• Nie Znaleziono Wyników

Montaigne en voyage; Montaigne et le voyage

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Montaigne en voyage; Montaigne et le voyage"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S

FOLIA LITTER A RIA 33, 1992

R obert A u lo tte

M ONTAIGNE EN VOYAGE; M ONTAIGNE ET LE VOYAGE

Comme il é ta it n a tu re l, et „p ar conséqu ent nécessaire et ju s te ” 1, M ontaigne ne sera pas ab sen t de ce C olloque Voies, voyages et voyageurs dans la littéra tu re française”. N otre hô te et ami, le pro fesseu r K. K upisz, l’a excellem m ent évo qué dans son discours d ’o u v e rtu re et, sans n ul doute, il sera encore p arlé de l ’itin é ra n t P érig o u rd in au fil de nos trav a u x . Il eût, cependan t, p a ru s u rp re n a n t que l ’actu el p résid e n t de la Société des Amis de M ontaigne ne co nsacrât po in t sa com m unication à celui do nt il a mission de faire to u jo u rs m ieux co n na ître et m ieu x aim er l'o eu vre à tra v e rs le m onde en tier. C ’est pourquoi, m êm e si n o tre hom m e n ’est pas de ces g ran d s vo yag eurs qui, au X V Ie siècle, p è lerin e n t v e rs la T erre S ain te2 ou s’élan cen t su r les océans3, m êm e si le s u je t n ’a pas le m érite de la n ou v eau té, je vo ud rais ici suivre, avec vous, M ontaigne dans son expérien ce du voyage et dans sa m éd itatio n su r le voyage.

A près le succès des deux p rem iers liv res des Essais p a ru s en 1580, M ontaigne, qui, „s’il e û t été seul avec les siens [...] fû t allé p lu tô t v ers C racovie ou v ers la G rèc e”4, „p re nd le to u r v e rs l ’Ita lie ” p a r la F ra nce

‘ Cf. M. M o n t a i g n e , Ess ais, III, 13, 1008 B-C: „Jouyr s i p lain e m e n t de s plaisirs n atu re ls et par c o n sé q u e n t n e c e s se r e s et ju stes ". Les r e n v o is son t faits à l'éd ition V ille y-S a u ln ie r , P.U.F., P aris 1965.

2 Com m e, par e xem p le , so n p re sq u e co ntem porain , le se ig n e u r d e V i l l a m o n t (1558?— 1628?) qui, d e ju in 1538 à se p tem b r e 1591, va de son d uc hé d e Br etagn e en S yr ie et en E g yp te par l'Italie, la Turqu ie, „J eru salem et to u s le s S ain cts lie u x où no stre S e ign e u r Je s u s C h rist a faict d e s m iracles" . Sur c e s V o y a g e s d e V illa m o nt, p u bliés pour la prem ière fo is e n 1595, voir L. L о v i о t, „R evu e d e s L ivre s an cien s" 1914, p. 237— 253 et R. A u l o t t e , II y a q u a tr e c e n ts an s v o y a g e a i t Villamont.. .

3 A bo nd an te, la b ib liog ra p h ie sur la litté ra tu r e de v o y a g e s . S ign alo n s sim p le m en t un e p u b lic ation r éc e n te V o y a g e r à la Re n aiss an ce , A c te s d u C o llo q u e d e Tours, 1983, M ais on n e u ve e t Larose, Paris 1987.

4 M. M o n t a i g n e , Jour nal d e V o y a g e , éd. F. G aravin i, G allim ard, Paris 1983. Ce se ra notre é d itio n de r é fé re n c e.

