdu za pomocą myjki ciśnieniowej, ponieważ połączenie wtykowe nie jest uszczelnione przed wodą pod ciśnieniem.

1.3 Uwagi dla osób z rozrusznikiem serca (PM) lub wszczepialnym kardiowerterem-defibrylatorem (ICD)

1.4 Używanie stacji ładowania bez ryzyka

● Never immerse the charging system or the charg‐

ing coupler in water or other liquids.

● Do not disconnect the charging coupler from the vehicle during charging.

Heidelberg takes responsibility only of the charging system in its delivered condition and for any work per‐

formed by skilled Heidelberg personnel.

1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD)

Charging systems from Heidelberg that are operated as intended, comply with the European guideline on electromagnetic compatibility regarding radiated inter‐

ference.

Should people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) wish to conduct activi‐

ties on charging systems and their devices in the in‐

tended manner, Heidelberg is not in a position to make any statement regarding the suitability of such medial devices. Heidelberg is not able to assess the pace‐

makers or concerned implantable cardioverter defib‐

rillators with regard to their susceptibility to electro‐

magnetic radiation. This is something that only the manufacturers of the pacemaker or implantable car‐

dioverter defibrillator can do.

Heidelberg therefore recommends only allowing the people in question to work on its charging systems af‐

ter consultation with the manufacturer of the pace‐

maker/defibrillator and the relevant insurance compa‐

ny. Ensure at all times that no health or safety risks are involved.

Note

People with a pacemaker or defibrillator may not work on or stand near the charg‐

ing systems and their devices, e.g. to perform maintenance operations or rec‐

tify any faults.

1.4 Working on the charging system without risk

Before plugging the charging coupler into the vehicle

● The connecting line of the charging system must be completely unwound.

● Check whether the housing of the charging sys‐

tem, the connecting line, the charging coupler, and the connectors are undamaged.

● Take hold of the plug-in connection of the charg‐

ing system only on the charging coupler and not on the charging cable.

● Ensure that no-one can trip e.g. over the charging cable.

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.3

Requirements regarding the qualification of electri‐

cians

Knowledge of and compliance with the 5 safety rules for working with electrical installations:

- isolate.

- secure against reactivation.

- check absence of voltage.

- ground and short-circuit.

- cover or block off live parts in the vicinity.

Reactivation is carried out in reverse order.

● Knowledge of the general and special safety reg‐

ulations and accident prevention regulations.

● Knowledge of the relevant electrotechnical regu‐

lations e.g. checks associated with commission‐

ing and the requirements for operating facilities, rooms, and special types of equipment - power supply for electric vehicles.

● Ability to recognize risks and to avoid potential hazards.

When installing and handling the charging system, the user, the operator, and the electrician must comply with the national regulations on safety and accident prevention.

Improper use and non-compliance with the operating manual may jeopardize:

● your life

● your health

● charging system and vehicle.

Safety devices on the charging system

● must not be removed,

● must not be manipulated,

● must not be bypassed,

● before each use, it must be checked that the equipment (e.g. housing, connecting line, charg‐

ing coupler) is undamaged,

● must be repaired or replaced as necessary, in order to preserve the functional properties.

Ensure that:

● safety identifications, e.g. yellow-colored marks,

● danger signs and

● safety lights

remain easily visible and retain their effectiveness.

● When operating the charging system, do not use any extension cables, cable reels, multisocket power strips, or travel adapters.

● Do not insert any objects into the charging cou‐

pler of the charging system.

● Protect the socket-outlets and plug-in connec‐

tions against moisture and water or other liquids.

Safety instructions

A.1.2 00.999.3028/01

(8)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii stacji ładowania:

• odłącz stację ładowania od źródła zasilania za pomocą wyłącznika odpowiedniego obwodu budynku,

• wezwij wykwalifikowanego elektryka.

Urządzenie elektryczne

• obudowa stacji ładowania musi zawsze być zamknięta.

Informacje dotyczące zabezpieczeń.

Wyłącznik nadprądowy

Obwód elektryczny zasilający stację ładowania musi być zabezpieczony wyłącznikiem nadprądowym zgodnie z odpowiednimi przepisami i normami krajowymi, o mak- symalnym prądzie znamionowym 16A i charakterystyce wyzwalania C.

