Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:
www.mpips.gov.pl, BIP, zakładka zamówienia publiczne
Warszawa: Tłumaczenia pisemne i ustne
Numer ogłoszenia: 44396 - 2013; data zamieszczenia: 01.02.2013 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej , ul. Nowogrodzka 1/3/5, 00-513 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6611000, 6611435, 6611441, faks 22 6611471.
• Adres strony internetowej zamawiającego: www.mpips.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia pisemne i ustne.
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje sukcesywne tłumaczenia pisemne, weryfikację tłumaczeń pisemnych oraz tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne z zakresu administracji publicznej, współpracy
międzynarodowej, Unii Europejskiej i organizacji międzynarodowych, ze szczególnym
uwzględnieniem zakresu działalności Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej: pracowniczych programów emerytalnych, koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, pomocy i integracji społecznej oraz świadczeń na rzecz rodziny, niepełnosprawności, kombatantów i osób
represjonowanych, wolontariatu, zatrudnienia i przeciwdziałania bezrobociu, stosunków pracy i warunków pracy, wynagrodzeń i świadczeń pracowniczych, zbiorowych stosunków pracy i sporów zbiorowych, związków zawodowych i organizacji pracodawców, przeciwdziałania dyskryminacji.
Grupy językowe: a) I grupa językowa obejmuje język: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański i włoski; b) II grupa językowa obejmuje pozostałe języki urzędowe krajów europejskich, nie wymienione w I grupie językowej; c) III grupa językowa obejmuje języki urzędowe krajów
pozaeuropejskich nieobjęte I i II grupą językową. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia i warunki jego realizacji zawiera wzór umowy stanowiący załącznik nr 4 do SIWZ..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złoŜenie oferty częściowej: nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złoŜenie oferty wariantowej: nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w miesiącach: 24.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium: Przystępując do postępowania wykonawca obowiązany jest wnieść wadium w kwocie 15 000,00 zł (słownie: piętnaście tysięcy złotych)
III.2) ZALICZKI
• Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia: nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
• III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
o W zakresie warunku posiadania wiedzy i doświadczenia: wykonawca wykaŜe, Ŝe w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeśli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, naleŜycie wykonał (a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych równieŜ wykonuje) 4 usługi (kontrakty) w tym; - 2 usługi polegające na wykonaniu tłumaczeń pisemnych z zakresu administracji publicznej, współpracy
międzynarodowej, Unii Europejskiej i organizacji międzynarodowych, o wartości nie mniejszej niŜ 200.000,00 zł brutto kaŜda, - 2 usługi polegające na wykonaniu tłumaczeń ustnych konsekutywnych oraz symultanicznych z zakresu administracji publicznej,
współpracy międzynarodowej, Unii Europejskiej i organizacji międzynarodowych, o wartości nie mniejszej niŜ 100.000,00 zł brutto kaŜda. Zamawiający dopuszcza moŜliwość
przedstawienia usług tłumaczeń pisemnych i ustnych wykonanych w ramach jednej umowy (kontraktu). W tym przypadku Wykonawca obowiązany jest przedstawić odrębnie wartość usługi obejmującej tłumaczenia pisemne i odrębnie wartość usługi obejmującej tłumaczenia
ustne. Usługa ta musi spełniać pozostałe zapisy przedstawionego warunku. Uwaga! W przypadku usług będących w trakcie wykonywania, wykazana wartość musi dotyczyć części usługi juŜ zrealizowanej (tj. od dnia jej rozpoczęcia do dnia, w którym upływa termin
składania ofert).