(2)

de l ’Est, la Suisse et l ’A llem agne. Ce que fu t ce voyage de q uelque dixseptm ois15, souvent m ais non exclusivem ent th erm al6, nous le s a -vons d ’après les notes consignées dans ce q u ’il est convenu désorm ais d ’appeler le Journal de voyage7, „reg e stre ” écrit en fran çais et en ita -lien, d ’abord p a r un diligent secrétaire, non d ép ourvu de personnalité,

puis par M ontaigne lui-m êm e8. L ’itin éraire zigzaguant, „décousu”, suivi par M ichel et p ar la petite trou pe de ses compagnons, est trop connu pour que nous y insistions, quoi q u ’il nous en coûte de ne pas accom -pagner le voyageur, au tem ps des vendanges, à trav e rs les coteaux pleins de belles vignes de la région de T hann, ou de ne pas adm irer avec lui, du côté de Foligno, ce „ très bel o bjet de m ille diverses collines, revêtu es de toutes p a rts de très beaux om brages de toutes sortes de fru itiers et des p lu s b eau x blés q u ’il est possible”, p arm i lesquels ,,1’A pen nin m

on-tre ses têtes renfrogn ées et inaccesibles, d ’où on voit ro u ler p lusieurs to rren ts qui, ay an t p erd u cette p rem ière furie, se ren d e n t là, tôt après, dans ces vallons, des ruisseau x très plaisan ts”9. Ou encore, à M acerata, „belle ville de la gran deu r de L ibo u rne ”10 et chère à nos bons com pag-nons italiens ici présents, de ne pas nous atta rd er, comm e lui, à „re m a r-q u e r” le Palazzo M ozzi-Ferri et la P o rta Boncompagno, érigée p ar Ugo Buoncom pagni, a u trem en t d it le bâtisseur pape G régoire X III, celui-là m êm e qui célébra la funeste S aint-B arth élem y et e n tre p rit la réform e — peu appréciée par M ontaigne — du calend rier julien.

Bien connus, aussi, les principau x cen tres d’in té rê t du voyageur qui,

5 M o n ta ign e q u itte so n ch âte au le 12 ju in 1580. Le v o y a g e n e c om m e n ce vr aim e n t q u'en se p te m b r e d e la m ê m e a n n ée . M o n ta ig n e e st de retou r c h e z lu i fin n o v e m b r e 1581.

6 M on ta ign e so u h a ite, en e ffet, s o ig n e r sa d o u lou r e u s e et in q u ié ta n te g r a v e lle a u x so u r c e s th e r m ale s d e s p a y s qu'il va v isite r . M ais il part a u ssi pou r s'é v ad e r, pour s e d é tac h e r d e so n p ay s m alade , pour s e dé tou rn er du fa stid ie u x g o u ve r n e m e n t de sa m aison . T o ut au tan t q u'un e m ar ch e v e r s la s an té, le v o y a g e e st u n e „fugu e" (F. G aravin i), u n e fu ite.

7 Sur c e car n et, dont le m anu scr it ne fut d é c o u ve r t, par h asard, qu 'en 1770, v o ir F. M o u r e a u , R. B e r n o u l l i , A u to u r du Jour na l d e M o n t a ig n e (1580— — 1980), A c t e s d e s J o u r n é e s M o n ta ig n e , M u lh o u s e , Bâle, o c to b r e 1980, a v e c u n e c o p ie in é d ite (c op ie d ite d e L eyd et) du Jo ur n al d e V o y a g e , S la tk in e , G e n è v e 1982.

8 Sur le p r ob lè m e d e „la d o u b le r é d a ction du Jour nal", v oir F. G aravin i, qui in s iste su r l ’in d é p e n d a n c e du se c r é tair e-scr ip te u r .

9 M o n t a i g n e , Journal..., pp. 243— 244.

10 I b i de m , p. 245. C 'e st u n e h ab itu d e n a tu r e lle c h e z le s v o y a g e u r s d e faire c om p ar aison d e c e q u'ils d é c o u vr e n t a v e c ce qu 'ils c o n n a is s e n t d é jà. A ille u r s , M o n ta ig n e tr o u v e q u e K e m p ten e st u n e „ v ille gr an de c om m e Sa in te -F oy" (p. 117), e s tim e q u 'A u gs b ou r g e s t „de la gran de ur d 'O rléans" (p. 126), q u e M un ic h e st „gr an de [...] e n v ir o n c om m e Bordeaux" (p. 134), é v o q u e à pr opos d e s tr en te -c in q m è tr e s de h au teu r du m ont T e s ta c c io à R om e la „m otte de G urson" (p. 201).