Wyłącznik różnicowoprądowy

Ze względów bezpieczeństwa przepisy i normy krajowe mogą wymagać zastosowania wyłącznika różnicowoprą- dowego o czułości 30 mA AC.

Detekcja prądu różnicowego dla prądu stałego (DC) Stacja ładowania posiada system wykrywania prądu różnicowego DC większego lub równego 6 mA. Stacja wyłącza się, jeśli występuje prąd różnicowy większy lub równy 6 mA DC.

Detekcja prądu różnicowego dla prądu przemienne- go (AC)

Stacja ładowania posiada system wykrywania prądu różnicowego AC. Stacja wyłącza się, jeśli występuje prąd różnicowy większy od 30 mA AC.

Niezależnie od tej funkcji przepisy i normy krajowe mogą wymagać zastosowania wyłącznika różnicowoprądowe- go na instalacji. System wykrywania prądu różnicowego AC nie zastępuje wyłącznika różnicowoprądowego.

Informacje o wstępnym przeglądzie po podłączeniu i przeglądach okresowych.

Odpowiednie przepisy i normy krajowe mogą wymagać dokonania przeglądu stacji ładowania przed uruchomieniem, jak również przeprowadzania regularnych przeglądów okre- sowych. Przeglądy te powinny być dokonane przez odpo- wiednio wykwalifikowanego elektryka.

Test przewodu PE

Po podłączeniu, a przed włączeniem po raz pierwszy, przetestuj ciągłość przewodu PE.

Test izolacji

Stacja ładowania musi być odłączona od źródła zasilania.

During the charging process

● Keep unauthorized persons away from the charging system.

● When the charging system is connected, you must not clean or wash the vehicle with a high- pressure cleaner because the plug-in connection is not sealed against pressurized water.

In case of malfunctions or failure of the charging sys‐

tem

● Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the building. Leave a sign with the name of the person authorized to switch on the circuit breaker.

● Call in a qualified electrician immediately.

Electrical devices

● The housing of the charging system must always be kept closed.

1.5 Installation and tests

Information for selecting protective devices for basic and fault protection against touching directly or indi‐

rectly

● Electrical circuit breakers

The charging system must be protected with circuit breakers in compliance with the respective national regulations. This depends, for example, on the re‐

quired tripping time, internal network resistance, con‐

ductor cross-section, conductor lengths, and the pre‐

set rating of the charging system.

The short-circuit protection of the conductor must have a characteristic that permits 8-10-fold of the Inom value and must not exceed a maximum nominal current of 16 A, depending on the preset rating of the charging system.

● Residual-current circuit breaker

For reasons of personal safety, national regulations may stipulate an upstream RCD with an I∆N of

30 mA AC. Choose a suitable RCD that complies with the national regulations. For this, please refer to the comments in the sections DC and AC residual-current detection.

● DC residual-current detection

The charging system is equipped with 6 mA DC resid‐

ual-current detection. The charging system switches itself off if there is a residual current that is greater than or equal to 6 mA DC. Details of this are given in the Diagnostics section.

● AC residual-current detection

The charging system is equipped with integrated AC residual-current detection as a convenience function.

Safety instructions

A.1.4 00.999.3028/01

1.5 Instalacja i testy

This residual-current detection switches off the charg‐ ing system, at the latest, if there is a residual current greater than 30 mA AC. Details of this are given in the Diagnostics section.

Notwithstanding this convenience function, a short- acting RCD must be connected upstream of the charg‐ ing system, if necessary. The AC residual-current de‐ tection is not a substitute for an RCD.

Information on initial inspections after installation and repeat inspections

National regulations may stipulate inspections of the charging system before start-up and at regular inter‐ vals. Perform these inspections in accordance with the respective rules and regulations. Information is given below on how these inspections can be performed.

● PE conductor test

After the installation and before switching on for the first time, test the continuity of the PE conductor. For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1. Measure the resistance of the PE conductor between the PE conductor socket of the adapter and the con‐ nection point of the PE conductor in the building's electrical cabinet. The value of the PE conductor for a total conductor length (connecting line to the charging system and the vehicle charging cable) of up to 5 m must not exceed 300 mΩ. For longer cables, the value can be increased in accordance with the applicable national regulations. In any case, the resistance must not exceed a value of 1 Ω.

