• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja Obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji VAKUUM-HANDY VH-1/25

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja Obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji VAKUUM-HANDY VH-1/25"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja Obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

VAKUUM-HANDY

VH-1/25

(2)

ZNAKI ZAKAZU 2 / 10

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ... 3

1.1 Znaki bezpieczeństwa ... 3

2 Informacje ogólne ... 4

2.1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ... 4

2.2 Rysunek poglądowy i budowa ... 5

2.3 Dane techniczne ... 5

3 Instalacja ... 6

3.1 Mocowanie dwuosobowego uchwytu nośnego VH-2-HG ... 6

4 Manipulowanie ... 7

5 Konserwacja i utrzymanie ... 9

5.1 Konserwacja ... 9

5.1.1 Elementy mechaniczne ... 9

5.2 Naprawy ... 10

5.3 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ... 10

5.4 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ... 10

(3)

Bezpieczeństwo 3 / 10

1 Bezpieczeństwo

1.1 Znaki bezpieczeństwa

ZNAKI ZAKAZU

Symbol Znaczenie Nr zam. Wielkość

Nie podnosić przedmiotów poza środkiem. 2904.0383

2904.0594

102 x 52 mm 65 x 33 mm

Nie wyciągaj zassanego kamienia na bok. Nie wolno szlifować maszyny

wzdłuż podłogi. 2904.0715 105 x 45 mm

ZNAKI NAKAZU

Symbol Znaczenie Nr zam. Wielkość

Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa.

2904.0665 2904.0666

Ø30 mm Ø50 mm

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

Symbol Znaczenie Nr zam. Wielkość

Obsługa jednoosobowa dla ładunków o wadze do 25 kg.

Obsługa dwuosobowa dla ładunków o wadze do 50 kg. 2904.0371 45 x 55 mm

(4)

Informacje ogólne 4 / 10

2 Informacje ogólne

2.1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem

Urządzenie VAKUUM-HANDY VH-1/25 służy wyłącznie do zbierania, transportu i układania płyt kamiennych, elementów betonowych itp. Urządzenie może być łatwo obsługiwane przez jedną osobę.

Jeśli urządzenie jest obsługiwane przez jedną osobę, nie należy podnosić ładunków o wadze większej niż 25 kg, w przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń!

Podnoszone mogą być tylko chłonne i płaskie wyroby! W przeciwnym razie istnieje ryzyko upadku ładunku. Niebezpieczeństwo obrażeń!

• - Ładunek (płyta kamienna), który ma być zasysany i transportowany, musi mieć wystarczającą stabilność wewnętrzną, w przeciwnym razie istnieje ryzyko złamania podczas podnoszenia!

• - Płyty kamienne nie mogą się zginać podczas podnoszenia - jest to szczególnie ważne w przypadku cienkich i dużych płyt kamiennych!

• - Ogólnie rzecz biorąc, ładunki (płyty kamienne) mogą być zasysane tylko centralnie, ponieważ w przeciwnym razie ładunek zawiesi się ukośnie na urządzeniu, co może prowadzić do zerwania ładunku - szczególnie przy

podnoszeniu wielkogabarytowych płyt kamiennych z małą płytą ssącą.

• - Standardowe płyty ssące nie nadają się do transportu tafli szklanych!

(5)

Informacje ogólne 5 / 10

2.2 Rysunek poglądowy i budowa

1 Uchwyt nośny

2 Klapa wentylacyjna do zwalniania ładunku 3 Płyta ssąca

4. Uszczelka próżniowa

5. Dwuosobowy uchwyt do przenoszenia VH-2-HG

2.3 Dane techniczne

Typ Wielkość płyty ssącej Nośność Waga własna Zamówienie nr.

VH-1/25 Ø280 mm 25 kg / 50 kg 5 kg 5260.0009

(6)

Instalacja 6 / 10

3 Instalacja

3.1 Mocowanie dwuosobowego uchwytu nośnego VH-2-HG

(7)

Manipulowanie 7 / 10

4 Manipulowanie

(8)

Manipulowanie 8 / 10

(9)

Konserwacja i utrzymanie 9 / 10

5 Konserwacja i utrzymanie

5.1 Konserwacja

W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów.

Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.

Wszystkie prace mogą być wykonywane tylko przy wyłączonym urządzeniu!

5.1.1 Elementy mechaniczne

Okres konserwacji Zakres prac

Pierwsza inspekcja po 25 godzinach pracy

• Skontrolować i w razie potrzeby dokręcić wszystkie śruby mocujące (prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby).

Co 50 godzinach pracy • Dokręcić wszystkie śruby mocujące (zwrócić uwagę, aby dokręcać śruby zgodnie z obowiązującymi momentami dokręcającymi właściwej klasy wytrzymałości.)

• Skontrolować prawidłowe działanie wszystkich przegubów, prowadzeń, sworzni i kół zębatych, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić.

• Sprawdzić sprawność wszystkich zamontowanych elementów zabezpieczających (takich jak zawleczki) i wymienić uszkodzone elementy zabezpieczające. → 1)

• Skontrolować zużycie szczęk chwytaka (o ile występują), w razie potrzeby wymienić.

• Nasmarować górną i dolną stronę łożyska przesuwnego (o ile występuje) przy otwartym urządzeniu.

• Wszystkie gniazda smarowe (jeżeli są) nasmarować praską smarową.

Co najmniej 1 do roku

(w trudnych warunkach pracy przerwy między kontrolami skrócić)

• Skontrolować elementy zawieszenia oraz sworznie i łączniki. Kontroli pod kątem rys, zużycia, korozji i pewności działania winna dokonać osoba wykwalifikowana.

1)

(10)

Konserwacja i utrzymanie 10 / 10

5.2 Naprawy

• Napraw urządzenia mogą dokonywać jedynie osoby posiadające niezbędną wiedzę i umiejętności.

• Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić osobie wykwalifikowanej przeprowadzenie gruntownej kontroli.

5.3 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej

Typ urządzenia, numer urządzenia oraz rok produkcji mają istotne znaczenie w procesie identyfikacji urządzenia. Dane te należy podawać w przypadku zamawiania części zamiennych, usług gwarancyjnych oraz pozostałych pytań związanych z danym urządzeniem.

Maksymalny udźwig informuje o wartości maksymalnego obciążenia urządzenia. Nie wolno przekraczać maksymalnego udźwigu.

Podany na tabliczce znamionowej ciężar własny należy uwzględnić w przypadku zastosowania podnośnika/urządzenia nośnego (np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...).

Przykład:

5.4 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST

Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi!

Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.

(11)

Potwierdzenie wykonania konserwacji

Roszczenia gwarancyjne dla tego urządzenia można zgłaszać tylko w przypadku wykonywania wymaganych prac konserwacyjnych (przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką ) 1).

1) e-mailem na adres: service@probst-handling.com / faksem lub pocztą

Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ urządzenia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nr artykułu: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nr urządzenia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rok budowy: _ _ _ _

Czynności konserwacyjne po 25 godz. pracy

Data: Rodzaj konserwacji:

Firma wykonująca konserwację:

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

Czynności konserwacyjne po 50 godz. pracy

Data: Rodzaj konserwacji:

Firma wykonująca konserwację:

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

Czynności konserwacyjne 1x w roku

Data: Rodzaj konserwacji:

Firma wykonująca konserwację:

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

Pieczęć

………

Nazwisko Podpis

(12)

Eigengewicht / Dead Weight:

Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: lbs lbs kg / Product Name:

kg / VACUUM-HANDY VH-1/25

11 55 5

25

42600157 42600159 siehe E42600159 siehe E42600157

4 3

B D

F 7 5

1 3 5 7 4

2 6 6

C E 1 2

A

Zust.

