• Nie Znaleziono Wyników

Instruction Manual. Instrukcja obsługi Programowany termostat RT300. Serwis: Wyłączny dystrybutor marki Altech, Saint Gobain.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instruction Manual. Instrukcja obsługi Programowany termostat RT300. Serwis: Wyłączny dystrybutor marki Altech, Saint Gobain."

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja obsługi Programowany termostat RT300

Instruction Manual

Dziękujemy za zakup produktu marki Altech. Prosimy aby instrukcja była przechowywana przez właściciela domu w którym produkt jest zainstalo- wany.

UWAGA – Prosimy przeczytać poniższą instrukcję przed instalacją i użytkowaniem regulatora temperatury.

UWAGA NA PORAŻENIE NAPIĘCIEM – RT300 musi być zainstalowany przez kompetentną osobę zgodnie z lokalnymi przepisami i zasadami profesjonalnego montażu.

Serwis: www.salus-controls.pl

(2)

PRZED INSTALACJĄ URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z IN- STRUKCJĄ MONTAŻU

Urządzenie RT300 jest łatwe w instalacji dzięki dołączonej do zestawu stan- dardowej płytce montażowej, która może zostać przymocowana bezpośred- nio do powierzchni ściany lub za pośrednictwem pojedynczej podtynkowej puszki instalacyjnej przy pomocy przewidzianych otworów; wlot kablowy znajduje się z tyłu.

Urządzenie RT300 należy instalować w miejscach, w których nie będzie ono wystawione na działanie zewnętrznych źródeł ciepła lub zimna (np. nad kalo- ryferami, w miejscach nasłonecznionych, w przeciągach). Obieg powietrza w pomieszczeniu powinien być normalny.

Specyfikacja

Parametry znamionowe przełącznika : 230V/50Hz/3A

Typ przełącznika : zestyk jednoprzerwowy nieprze- łączny

Zasilanie : 2 baterie alkaliczne AA

Zakres temperatury rob°Czej : 0°C – 50°C

Zakres ustawień temperatury : 10°C – 35°C w odstępach co 0,5°C

Warunki składowania : -20°C – 55°C, wilgotność względ- na do 90%/bez kondensacji

Zabezpieczenie przed zamarzaniem : 5°C Ostrzeżenie o niskim stanie baterii : 2,6 – 2,8V Dokładność regulacji temperatury : +/-0,5°C przy 25°C

Zakres wilgotności roboczej : 0 – 90% wilgotności względnej/

bez kondensacji

Wyświetlanie czasu : 12h/24h

Dokładność zegara : +/-1min/miesiąc

Zabezpieczenie : automatyczne wyłączenie przy temperaturze powyżej 35°C

Pamięć : czas przechowywania: 5 minut

Podświetlenie : panel elektroluminescencyjny niebieski

Zezwolenie : CE

Mikrorozłączenie podczas pracy : rodzaj sterowania typu 1.B Znamionowe napięcie udarowe : 4kV

1 2

(3)

Przełączniki/Zworki

W przypadku zmiany ustawień fabrycznych, instalator powinien wybrać pożą- dane ustawienie zworki – zworki te znajdują się z tyłu urządzenia.

Przełącznik/Zworka Funkcja

Rozpiętość temperatur 1 zworka do wyboru +/-0,5°C (ustawienia fa- bryczne) lub 1,0°C.

Instalacja płytki montażowej i okablowania modelu RT300

1) Wybrać odpowiednią lokalizację dla urządzenia, mając na względzie wskazówki umieszczone na stronie 1 niniejszej instrukcji; odpowiednia wy- sokość dla montażu wynosi 1,5m powyżej wierzchniego poziomu podłogi.

2) Odłączyć zasilanie sieciowe, pamiętając, że musi to być sieć o napięciu 230V z bezpiecznikiem sieciowym 5A.

3) Optymalny przekrój kabla wynosi 1,5mm; kolory kabli różnią się w zależno- ści od kraju i nie są określone w niniejszej instrukcji.

4) Wprowadzić kabel przez tylną część płytki montażowej.

5) Płytkę montażową należy dobrze przymocować do powierzchni ściany lub podtynkowej puszki instalacyjnej, korzystając z przewidzianych otworów.

6) Przewody należy przyłączyć do zacisków zgodnie ze schematem umiesz- czonym na urządzeniu, upewniając się, że przewody są mocno zaciśnięte pod kwadratowymi mosiężnymi podkładkami.

7) Urządzenie jest podwójnie izolowane i nie wolno uziemiać go inaczej niż przy pomocy przewidzianego zacisku uziemienia..

8) Standardowa płytka montażowa posiada 6 otworów, przy pomocy których należy zamontować urządzenie na wybranej powierzchni. Należy zwrócić uwagę, że aby umocować wtyki urządzenia w złączkach znajdujących się na płytce montażowej, konieczny jest nieznaczny nacisk ku dołowi; przy- kręcić za pomocą wkrętów na spodzie płytki montażowej, uważając aby ich nie przekręcić.

9) Włożyć dołączone do zestawu baterie i zaprogramować urządzenie zgod- nie z potrzebami. Gdy wszystkie pozostałe elementy są zamontowane, należy przywrócić zasilanie sieciowe i sprawdzić poprawność działania urządzenia. UWAGA: dla własnej wygody można zainstalować baterie i zaprogramować urządzenie przed zamontowaniem na ścianie.

Urządzenie nie wymaga uziemienia, za- cisk uziemienia przewidziany jest wyłącz-

nie z uwagi na bezpieczne podłączenie wszystkich przewodów uziemiających.

(4)

5

Funkcja Status po zresetowaniu

Tryb pracy Normalny

Temperatura w pomieszczeniu 22°C, aktualizacja co 5 sekund Wartość zadana temperatury 20.0°C

Wskaźnik °C Włączony

Wskaźnik zabezpieczenia przed

zamarzaniem Wyłączony

Wskaźnik nagrzania Wyłączony

Wskaźnik niskiego stanu baterii Wyłączony, aktualizacja co 5 sekund

Wyjście przekaźnika Wyłączone

Po zresetowaniu, termostat będzie pracował w trybie Normalnym. Wartość zadana temperatury jest zresetowana do ustawień fabrycznych. Temperatura w pomieszczeniu zaktualizuje się w ciągu 5 sekund, rozpoczynając proces regulacji.

Sprawdzanie nastawy temperatury

Wciśnij ↑ lub ↓ aby sprawdzić nastawę tempera-

tury.

Aby powrócić do normalnego trybu odczekaj 3

sekundy lub wcześniej wciśnij BL/FROST

6 Zaciski:

Symbol zacisku Funkcja

L Faza

SL Faza wyłączana

Uziemienie

Włączenie urządzenia/wskazówki dla użytkownika:

• Po naciśnięciu przycisku włączającego urządzenie lub przycisku RE- SET, termostat zostanie zresetowany.

• Podczas resetowania wszystkie segmenty wyświetlacza LCD są aktyw- ne przez 2 sekundy.

Po 2 sekundach termostat rozpocznie działanie.

Typowy wygląd displayu podczas resetowania przedstawiono poniżej:

• Poniższa tabela przedstawia ustawienia termostatu po zresetowaniu lub włączeniu:

(5)

Nastawa żądanej temperatury

Wciśnij ↑ lub ↓ aby nastawiona tempera-

tura zaczęła pulsować. Przytrzymując ↑ lub ↓ zmień temperaturę na żądaną.

Przytrzymanie ↑ lub ↓ spowoduje do

przejścia w tryb szybkiej zmiany nastawy 4Hz.

Jeśli termostat działa w trybie przeciw

zamrożeniowym zmiana temperatury jest niedostępna.

Tryb przeciw zamrożeniowy Wciśnij i przytrzymaj przycisk BL/

FROST w normalnym trybie pracy przez 3 sekundy aby aktywować tryb przeciw zamrożeniowy.

Nastawa temperatury jest automatycz-

nie ustawiona na 5 °C aby zapobiegać zamrożeniu.

Podświetlenie wyświetlacza LCD

Podświetlenie wyświetlacza LCD zostaje włączone jeśli zostanie wciśnięty

przycisk BL/FROST lub jakikolwiek inny przycisk. Podświetlenie automa- tycznie zgaśnie po 5 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku.

Podświetlenie nie będzie działało jeśli baterie mają niski poziom napięcia (

są rozładowane ) Rozładowane baterie

Napięcie baterii jest sprawdzane w

każdej minucie pacy urządzenia. Jeśli poziom wyczerpania baterii osiągnie po- ziom krytyczny dla działania urządzenia zostanie wyświetlony znacznik niskiego stanu baterii.

W czasie kiedy pojawia się znacznik niskiego stanu baterii termostat

działa normalnie jakkolwiek należy wymienić baterie jak najszybciej aby za- pobiec całkowitemu rozładowaniu baterii i wstrzymania pracy urządzenia.

napięcie baterii jest określane jako niskie jeśli jest poniżej 2,6V. Powyżej

2,8V jest uznawane jako normalne.

Napięcie baterii jest sprawdzane tylko w czasie normalnego trybu pracy

kiedy podświetlenie nie działa.

Tryb uśpienia

Wciśnij i przytrzymaj równocześnie ↑ i ↓ w normalnym trybie pracy aby

wprowadzić termostat w tryb uśpienia.

(6)

9 10 Wszystkie funkcje zostaną wstrzymane aby oszczędzać baterie.

Wyświetlacz będzie wygaszony.

Wyjście (przekaźnik ) będzie natychmiast wyłączone.

Wciśnij jakikolwiek klawisz aby powrócić do normalnego trybu.

Temperatury z poza zakresu pracy

Temperatura poniżej 10°C są wyświetlane bez poprzedzającego „0”

Temperatury wykraczające poza mierzalny zasięg będą wyświetlane jako

„HI” dla temperatur wyższych niż zakres pomiaru i „LO” dla temperatur niższych niż zakres pomiaru.

Gwarancja 24 miesiące od daty zakupu.

Data sprzedaży: ………

Pieczątka i podpis sprzedawcy: ………

Serwis: www.salus-controls.pl

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wybierz Ustawienia Clean R (jeśli nie widać tej pozycji, wciśnij NASTĘPNE >). Wybierz

METILINA VALET - kompleksowa, specjalistyczna i dwuetapowa linia toników do cery trądzikowej szybko działający METILINA VALET PŁYN H-44 rekomendowany w początkowym okresie

If the HEATSCOPE® is turned on right after turning on/driving in the fuse, the LIFT will be driven out – as long as power is being scaled and the heater is running.. After turning

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b)

Po ustawieniu temperatury ponownie nacisnąć przycisk „SET”, aby zapisać ustawioną wartość temperatury, a wyświetlacz termostatu wrócił do ekranu

Discard the spent and completely discharged batteries into a specially marked bin, or return them to a special waste collection points or an electrical appliance seller9.

Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one

Wait about 2 minutes until the indicator showing that the appliance is ready to toast sandwiches (green light) turns on (it means that the toasting plates have reached the