(3)

m un i des fam eu x „b u lletins de s a n té ” , se p rom èn e to u jo u rs „par chem ins divers e t p ar co n trées”, qui, ne tra ç a n t „au cun e ligne certaine, n y d ro icte n y c o u rbe ”, n ’h ésite jam ais à re v e n ir su r ses pas, et qu e ne re b u te n t que le carosse et le bateau . M ontaigne aim e alle r voir les m on um en ts anciens, re lev e r ici ou là une inscription, parfo is peu lisib le11. 11 se p laît à co nférer avec les „gens de sçav oir” q u ’il a la possibilité de ren co n trer: à E pern ay , le jésu ite M aldonnat; à Bâle, les m édecins F élix P la tte r et Théodore Z w inger, ainsi qu e le théologien G ry neu s; à A ugsbourg, le m i-n istre lu th é riei-n Jo h ai-n i-n es T iliai-n us A u gu stai-n us; à Rome, ui-n vieil et po-lyg lo tte p a triarc h e d ’A ntioche, arabe, e t l ’h u m aniste M arc-A ntoine M u-re t; à Flou-rence, le seig neu r Silvio Piccolom ini, habile en escrime. E t il ne tro uv e pas m oins de satisfaction à s’e n tre te n ir avec des courtisan es, de sim ples com pagnons d ’au be rge ou avec ces „paysannes si g en tille s” q u ’il a inv itées à un bal ch am p ê tre, p e n d a n t son p rem ier séjo u r au x bains d élia Villa, à L u cq u es12. En tou te circonstance, il no te les coutum es locales, les p a rtic u la rité s des p ratiq u es religieuses, les d iffé ren te s façons de m anger, de boire, de serv ir à table, de se coucher. S ans jam ais o ub lier de faire une belle place à toutes ces m arqu es — qui le fascinen t — de l ’ingéniosité tech niqu es de l ’hom me: à A ugsbourg, la célèb re m achinerie de l ’E inlass; a B üxen, des to urn eb ro ch es d on t le m ou vem ent m écanique p e u t d u re r p rès d ’une h eu re; à Bolzano, des o rgues de bois au x s u r -p ren an ts soufflets. A m usé ici, in trig u é là, -parfois -peu c o n te n t13, rete n u to u jo u rs pa r l ’infinie v a rié té des usages, des m oeurs, des com portem ents, qui l ’e n tre tie n t dans l ’idée que tou t ce qui touche à l ’hom m e est relatif. Et q ui l ’incline de plus en p lus à la m od ération , à la com préhension, à la suspension d u ju g em en t à l ’en d ro it de cet A utre, avec lequel, en pleine in dépend ance d ’esp rit, sans p réjug é, il v e u t e n tre te n ir un dialogue in stru ctif, to u jo u rs inachevé. M ontaigne voyage en esp rit o uv ert, cu rieu x de to u t et de tous; en „g ran d e stim a teu r”, aussi, „de la b e a u té ”14. Non seu lem en t de la be au té fém inine, q u ’il re g re tte so uv ent de ne pas r e n -c on tre r là où il esp éra it p o u rta n t la tro u v e r15, m ais de la beau té sous

11 A in s i, à N arn i (p. 240— 241), il n o te la „ v ie ille ss e " d'un e in scr ip tion (qui a disparu d ep uis). Il lu i ar rive de traduire en fra nç ais un e insc r ip tion e n v e r s la tin s (p. 285, a u x b a in s dé lia V illa).

12 Bal dont M on taign e fait u ne r ela tio n c om p la isa n te (p. 285— 289).

13 A F lo ren c e, il tr o u v e le s lo g is „b eau co up m oin s c o m m o d es qu 'en F rance et e n A lle m a gn e " , le s v ia n d e s m oin s „bien pr ép aré es" le s v in s d'u ne „douceur" d é te sta b le (p. 177— 178). A S ie nn e, où il e s t pou rtan t a s se z b ie n lo g é , il r e g re tte l ’ab se n ce , c om m e à F lor e n ce , de „ vitr es e t d e c h assis" a u x fe n ê tr e s, fort la id e s au d em eurant (p. 184). Et il dira q u e la „plus m a u v a ise h o s te lle r ie ” d'Italie est le „F aucon de P avie" (p. 360).

II, 8, 398 C.

(4)

toute s ses form es10. Une tra d itio n encore tenace prése n te le M ontaigne du Journal comme in d ifféren t à la b eauté des sites e t des oeuvres d ’art. A to rt17. Si M ontaigne ne cite les nom s n i de R aphaël, ni de L eonard da Vinci, il s ’in téresse cepend an t à la p e in tu re 18 (su rto u t si le su je t a tra it à l ’hom m e) et plus encore à l ’a rc h ite c tu re 10, à la sc u lp tu re20, à l ’a rt des jard in s21. Ainsi, le Journal de voyage ne nous ap po rte pas seu lem en t un tém oignage su r les lieux que M ontaigne a p arco urus, sur les gens q u ’il a renco n trés, il nous p erm e t aussi d ’apercevoir la riche p erso nn alité du voyageur qui, à tra v e rs ses descriptions, ses na rratio n s, se peint, se cherche, se laisse déco uvrir tel q u ’il é ta it effectivem ent, au cours de ses péré grin ation s quotidiennes.

Du Voyage, ou p lu tô t du „v oya ger” , il est aussi question dans les Essais et n o tam m e nt au c h ap itre III, 9, De la V anité, où l ’on a parfois cru que M ontaigne av ait rassem blé d eux é c rits différen ts, l ’un de 158S su r les voyages, l’a u tre de 1588 su r la v a n ité22. En fait, c’est de la v a n i-té que tra ite M ontaigne dans ce ch apitre, où le thèm e du voyage, s’il est bien p rése nt, est, su rto u t, abordé „de biais”. T oujou rs soucieux du nécessaire distinguo, M ontaigne s’emploie, dans le c h a pitre III, 9, à m

ar-M o n ta ig n e n 'en v o it „ n u lle q u e très laid es" . Et com m e il s'e n en q u ier t au p rès d u n „ h o n n ê te h om m e d e la v ille" , c elu i- c i, d é sa b u sé , lu i rép on d qu e le siè c le en é t a it p a ssé . J o u r n a l , p. 255. D e m êm e, à V e n ise , il n 'a v a it p as tr o u v é „ c et te fa m eu -se b ea u té" p r êté e a u x d a m e» d e la v ill e (p. 163). En r e v a n c h e , il n o te , n o n sa n s m a lic e, q u e la n o u v e l le fem m e du d u c d e F lo re n ce e st „ b e lle et trop je u n e pou r l u i ” (p. 171).

16 V o ir à c e su jet l'ét u d e de D. M é n a g e r , M o n t a i g n e et la b e a u t é qui e x a m in e c e t a sp ec t da n s le s Essais. M o n ta i g n e . L es d e r n i e rs Essais, „ C ah ie rs T ex t u e l" , Paris 1986, pp. 62— 72.

17 Cf. R. A . S a y с e, T h e V is u a l A r t s in M o n t a i g n e ' s Jo u rn a l d e v o y a g e , [dan s:] O u n r a m y / E s s a y s on M o n ta i g n e in H o n o r о / D. A. Fram e, F re n ch Foru m P u b lish ers, L ex in gto n , K e n tu c k y 1977, pp. 219— 241.

18 A T ren te (p. 157), il ad m ire fo rt „un trio m p h e n o ctu rn e" (san s d o u te d e M a rc ello F o g o lin o ) parm i d 'a u tres „ p ein tu r es d u p lan ch er" (p lafon d); d a n s la v illa d e C ap rarola , à B a gn a ia , il s'arrête d e v a n t le s „très rich es" p ein tu r es d e la Sala d e l M ap p am on d o.

19 A M ilan , il r eg r et te l e s „ b e a u x p a la is d e Rom e, N a p le s, G è n es et F lo ren ce" (p. 361).

20 A In n sb ru ck , il tr o u v e „ très b e lle s" l e s „ d ix e ff ig ie s d e bro n ze... d e s p rin ce s et p r in c e s se s d e la m a iso n d 'A u trich e" (p. 140).

21 Q u i le séd u it, au jard in du C a s te llo , à F lo r en ce , a v e c sa fo n ta in e d u T rib o lo (pp. 180— 182) et, p lu s en c o re , lo rsq u 'il se p ro m èn e d a n s le jard in d e la v illa du c a rd in a l G am bara à B ag n aia , qui su rp a sse, d it-il, „ m êm e P rato lin o et T iv o li" (p. 346).

22 C 'éta it là l'h y p o th ès e c u r ieu se q u ’a v a it é m ise G. N o r to n en 1904 et q u e P. V il le y n e j u g e a it p a s tro p in v r a is em b la b le.

(5)

q u e r la d ifféren ce e n tre la v anité -p réso m p tion (celle de tous ceux qui o n t l ’ou trec uid anc e de se croire sages), v an ité q u ’il tro u v e b lâm able parce q u ’elle est g é n é ratrice de souffrance, et une a u tre form e de vanité, q u ’au c o n tra ire il fait valoir: la van ité -fa d aise (III, 9, 1000 B) soeur d e ,,1’asne- r ie ”, e t source, elle, de plaisir. Or, p o ur M ontaigne, cette v an ité „ fu tile” , c’est précisém en t celle de l ’écriv assier in u tile qui, dans sa lib rairie, „dic-te ” de façon bu ison nière ses „rav asseries” su r lui-m êm e et, aussi, celle d u v oyageu r, qui, sans a u tre s raiso ns q u ’é g o ïste m e n t person nelles, s’é c a

r-te de to u t ce q ue les a u tre s tien n e n t p ou r d ’im p é rieu x devoirs. Da cetr-te v an ité-fad aise, d o ublem ent sienne, M ontaigne s’accuse e t s’excuse à la fois a u ch ap itre De la V a nité, dans lequ el le „ sé jo u r” , où l’es p rit se p r o -m èn e dans le re -m u e -m e n t su r place de la lib rairie , et le voyage, où la pensée su it les pas, son t d eu x aspects com p lém entaires d ’un m êm e „em besoin- g ne m en t oisif” (46 B), d ’un „ faire in u tile m e n t” (ibid em ) peu glorieu x certes, m ais que M ontaigne considère comm e acceptable, sinon „comm e lo u ab le” , en un tem p s où, dit-il, le „m escham m ent faire est si com m un” et a u tre m e n t dan gereu x. Voyage „de la p lu m e ” et voyage „des pieds” (III, 9, 991 B) tra c en t donc et anim en t le p a rc ou rs du c ha p itre De la V an ité, parco u rs aussi souple et sinu eu x q ue l ’itin éra ire du voyage en Italie. D ans le Journal, docu m ent privé, qui n ’é ta it pas destiné à ê tre publié, M ontaigne23 av ait re la té de façon co ncrète ses experiences de voyageur. D ans les Essais, composés pour un public, M ontaigne p arle m oins du voyage pou r le n a rre r, p o ur le d écrire, qu e pour se d écrire lui-m êm e. A peine tro u v e-t-o n dans le ch ap itre De la V a n ité qu elques n o tation s — e t de ca ra ctère p u rem e n t anecdo tiqu e — s u r la p ra tiq u e du voyage:

N u lle sa ison m 'est e n n e m y e que le c han t asp re d'un S o le il poign an t [...] J'aym e le s p lu y e s et le s c rotes, c om m e le s c a n e s [...] Jam ais c h e v a l n e m'a failli, qui a sc e u faire a ve c m oi la p rem iere jo u r n é e [...] P our m o y je n e m an ge jam ais trop tard: l'ap pé tit m e v ie n t e n m an gean t, et poin t autrem ent: je n ’a y p oin t de faim qu'à ta b le (p. 974, B).

A u reb ours, de longs dévelop pem ents su r ce qui touche a u x p rofo ndeu rs d ’une p erson n alité que, m ain ten a n t, M ontaigne éc laire pou r lui, pour ses lecteurs, donc pour nous. Le voyage est devenu, dans le ch a p itre De la V an ité, une exp erien ce to u t in té rie u re q ui com plète l ’expérience „to u ristiq u e ” d u Journal. Les ê tres et les choses n ’o n t désorm ais plus d ’im p ortance que p a r ra p p o rt au moi, q u ’il s ’a git d ’approfond ir, en to ute autonom ie, dans le sen tim en t de plaisir que p ro cure la v a riété qui, seule, „p aie” M ontaigne, avec „la possession de la d iv ersité ” (III, 9, 988 B).