Gepr.Erst.Name vonBlatt Ers. f.Ers. d.Urspr.

Artikelnummer/Zeichnungsnummer

Benennung

© all rights reserved conform to ISO 16016

1

14.12.201119.4.2007Rolf.Ganitz Rolf.Ganitz

Vakuum-Handy VH1/25,Ein-Mann- Vakuum Plattenheber, selbstansaugend, E52600009

52600007

1 1

zur Verlegung von saugdichten Platten, Tragkraft 25 kg,

Datum

(13)

21600016 42600158 21600016

4 3

B D

F 7 5

1 3 5 7 4

2 6 8 8 6

C E 1 2

A

Zust.

Gepr.Erst.Name vonBlatt Ers. f.Ers. d.Urspr.

Artikelnummer/Zeichnungsnummer

Benennung

© all rights reserved conform to ISO 16016

1

10.8.20186.11.2007Rolf.Ganitz I.Krasnikov

Ein-Mann Tragegriff für Vakuum-Handy VH1/25 E42600157

42600150

1 1

Datum

(14)

33502006 20100023 36600019 20000145 42600160 20020080 ( 6x ) 20480027 ( 6x ) 42600148

21850009 42600148 42730008 20000165 ( 6x )

33501981

20100015

4 3

B D

F 7 5

1 3 5 7 4

2 6 6

C E 1 2

A

Zust.

Gepr.Erst.Name vonBlatt Ers. f.Ers. d.Urspr.

Artikelnummer/Zeichnungsnummer

Benennung

© all rights reserved conform to ISO 16016

1

14.12.201122.5.2007Rolf.Ganitz Rolf.Ganitz

Vakuum-Handy VH (Grundgerät, ohneTragegriffe) E42600159

42600146

1 1

Datum

(15)

21600016 21600016 42600156 21600016

4 3

B D

F 7 5

1 3 5 7 4

2 6 8 8 6

C E 1 2

A

Zust.

Gepr.Erst.Name vonBlatt Ers. f.Ers. d.Urspr.

Artikelnummer/Zeichnungsnummer

Benennung

© all rights reserved conform to ISO 16016

1

14.12.201119.4.2007Rolf.Ganitz Rolf.Ganitz

Zwei-Mann Tragegriff für Vakuum-Handy VH2/50 E42600155

42600152

1 1

Datum

(16)

A52600009 VH-1/25

29040028

29040371

29040715

Cytaty

Powiązane dokumenty

• Jeśli wynik pomiaru nie odpowiada wynikowi diagnozy pacjenta lub temperatura pomiaru jest zbyt niska, powtarzaj pomiar co 10 minut lub wykonaj kolejny pomiar temperatury ciała,

• Operator suwnicy musi obserwować ładunek podczas wszystkich ruchów suwnicy lub podczas pracy bez obciążenia - elementy do mocowania ładunku, jeśli mogą one być

Naciśnij ponownie OK, aby odznaczyć segment, co oznacza, że wyłącznik jest w trybie wyłączonym przez określony czas.. Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub -, aby

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE

Podczas zastosowania wyposażenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych przepisów bezpieczeństwa włącznie z niniejszą instrukcją, w celu ograniczenia ryzyka

Wcisnąć i przytrzymać ponownie przycisk „Tischplatte nach unten / Blat stołu w dół“, aż nogi stołu całkowicie schowają się i stół zatrzyma się.. 5 sekundach blat

Wcisnąć przycisk LIMIT, aby wprowadzić docelowe ustawienie momentu dokręcania.. Ekran miga między „SEt” a docelowym ustawieniem

Użyć taśmę tnącą z grubszymi zębami albo przy pomocy szczotki wyczyścić zęby taśmy tnącej.. Kolejne taśmy tnące są do nabycie u najbliższego autoryzowanego sprzedawcy z