● Insulation test

Two insulation measurements are required because the charging system is equipped with a disconnecting relay. The charging system must be disconnected from the power supply for this. Therefore, before the measurement, switch off the supply voltage using the circuit breaker in the building's electrical cabinet. 1. Measurement of the primary side of the charging system.

Measure the insulation resistance on the primary side of the charging system at the connection point of the power supply line to the charging system in the build‐ ing's electrical cabinet. The value must not exceed 1 MΩ.

Note

The Wallbox has a surge protector. This may be considered in the course of mak‐ ing measurements.

2. Measurement of the secondary side of the charging system.

For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1. Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.5

(9)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

1. Pomiar pierwotnej strony stacji ładowania.

Zmierz opór izolacji po stronie pierwotnej stacji ładowania w punkcie podłączenia przewodu zasilającego w rozdzielni.

Wartość nie może przekraczać 1 MΩ.

Uwaga.

Stacja ładowania ma zabezpieczenie przeciwprzepięcio- we. Należy wziąć to pod uwagę w trakcie pomiaru.

2. Pomiar wtórnej strony stacji ładowania.

W tym celu należy użyć testera stacji ładowania – symulatora samochodu elektrycznego zgodnego z EN 61581-1.

Zmierz izolację za pomocą gniazd pomiarowych testera.

Wartość nie może przekraczać 1 MΩ.

Test wyłączenia w przypadku zwarcia obwodu (ZL-N ) W tym celu należy użyć testera stacji ładowania – symu- latora samochodu elektrycznego zgodnego z EN 61581- 1. Pomiaru dokonaj za pomocą gniazd pomiarowych testera wykorzystując odpowiedni miernik. Wartości muszą być zgodne z wartościami wyłącznika obwodu.

Test wyłączenia w przypadku awarii (ZL-PE )

W tym celu należy użyć testera stacji ładowania – symu- latora samochodu elektrycznego zgodnego z EN 61581- 1. Pomiaru dokonaj za pomocą gniazd pomiarowych testera wykorzystując odpowiedni miernik. Wartości muszą być zgodne z wartościami wyłącznika obwodu.

Test detekcji prądu różnicowego dla prądu stałego (DC)

W tym celu należy użyć testera stacji ładowania – symu- latora samochodu elektrycznego zgodnego z EN 61581- 1. Pomiaru dokonaj za pomocą gniazd pomiarowych testera wykorzystując odpowiedni miernik. Jeśli prąd różnicowy jest większy niż 6 mA DC, stacja ładowania musi przerwać ładowanie. Wskaźnik awarii w stacji łado- wania musi zostać aktywowany.

Test detekcji prądu różnicowego dla prądu przemien- nego (AC)

W tym celu należy użyć testera stacji ładowania – symu- latora samochodu elektrycznego zgodnego z EN 61581- 1. Pomiaru dokonaj za pomocą gniazd pomiarowych testera wykorzystując odpowiedni miernik. Jeśli prąd różnicowy jest większy niż 30 mA AC, stacja ładowania musi przerwać ładowanie. Czas wyzwalania musi być poniżej 40 ms. Wskaźnik awarii w stacji ładowania musi zostać aktywowany.

Test wyłącznika różnicowoprądowego

Wyłącznik różnicowoprądowy musi zostać przetesto- wany na podłączeniu linii zasilającej stacji ładowania w rozdzielni budynku. Wyłącznik musi zadziałać zgodnie z odpowiednimi przepisami i normami krajowymi.

During the charging process

● Keep unauthorized persons away from the charging system.

● When the charging system is connected, you must not clean or wash the vehicle with a high- pressure cleaner because the plug-in connection is not sealed against pressurized water.

In case of malfunctions or failure of the charging sys‐

tem

● Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the building. Leave a sign with the name of the person authorized to switch on the circuit breaker.

● Call in a qualified electrician immediately.

Electrical devices

● The housing of the charging system must always be kept closed.