• III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
o W zakresie warunku dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia:
wykonawca wykaŜe, Ŝe dysponuje zespołem tłumaczy, z których kaŜdy posiada: 1) dyplom ukończenia magisterskich studiów filologicznych - specjalizacja tłumaczeniowa lub - dla tłumaczeń ustnych - native speaker z uprawnieniami do dokonywania tłumaczeń, 2)
minimum 3 - letnie doświadczenie w pracy jako tłumacz w okresie ostatnich 5 - ciu lat przed upływem terminu składania ofert, w tym co najmniej 2 - letnie doświadczenie w
tłumaczeniach z zakresu administracji publicznej i współpracy międzynarodowej lub Unii Europejskiej lub organizacji międzynarodowych, 3) przy czym zespół ten musi składać się co najmniej z: a) pięciu tłumaczy pisemnych języka angielskiego, b) pięciu tłumaczy pisemnych języka francuskiego, c) pięciu tłumaczy pisemnych języka niemieckiego, d) pięciu tłumaczy konsekutywnych języka angielskiego, e) czterech tłumaczy
symultanicznych języka angielskiego, f) pięciu tłumaczy konsekutywnych języka
francuskiego, g) czterech tłumaczy symultanicznych języka francuskiego, h) pięciu tłumaczy konsekutywnych języka niemieckiego, i) czterech tłumaczy symultanicznych języka
niemieckiego, 4) Ponadto Zamawiający wymaga, aby co najmniej dwie osoby spośród tłumaczy symultanicznych języka angielskiego posiadały doświadczenie w obsłudze tłumaczeń dla grupy 100 osób i co najmniej dwie osoby spośród tłumaczy symultanicznych języka francuskiego posiadały doświadczenie w obsłudze tłumaczeń dla grupy 100 osób. 5) Zamawiający dopuszcza moŜliwość przedstawienia w wykazie osób (załącznik nr 3 do SIWZ) tej samej osoby jako tłumacza pisemnego i tłumacza ustnego.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W
POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
• III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w
postępowaniu, naleŜy przedłoŜyć:
• wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych równieŜ wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania
warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeŜeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, Ŝe te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane naleŜycie
• wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a takŜe zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
• III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, naleŜy przedłoŜyć:
• oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
• aktualny odpis z właściwego rejestru, jeŜeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niŜ 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust.
1 pkt 2 ustawy
• III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
JeŜeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, Ŝe:
• nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niŜ 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
JeŜeli wykonawca, wykazując spełnianie warunków udziału w postępowaniu, polega na wiedzy i doświadczeniu innych podmiotów, niezaleŜnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, Ŝe będzie dysponował ww. zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
III.7) Czy ogranicza się moŜliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla
wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne: nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniŜsza cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna: nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy: nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.mpips.gov.pl, BIP, zakładka zamówienia publiczne
Specyfikację istotnych warunków zamówienia moŜna uzyskać pod adresem: MPiPS, ul.Nowogrodzka 1/3/5, 00-513 Warszawa, Wydział Planowania i Zamówień Publicznych, pok. 620 bud. A.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
11.02.2013 godzina 11:00, miejsce: Oferty naleŜy złoŜyć w siedzibie Zamawiającego w Warszawie przy ul. Nowogrodzkiej 1/3/5, Kancelaria Ogólna, parter budynku B (wejście od ul. Nowogrodzkiej 5).
IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: Przed zawarciem umowy Wykonawca przedłoŜy Zamawiającemu dokument potwierdzający posiadanie aktualnego ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia i posiadania mienia (deliktowa i kontraktowa) wraz z rozszerzeniami: o szkody wyrządzone przez podwykonawców; o szkody powstałe w nieruchomościach/rzeczach ruchomych, z których ubezpieczony korzystał na podstawie
umowy najmu, dzierŜawy, uŜytkowania, uŜyczenia, leasingu lub innej podobnej formy korzystania z cudzej rzeczy; o szkody wyrządzone na terenie RP; minimalna suma gwarancyjna wynosi 75.000,00 zł na jedno i na wszystkie zdarzenia w 12-miesięcznym okresie ubezpieczenia lub jej równowartość wyraŜoną w innej walucie. W celu obliczenia równowartości kwot ubezpieczenia, Zamawiający zastosuje średni kurs NBP z dnia wystawienia umowy ubezpieczenia. Wykonawca zobowiązany jest przez cały okres wykonywania zamówienia do posiadania waŜnego ubezpieczenia.
IV.4.17) Czy przewiduje się uniewaŜnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budŜetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie