• Nie Znaleziono Wyników

Uwzględniając potrzebę zapewnienia jakości i identyfikowalności produktów,

PRZECHOWYWANIA I SYSTEMU KOORDYNACJI OPERACJI

OZNACZENIA ZASTRZEŻONE STOSOWANE FAKULTATYWNIE

3. Uwzględniając potrzebę zapewnienia jakości i identyfikowalności produktów,

Komisja może – w drodze aktów

delegowanych – przyjąć warunki, na jakich specyfikacja produktu może zawierać dodatkowe wymogi.

3. Uwzględniając potrzebę zapewnienia jakości i identyfikowalności produktów, Komisja może – w drodze aktów

delegowanych – przyjąć warunki, na jakich specyfikacja produktu może zawierać dodatkowe wymogi.

4. Uwzględniając potrzebę

zagwarantowania praw i uzasadnionego interesu producentów lub podmiotów gospodarczych, Komisja – w drodze aktów delegowanych – może przyjąć przepisy dotyczące:

4. Uwzględniając potrzebę

zagwarantowania praw i uzasadnionego interesu producentów lub podmiotów gospodarczych, Komisja – w drodze aktów delegowanych – może przyjąć przepisy dotyczące:

a) elementów specyfikacji produktu;

b) charakteru wnioskodawcy, który może złożyć wniosek o objęcie ochroną nazwy pochodzenia lub oznaczenia

geograficznego;

b) charakteru wnioskodawcy, który może złożyć wniosek o objęcie ochroną nazwy pochodzenia lub oznaczenia

geograficznego;

c) warunków, które muszą być spełnione w odniesieniu do wniosku o ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia

geograficznego, wstępnych procedur krajowych, rozpatrywania wniosków przez Komisję, procedury zgłaszania sprzeciwu, procedur wprowadzania zmian, anulowania ochrony i zmiany z chronionej nazwy pochodzenia na chronione oznaczenie geograficzne;

c) warunków, które muszą być spełnione w odniesieniu do wniosku o ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego, rozpatrywania wniosków przez Komisję, procedury zgłaszania sprzeciwu, procedur wprowadzania zmian, anulowania ochrony i zmiany chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego;

d) warunków dotyczących wniosków transgranicznych;

d) warunków dotyczących wniosków transgranicznych;

e) warunków dotyczących wniosków w odniesieniu do obszaru geograficznego w państwie trzecim;

e) warunków dotyczących wniosków w odniesieniu do obszaru geograficznego w państwie trzecim;

f) terminu, od jakiego stosuje się ochronę lub zmianę dotyczącą ochrony;

f) terminu, od jakiego stosuje się ochronę lub zmianę dotyczącą ochrony;

g) warunków dotyczących zmian do specyfikacji produktów.

g) warunków dotyczących zmian do specyfikacji produktów i warunków, na jakich daną zmianę należy uznać za niewielką w rozumieniu art. 82 ust. 1a.

5. Uwzględniając potrzebę

zagwarantowania odpowiedniej ochrony, Komisja może – w drodze aktów

delegowanych – przyjąć ograniczenia dotyczące chronionej nazwy.

5. Uwzględniając potrzebę

zagwarantowania odpowiedniej ochrony, Komisja może – w drodze aktów

delegowanych – przyjąć ograniczenia dotyczące chronionej nazwy.

6. Uwzględniając potrzebę

zagwarantowania, że podmioty gospodarcze i właściwe organy nie

poniosą szkody w związku ze stosowaniem niniejszej podsekcji w odniesieniu do nazw win, które objęto ochroną przed dniem 1 sierpnia 2009 r. lub w

odniesieniu do których wnioski o objęcie ochroną złożono przed tą datą, Komisja może – w drodze aktów delegowanych – przyjąć przepisy przejściowe dotyczące:

a) nazw win, które państwa członkowskie uznały za nazwy pochodzenia lub

oznaczenia geograficzne przed dniem 1 sierpnia 2009 r. i nazw win, w odniesieniu do których wnioski o objęcie ochroną złożono przed tą datą;

b) wstępnej procedury krajowej;

c) win wprowadzonych do obrotu lub opatrzonych etykietą przed określoną datą; oraz

d) zmian do specyfikacji produktów.

Poprawka 182

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1a. Określenia tradycyjne są uznawane, definiowane i chronione przez Komisję.

Poprawka 183

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1b. Tradycyjne określenia są chronione, wyłącznie w języku i w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich wskazanych we wniosku, przed:

a) wszelkim niewłaściwym stosowaniem, nawet w razie uzupełnienia chronionego określenia zwrotami takimi jak: „w

rodzaju”, „typu”, „według metody”, „na sposób”, „imitacja”, „o smaku”,

„podobne do” lub podobnymi;

b) wszelkim innym nieprawdziwym lub wprowadzającym w błąd wskazaniem rodzaju, charakterystyki lub zasadniczych cech produktu, umieszczonym na

wewnętrznym lub zewnętrznym

opakowaniu, w materiałach reklamowych lub dokumentach dotyczących danego produktu;

c) wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumenta w błąd, w szczególności powodującymi mylne wyobrażenie, że wino objęte jest chronionym określeniem tradycyjnym.

Poprawka 184

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 c (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1c. Jeżeli określenie tradycyjne jest chronione zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, to rejestrację znaku towarowego, którego stosowanie

naruszałoby przepisy art. 89c, ocenia się zgodnie z dyrektywą 2008/95/WE lub z rozporządzeniem (WE) nr 207/2009.

Znaki towarowe zarejestrowane z naruszeniem przepisów akapitu pierwszego ogłasza się, na wniosek, za nieważne zgodnie z mającymi

zastosowanie procedurami określonymi w dyrektywie 2008/95/WE lub w

rozporządzeniu (WE) nr 207/2009.

Znak towarowy odpowiadający jednej z sytuacji, o których mowa w art. 89c

niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do którego złożono wniosek, który został zarejestrowany lub utwierdzony

zwyczajowo – jeżeli odnośne

prawodawstwo dopuszcza taką możliwość – na terytorium Unii przed dniem 4 maja 2002 r. lub przed datą przedłożenia

Komisji wniosku o objęcie ochroną określenia tradycyjnego, może pozostać w użyciu i być przedłużony niezależnie od ochrony określenia tradycyjnego. W takich przypadkach dozwolone jest używanie równocześnie określenia tradycyjnego i znaku towarowego.

Żadna nazwa nie jest chroniona jako określenie tradycyjne, jeżeli w świetle reputacji i renomy znaku towarowego taka ochrona mogłaby wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości, rodzaju, cech

charakterystycznych i jakości wina.

Poprawka 185

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 d (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1d. Określenie, w sprawie którego złożono wniosek – a które jest w pełni lub

częściowo homonimiczne z określeniem tradycyjnym, chronionym już zgodnie z niniejszym rozdziałem – jest chronione z należytym uwzględnieniem miejscowych i tradycyjnych zwyczajów oraz ryzyka pomyłki. Określenie homonimiczne wprowadzające konsumentów w błąd co do rodzaju, jakości lub prawdziwego pochodzenia produktów nie jest

rejestrowane, nawet jeśli jest ono ścisłe.

Stosowanie chronionego określenia homonimicznego uzależnione jest od wystarczającego rozróżnienia w praktyce między określeniem homonimicznym chronionym później, a już chronionym określeniem tradycyjnym, z

uwzględnieniem konieczności sprawiedliwego traktowania zainteresowanych producentów i niewprowadzania konsumenta w błąd.

Poprawka 186

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 e (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1e. W terminie dwóch miesięcy od daty opublikowania wniosku przez Komisję dowolne państwo członkowskie lub państwo trzecie lub dowolna osoba fizyczna lub prawna mająca uzasadniony interes może zgłosić sprzeciw wobec zaproponowanego uznania, składając wniosek zawierający ten sprzeciw.

Poprawka 187

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 f (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1f. Wnioskodawca może złożyć wniosek o zmianę określenia tradycyjnego,

wskazanego języka, danego wina lub danych win bądź skróconej definicji lub warunków stosowania danego określenia tradycyjnego.

Poprawka 188

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 – ustęp 1 g (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1g. Na należycie uzasadniony wniosek państwa członkowskiego, państwa

trzeciego lub osoby fizycznej lub prawnej mającej uzasadniony interes Komisja może przyjąć akty wykonawcze

zawierające decyzję o odwołaniu ochrony określenia tradycyjnego, jeżeli przestało ono być zgodne z definicją określoną w art. 89.

Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 162 ust. 2.

Poprawka 189

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 89 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

Artykuł 89a

Warunki używania określenia tradycyjnego

1. Określenie, które ma być objęte