1.5 Installation and tests

Information for selecting protective devices for basic and fault protection against touching directly or indi‐

rectly

● Electrical circuit breakers

The charging system must be protected with circuit breakers in compliance with the respective national regulations. This depends, for example, on the re‐

quired tripping time, internal network resistance, con‐

ductor cross-section, conductor lengths, and the pre‐

set rating of the charging system.

The short-circuit protection of the conductor must have a characteristic that permits 8-10-fold of the Inom value and must not exceed a maximum nominal current of 16 A, depending on the preset rating of the charging system.

● Residual-current circuit breaker

For reasons of personal safety, national regulations may stipulate an upstream RCD with an I∆N of

30 mA AC. Choose a suitable RCD that complies with the national regulations. For this, please refer to the comments in the sections DC and AC residual-current detection.

● DC residual-current detection

The charging system is equipped with 6 mA DC resid‐

ual-current detection. The charging system switches itself off if there is a residual current that is greater than or equal to 6 mA DC. Details of this are given in the Diagnostics section.

● AC residual-current detection

The charging system is equipped with integrated AC residual-current detection as a convenience function.

Safety instructions

A.1.4 00.999.3028/01

This residual-current detection switches off the charg‐

ing system, at the latest, if there is a residual current greater than 30 mA AC. Details of this are given in the Diagnostics section.

Notwithstanding this convenience function, a short- acting RCD must be connected upstream of the charg‐

ing system, if necessary. The AC residual-current de‐

tection is not a substitute for an RCD.

Information on initial inspections after installation and repeat inspections

National regulations may stipulate inspections of the charging system before start-up and at regular inter‐

vals. Perform these inspections in accordance with the respective rules and regulations. Information is given below on how these inspections can be performed.

● PE conductor test

After the installation and before switching on for the first time, test the continuity of the PE conductor. For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1.

Measure the resistance of the PE conductor between the PE conductor socket of the adapter and the con‐

nection point of the PE conductor in the building's electrical cabinet. The value of the PE conductor for a total conductor length (connecting line to the charging system and the vehicle charging cable) of up to 5 m must not exceed 300 mΩ. For longer cables, the value can be increased in accordance with the applicable national regulations. In any case, the resistance must not exceed a value of 1 Ω.

● Insulation test

Two insulation measurements are required because the charging system is equipped with a disconnecting relay. The charging system must be disconnected from the power supply for this. Therefore, before the measurement, switch off the supply voltage using the circuit breaker in the building's electrical cabinet.

1. Measurement of the primary side of the charging system.

Measure the insulation resistance on the primary side of the charging system at the connection point of the power supply line to the charging system in the build‐

ing's electrical cabinet. The value must not exceed 1 MΩ.

Note

The Wallbox has a surge protector. This may be considered in the course of mak‐

ing measurements.

2. Measurement of the secondary side of the charging system.

For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1.

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.5

(10)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

Measure the insulation via the measuring sockets on the test adapter. The value must not exceed 1 MΩ.

● Alternatively, the differential current method can be used in conjunction with measurement of the PE conductor current. In both cases, the value must not exceed 3.5 mA.

For these measurements, connect the charging cou‐

pler to a test adapter for vehicle simulation in accor‐

dance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Measure the differential current at the connection point of the power supply line to the charging system in the build‐

ing's electrical cabinet.

● Test of the power-off condition in case of a short- circuit (ZL-N)

For these measurements, connect the charging cou‐

pler to a test adapter for vehicle simulation in accor‐

dance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the measuring sockets of the test adapter. The values must comply with those of the selected circuit breaker.

● Test of the power-off condition in case of a fault (ZL-PE)

For these measurements, connect the charging cou‐

pler to a test adapter for vehicle simulation in accor‐

dance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. The values must comply with those of the selected circuit breaker.

● Test of the integrated DC residual-current detec‐

tion

For these measurements, connect the charging cou‐

pler to a test adapter for vehicle simulation in accor‐

dance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. If the residual current is greater than 6 mA DC, the charging system must disconnect the charging coupler from the power supply. The fault indicator on the charging system must be activated.