(6)

D iversité des choses vues qui est à l ’image de la diversité du monde. D iversité dynam ique du voyage qui est image de la diversité do la vie en m ouvem ent de M ontaigne, toute faite de „lopins” : „Mon dessein (plan de voyage) est divisible par tout; il n ’est pas fondé en grandes esp éran-ces; chaque journ ée en faict le bout: E t le voyage de m a vie se conduict de m esm e” (978 B). Ainsi s’explique la liaison tem ps-espace que M ontaigne étab lit ici, de „ceux qui o n t esté” à „ceux qui ne sont point encore”

(976 B), d ’un „coin du m onde à l’a u tre ” (975 B) et que symbolise le

voyage à Rome évoqué avec ém otion à la fin de ce ch ap itre III, 9, où l’un des m ots clés est celui de Fortune. L a F ortune, en im posant з Mon-taigne sa naissance, son nom, son état, son tem péram ent, en lim itan t la „la titu d e ” de sa suffisance (992 B), ne lui av ait pas perm is de „tenir reg istre de sa vie par ses actions” (III, 9, 946 B), qui, pense-t-il, n ’avaient rie n de notable. Elle l’avait poussé, dès lors, à „ te n ir registre des essais de sa vie” (III, 13, 1979 B), essais parm i lesquels „le voyage” avait tenu sa place n atu re lle et privilégiée. En se m etta n t en ro ute pour Rome, Michel ne su ivait pas seulem ent des chem ins vagabonds; il continuait à suivre le déroulem ent de ses „fantaisies”. L ui qui se sen tait „inutile à son siècle” (996 B) s’é ta it „rejeté à cet a u tre tem ps”, plus ancien, celui de la Rome antique. „Dès son enfance, il avait été n o u rry ” avec les R o-mains. A u chapitre De la V anité, la Rome d ’autrefois rev it dans son im agination rem uée par le spectacle des vestiges de cette „vieille Rome libre, ju ste et flo rissan te” (996 B), de son tom beau où sont encore r e te -nues „des m arques et images d ’em pire”, de „ce sep ulcre” sur lequel il avait déjà lyriq uem en t m édité dans son Journal2*. C ette fuite dans l’im a-ginaire tem porel ne l ’em pêche cependant pas d’aim er la Rome de la Renaissance, la „ville m étropolitaine de toutes les nations chrestien nes”

(997 B), „la plus noble qui fu t et qui sera oncques” (999 B). C ette Rome

m oderne, il est venu, dans l’espace, la déco uvrir réellem ent: comme le Journal nous l ’apprend. Il y a vécu les fêtes du caracolant carnaval; il en a visité les sept églises où le pèlerin gagne les indulgences; il en a p ratiq u é les étuves; il y a reçu le titre de citoyen rom ain qu ’il désira it v ivem ent „pour l’ancien honn eur et religieuse m ém oire de son au to -rité ”25. Sur cette „bulle au th entiqu e de bourgeoisie R om aine” qui lui „fu t octroyée avec toute gratieuse libéralité”, M ontaigne revien t dans les dernières pages du chapitre De la Vanité. P our y déclarer q u ’il ne voit là q u ’une vaine et venteuse faveur de la F ortu ne, mais pour insister aussi, comme dans le Journal su r l ’aise et plaisir q u ’il éprouve à s’en voir honoré. Q uelques cinq années séparen t la rédaction du Journal de

24 M o n t a i g n e , Journal..., p. 200— 20t. 25 Ib id e m , p. 233.

(7)

