SPIS TREŚCI
Recepcja twórcy obcego jako „stare” i „nowe” zagadnienie komparatystyczne Co wiemy, a czego nie wiemy o Whitmanie?
Polskie hasła encyklopedyczne poświęcone Whitmanowi Noty biograficzne
Whitman w polskim obiegu naukowym
Życie i twórczość Whitmana a odczytania polskie Czego nie wiemy o Whitmanie?
Polska recepcja Whitmana
Polityka a poetyka Whitmana – Whitman a polityka poetyki
Angielska i niemiecka tradycja „socjalistycznego” Whitmana z (homo)erotyką w tle Polski, PRL-owski, rosyjski i radziecki „socjalistyczny” Whitman
Od Whitmana „socjalistycznego” do Whitmana „homoseksualnego”, czyli przypadki Ody do Walta Whitmana Federica Garcíi Lorki
Whitman poetów i pisarzy polskich
Miriama „poeta surowy”
Langego „poeta prorok”
Brzozowskiego „poeta życia”
Jankowskiego „poeta nowego człowieka”
Tuwima „poeta wszechobjęcia”
Stura poeta „wszechobejmującej miłości”
Miłosza „poeta epifanii”
Czechowicza „poeta snu”
Polskie serie przekładowe wierszy Whitmana
Out of the Cradle Endlessly Rocking We Two, How Long We Were Fool’d Miracles
Jak to z pożądaniem bywa, czyli 28 młodzieńców, kobieta, Indianka i biała dziewczyna w polskich seriach przekładowych + apendyks