● Test of the integrated AC residual-current detec‐

tion

For these measurements, connect the charging cou‐

pler to a test adapter for vehicle simulation in accor‐

dance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry out the measurements on the measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. If the residual current is greater than 30 mA AC, the charging system must disconnect the charging coupler from the power supply. The tripping time must be less than 40 ms. The Safety instructions

A.1.6 00.999.3028/01

Parametr Specyfikacja techniczna

Zgodność z normą IEC 61851-1

Maksymalna moc ładowania

(instalacja trójfazowa) 11 kW

Napięcie nominalne 230 V / 400 V AC

Prąd nominalny do 16 A; regulowany w zakresie od 6 do 16 A ze

skokiem co 2 A

Częstotliwość nominalna 50 Hz

Metoda połączenia zacisk sprężynowy

Typ wtyczki Type 2

Długość kabla ładującego 5 m

Informacja o trybie pracy przycisk z diodą LED

Stopień ochrony IP54

Detekcja prądu różnicowego AC 30 mA, DC 6 mA

Dop. temperatura otoczenia od -25 ° C do +40 ° C

Wentylacja nie wymaga wentylacji

Klasa ochronności I

Kategoria wytrzymałości udarowej III

Waga około 8 kg

Tab. 1

1.6 Dane techniczne

1.7 Protective devices

FS.110.0373-000GRAUND_00

Fig. 1 Charging system

The following components are protective devices:

1 Housing

2 Charging cable 3 Protective cover 4 Charging coupler

Checking the protective devices

1. Before every charging process, make a visual in‐ spection of the protective devices for damage. 2. Have a qualified electrician make regular electri‐

cal function tests in accordance with the national regulations.

Safety instructions

A.1.8 00.999.3028/01

(11)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

fault indicator on the charging system must be activat‐

ed. If the upstream RCDs are correctly dimensioned, this is does not trip.

● Test of the upstream RCD

Due to the integrated AC residual-current detection, the upstream RCD must be tested at the connection point of the power supply line to the charging system in the building's electrical cabinet. The RCD must trip in accordance with the national regulations.

1.6 Specifications

Designation Technical specifications

Regulations IEC 61851-1

Charging capacity type 3 up to 11 kW

Nominal voltage 230 V / 400 V / 1/3 AC

Nominal current up to 16 A

adjustable from 6 A to 16 A in 2 A increments

Nominal frequency 50 Hz

Connection method Spring clip method

Charging connection/charging coupler Type 2

Length of charging cable 3.5, 5 m or 7.5 m

Operation/status information Pushbutton with LED

Protection rating IP54

Residual current detection AC 30 mA, DC 6 mA

Ambient temperature -25 °C to +40 °C

Ventilation No ventilation required

Protection class I

Overvoltage category III

Weight approx. 8 kg

Tab. 1

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.7

Następujące części są elementami ochronnymi:

1. osłona obudowy stacji ładowania, 2. kabel ładujący,

3. osłona wtyczki kabla ładującego, 4. wtyczka kabla ładującego.

Sprawdzanie elementów ochronnych

1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy elementy ochronne stacji ładowania są nieuszkodzone. W razie potrzeby muszą zostać naprawione lub wymienione na nowe.

2. Jeżeli odpowiednie przepisy i normy krajowe tego wymagają, zlecaj przeglądy okresowe odpowiednio wykwalifikowanemu elektrykowi.

1.7 Protective devices

FS.110.0373-000GRAUND_00

Fig. 1 Charging system

The following components are protective devices:

1 Housing

2 Charging cable 3 Protective cover 4 Charging coupler

Checking the protective devices

1. Before every charging process, make a visual in‐

spection of the protective devices for damage.

2. Have a qualified electrician make regular electri‐

cal function tests in accordance with the national regulations.

Safety instructions

A.1.8 00.999.3028/01

1.7 Elementy ochronne

Ryc.1 Stacja ładowania

(12)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

1 - przycisk z diodą LED 2 - tabliczka znamionowa

Elementem sterowniczym stacji ładowania jest przycisk z diodą LED (Ryc. 2/1). Stacja ładowania może być opcjonalnie włączana i wyłączana za pomocą zewnętrznych elementów przełączających (np. za pomocą przełącznika kluczowego).

Funkcje diody LED

Dioda LED wskazuje tryb pracy stacji ładowania. Szczegółowe informacje na temat trybów pracy znajdują się w instrukcji obsługi.