la composition du chap itre De la V anité. Cinq années p en dan t lesquelles l ’expérience du voyage s’est exercée sur l’esprit de M ontaigne, su r sa sensibilité. Le voyage a donné, bien sûr, à ,,1’âm e” de M ontaigne, qui lisait dans le grand livre du monde, comme il lisait dans les livres des a u teu rs anciens et m odernes, „une continuelle exercitation à rem arq u er les choses incogneues et nouvelles” (973 B) et l’a confirm é dans sa po-sition p yrrhonienne. Il lui a aussi, comm e le rem arq u e G eralde N akam 28, fait pren dre conscience de la n a tu re du langage poétique, m ais il l ’a su rto u t aidé à dégager son a rt de vivre. En voyageant, en m éd itant sur le „voyager”, M ontaigne apprend, en effet, à accepter ses lim ites; à tro u -ver la voie de la vraie liberté, sans renoncer aux charm es de la „com m u-nicatio n” ; à se convaincre q u ’aucun de ces plaisirs dont est fait le vo y-age de la vie n ’est vain, s’il agrée; à savoir, donc goûter, d ’un coeur „recognoissant” (III, 13, 1113 C) toutes les faveurs de la F ortun e, fu s-sent-elles „sans su bstance”. Au total, à m ieux aim er cette vie qui suit son cours et que D ieu a donnée au x pèlerins terrestres que nous som -mes, avec le com m andem ent exprès de la viv re ,,à propos”, c’est-à-dire en p ren a n t le tem ps d ’y p ren d re plaisir27, à chaque heure, à chaque

étape, en chem in et au logis, au d ép art ou près du but, de „l’inév itable” bout.

U n iv e r sité d e P aris— Sorb onne F ran ce

R obe rt A u lo tt e

M O N TA IG N E W PODROŻY; M O N TA IG N E I PODRÓŻ

A u tor ar tyk u łu pr zyp om in a s z e re g fa k tó w z w iąz a n y c h z pod różą M on taign e 'a do W łoc h . W tą 17-m iesięc zn ą pod róż M o n ta ign e w y r u s z y ł w 1580 r. i w ra że nia z nie j z aw arte są w D z ie n n ik u p o d r ó ż y (J ou r nal du v o y a g e ) . D zien nik p rz yn osi o p is y m ie jsc , które M on taign e z w ie d z ił oraz p o z w a la p o z n ać b liże j o s o b o w o ść a u to ra. D o d a ć trzeba, ż e pod ró ż sta n o w i tem at, do k tó r e g o M on taign e n a w ią z u je n ie -je d n ok r otn ie w P ró bac h, a z w łasz cz a w ro zd z ia le O p r ó ż n o ś c i (III, 9). D z ie n n ik n ie b y ł p r z e z n a c z o n y d o p u b lik ac ji, a tym sam ym n ie m óg ł s łu ż y ć sz e rsz e m u pozn an iu j e g o autora, g d y ty m c z a se m r ozd z iał O p ró ż n o ś c i, o p u b lik o w a n y w P rób ach , b y ł dla M on taign e'a p r e tek ste m do z ap r e z en to w an ia w ła sn e j os o b o w oś c i.

86 G. N a k a m , La m a n iè r e de M o n ta ig n e dans le t r oi s iè m e l iv r e , R.H.L.F., 1988, p. 5.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Ze stwierdzeniem, że sukcesy i popularność Adama Małysza wpłynęły na zainteresowanie skokami narciarskimi w Polsce zgodziło się niemalże 97% ankietowanych mężczyzn

Zakłada się, iż udział żołnierzy w misjach poza granicami kraju niesie dla nich (i ich rodzin) wymierne skutki nie tylko w aspekcie psychicznym i zdrowotnym ale również

Jest zatem tak, że skazanie na karę pozbawienia wolności za przestępstwo nie ­ umyślne oraz ukaranie karą aresztu za wykroczenie nie powoduje utraty mandatu wójta

The Bethsaida Excavation Project - konsorcjum odpowiedzialne za badania archeologiczne na et-Tell - w swojej dziewiętnastoletniej już działalności wykopaliskowej

Przykład takiej dezaprobaty można było odnaleźć w Synodzie klechów podgórskich, we fragmencie, w którym autor w słowach przedstawiających politykę kleru („Kiedy kościoły

konstruującego komunikaty wyposażone w refleksyjne podstawy skierowane do określonej grupy świadomych językowo oraz literacko odbiorców. Tłumacząc mechanizmy

CSR jest zaangażowaniem biznesu w przyczynianie się do zrównoważonego wzrostu ekonomicznego, współ- pracy z pracownikami, ich rodzinami oraz społecznościami lokalnymi i

Traffic sign (TS) current technology provides mainly two sources of data: 3-D georeferenced point clouds acquired through Mobile Laser Scanning (MLS) techniques; and digital images