Funkcje przycisku z diodą LED

Funkcje przycisku z diodą LED są opisane w instrukcji obsługi.

Rozpoczęcie procesu ładowania

Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie gdy tylko wtyczka kabla ładującego będzie podłączona do pojazdu, a pojazd wyśle sygnał żądania uruchomienia procesu ładowa- nia.

Zatrzymywanie procesu ładowania Uwaga!

Proces ładowania nie może zostać zatrzymany za pomo- cą przycisku z diodą LED (Ryc. 2/1). Istnieją trzy sposoby zatrzymania procesu ładowania:

1. Zatrzymaj proces ładowania za pomocą panelu sterujące- go pojazdu. Instrukcje na ten temat podane są w instrukcji obsługi pojazdu.

2. Odłącz stację ładowania od źródła zasilania za pomocą wyłącznika odpowiedniego obwodu budynku.

3. Jeśli stacja ładowania ma zewnętrzne urządzenie blokują- ce, możesz go użyć, aby zatrzymać proces ładowania.

Opcjonalne zewnętrzne urządzenie blokujące

Przy podłączeniu kabla ładującego do pojazdu, stacja łado- wania sprawdza czy używane jest zewnętrzne urządzenie blokujące (np. za pomocą przełącznika kluczowego). Dopóki urządzenie zewnętrzne nie odblokuje stacji ładowania, pro- ces ładowania nie może się rozpocząć.

Deklaracja zgodności i oznakowanie CE produktu są ważne dla następujących państw członkowskich Unii Europejskiej:

Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja.

1.7 Protective devices

FS.110.0373-000GRAUND_00

Fig. 1 Charging system

The following components are protective devices:

1 Housing

2 Charging cable 3 Protective cover 4 Charging coupler

Checking the protective devices

1. Before every charging process, make a visual in‐

spection of the protective devices for damage.

2. Have a qualified electrician make regular electri‐

cal function tests in accordance with the national regulations.

Safety instructions

A.1.8 00.999.3028/01

1.8 Operator control elements

1 2

00.779.2713-000GRAUND_00

Fig. 2 Button/LED combination of the Heidelberg Wallbox Home ECO charging system

The charging system can be operated with a single button/LED combination (Fig. 2/1). An optional exter‐

nal blocking device (e.g. key switch) can be connected to the internal interface.

Functions of the LED

The LED indicates the operating state of the charging system. Detailed information on the operating states is given in the operating manual.

Functions of the button

The functions of the button are described in the oper‐

ating manual.

Starting the charging process

The charging process starts automatically as soon as the charging coupler is plugged in and the vehicle re‐

quests a charging process.

Stopping the charging process Note

The charging process cannot be stopped with the button. There are 3 ways of stopping the charging process.

● Stop the charging process with the operating controls in the vehicle. Instructions on this are given in the vehicle's operating manual.

or

● Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the building.

or

● Disable the charging system using the optional external blocking device.

Optional external blocking device

If an external blocking device (e.g. key switch) is con‐

nected, the charging process is only started when the Wallbox has been enabled by the external blocking device.

1.9 Declaration of Conformity

The Declaration of Conformity and the CE marking on the product are valid for the following EU Member States:

Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Ger‐

many, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithua‐

nia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portu‐

gal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.9

1.8 Elementy sterownicze

Ryc. 2 Naścienna stacja ładowania Heidelberg Wallbox Home Eco Europe

1.9 Deklaracja zgodności

(13)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

1.7 Protective devices

FS.110.0373-000GRAUND_00

Fig. 1 Charging system

The following components are protective devices:

1 Housing

2 Charging cable 3 Protective cover 4 Charging coupler

Checking the protective devices

1. Before every charging process, make a visual in‐

spection of the protective devices for damage.

2. Have a qualified electrician make regular electri‐

cal function tests in accordance with the national regulations.

Safety instructions

A.1.8 00.999.3028/01

1.8 Operator control elements

1 2

00.779.2713-000GRAUND_00

Fig. 2 Button/LED combination of the Heidelberg Wallbox Home ECO charging system

The charging system can be operated with a single button/LED combination (Fig. 2/1). An optional exter‐

nal blocking device (e.g. key switch) can be connected to the internal interface.

Functions of the LED

The LED indicates the operating state of the charging system. Detailed information on the operating states is given in the operating manual.

Functions of the button

The functions of the button are described in the oper‐

ating manual.

Starting the charging process

The charging process starts automatically as soon as the charging coupler is plugged in and the vehicle re‐

quests a charging process.

Stopping the charging process Note

The charging process cannot be stopped with the button. There are 3 ways of stopping the charging process.

● Stop the charging process with the operating controls in the vehicle. Instructions on this are given in the vehicle's operating manual.

or

● Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the building.

or

● Disable the charging system using the optional external blocking device.

Optional external blocking device

If an external blocking device (e.g. key switch) is con‐

nected, the charging process is only started when the Wallbox has been enabled by the external blocking device.

1.9 Declaration of Conformity

The Declaration of Conformity and the CE marking on the product are valid for the following EU Member States:

Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Ger‐

many, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithua‐

nia, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portu‐

gal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.9

WB.000.0022-000GRAUND_00

Fig. 3 Declaration of Conformity Safety instructions

A.1.10 00.999.3028/01

Ryc. 3 Deklaracja zgodności

(14)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

WB.000.0022-000GRAUND_00

Fig. 3 Declaration of Conformity Safety instructions

A.1.10 00.999.3028/01

LSKE01012020 Rücks.doc WB.000.0019-000GRAUND_00

Fig. 4

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.11

Ryc. 4

LSKE01012020 Rücks.doc WB.000.0019-000GRAUND_00

Fig. 4

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.11

WB.000.0020-000GRAUND_00

Fig. 5

Safety instructions

A.1.12 00.999.3028/01

(15)

A Safety instructions

Safety instructions

... A.1.1 1 Safety instructions for the Wallbox "Home Eco" ... A.1.1 1.1 Note to the owner and operator of the charging system ... A.1.1 1.2 Intended use ... A.1.1 1.3 Notes for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD) A.1.3 1.4 Working on the charging system without risk ... A.1.3 1.5 Installation and tests ... A.1.4 1.6 Specifications ... A.1.7 1.7 Protective devices ... A.1.8 1.8 Operator control elements ... A.1.9 1.9 Declaration of Conformity ... A.1.9 Main chapter overview

00.999.3028/01 A. 1

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

LSKE01012020 Rücks.doc WB.000.0019-000GRAUND_00

Fig. 4

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.11

WB.000.0020-000GRAUND_00

Fig. 5

Safety instructions

A.1.12 00.999.3028/01

Ryc. 5

(16)

Main chapter overview

A. 2 00.999.3028/01

Instrukcja bezpieczeństwa

WB.000.0021-000GRAUND_00

Fig. 6

Safety instructions

00.999.3028/01 A.1.13

WB.000.0020-000GRAUND_00

Fig. 5

Safety instructions

A.1.12 00.999.3028/01

Ryc. 6

Cytaty

Powiązane dokumenty

The first case study concerns the polychrome terracotta statue of Saint Anthony from Padua (Fig. 2) from Georges Houtstont (Paris, 1832-Brussels, 1912), the leading ornamentalist

By well-known results about the com- ponent structure of locally compact groups (see Hewitt–Ross (1963), Chap- ter 2, Section 7), for compact G this means that G is connected, and

The exact method bases on the earth return circuit theory taking into account the earth current induced in the earth, whereas the simplified method allows one

In the synthesis phase of PDM only simple model of the BLDC drive is developed. However determining parameters like cogging torque and shape of the back emf requires

III PO 5/62 sposób obliczenia* renty uzupełniającej, w razie gdy poszkodowany przyczynił się do wyrządzenia szkody (art. 158 § 2 k.z.), polegający na tym, że od wysokości

The smooth variation of CoO 2 layer thickness with x in the H1 phase suggests that in this part of the phase diagram the effect of changing Na content on the electronic properties of

Consideration of various charging scenarios, particularly rapid charging or battery swapping, during the vehicle design process will enable the development of vehicles that

Broadly speaking, we observe two kinds of low-temperature behaviour, depending on the size of the junction: in sufficiently small junctions, and broken MCBJ samples, the