• Nie Znaleziono Wyników

Sainte Thérèse d'Avila - surle chemin de la perfection stylistique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sainte Thérèse d'Avila - surle chemin de la perfection stylistique"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S

FOLIA LITTERARIA 14, 1985

K r ys ty n a Pycińska

SAINTE THÉRÈSE D 'AVILA —

SUR LE CHEM IN DE LA PERFECTION STYLISTIQUE

„En Thérèse d'A vila, on a h o n oré la Sainte, on a célébré le Doc-teu r; on n 'a pas assez adm iré l'É criv ain ". Par ces m ots, Rodolphe Ho- o rn a e rt1 term in ait son livre con sacré à la g ran d e fem m e d e la R enais-sa n ce esp ag n ole. A u jo u rd'h u i, e n 1982, année d u qu atrièm e cen te n aire de la m ort d e S ainte Thérèse, l'éta t des rec h e rch es c ritiq u es e t lit-téra ire s e st bien satisfa isan t m algré les difficultés assez spéciales q u 'o ffre la le ctu re d e ch aq ue tex te m y stiq u e: „La m ystiq ue e s t une m atière trè s com plexe; elle ex ig e d es capacités e t d es conn aissan ces qui ne sont pas tro p p rop res a u x spécialistes d e la litté ra tu re " 2.

P o urtan t, d an s le dom aine du style, la critiq u e m ond iale adm ire en S ain te Thérèse su rto u t son g énie „intu itif"; on so ulign e in lassab lem en t ces tra its qui tém oignent d 'u n sty le sim ple, spontané, ém otion nel, m ais l’on ne v e u t v o ir a ucu n e ffo rt e sth étiq u e plus con scien t, e n tre p ris par la S ainte. C ertes, c 'est d 'a b o rd le th èm e lui-m êm e qui im pose d es li-m ites. S ain te Thérèse, qui n e p rend la pluli-m e q u e p e n d a n t les vin g t d e rn ière s années de sa vie, raco n te ou plutôt d o it ra co n te r à la d em a n -d e ex p re sse -de ses co nfesseu rs, ses g râces m ystiq ues, ses visions, ses extases, les étapes d a ns l'o raiso n , l'h isto ire d e sa Réform ation d u C arm el, les périp éties de ses fondations. D 'a u tre p a rt son s tatu t de re lig ieu se e t d e M ère P rieu re ne p o u v a it pas être fav o rab le aux a sp ira -tio ns fon cièrem ent littéraires; elle v o u lait m ain ten ir sa p ro se à un ce rtain n iv ea u did actiqu e, p ro p re à un co m m entaire. Ce qui e s t v rai aussi, c 'e st q ue Thérèse, charg ée d e m u ltiples occupations, accablée p a r des m aladies, n ’av ait pas le tem ps d 'é crire. A lors elle éc riv ait

1 H o o r n a e r t , Sainte T hérèse écrivain. S on m ilieu, ses fa cu lté s, son oe uvre, D esclée de B rouw er, Lille 1925, p. 513.

* H. H a t z f e l d , EstudJos literarios sobre m istica espańola, C redos, M ad rid 1968, le Prologue.

(2)

rapid em ent e t n e se relisait jam ais. D 'où de m au vaises concordances, d es p a re n th èses énorm es, des raison n em en ts in ach evés q u ’on tro u v e dan s ses écrits. Néanm oins, con sta ter chez S ainte T hérèse ,,l'ab sen ce d e to u t souci litté ra ire " 3 o u d ire que „la lang ue de S ainte Thérèse m ontre l'a ttra it e n d eh o rs ou à l’opposé de to ut ce qui p eu t se nom -m er litté ra tu re " 4 est, à n o tre avis, ex agéré o u -m ê-m e faux.

D ans le p résen t article nous v ou d rio n s d ém o n trer com m ent e t par q uels procédés le discours inform atif de S ainte Th érèse d e v ien t un tex te h au tem en t artistiq u e. Dans ce b u t n ous essa y o n s d 'é ta b lir tou s ces d éta ils form els e t sty listiq ue s qui, tém oignant d 'u n effo rt sty listi-que, co rresp o n d en t à la stru c tu re globale de la p ro se th érésien ne. On p eu t d istin g u er d eu x stru ctu re s qui a p p araisse n t da ns ses écrits sur le p lan d u signifiant e t d u signifié. La prem ière stru c tu re p o u rrait ê tre app elée la stru c tu re d'hu m ilité. N ous com p ren ons ici 1',.hum ilité" com me l'attitu d e de l'ex p ressio n d u tex te, e t non com m e le ty p e d u com -p o rtem en t. Evidem m ent, la -p h raséo lo gie religieu se e st „hum ble" -par son essen c e même — trois v e rtu s m o nastiqu es: ,,am our, d e ssa isisse-m ent, hu isisse-m ilité" le rap p ellen t to u jo u rs — isisse-m ais le ton huisisse-m ble ne doit pas forcém ent d om iner ch aq u e tex te religieux. Dans l'o e u v re th é ré -sienne, sous cet angle, la situ ation e st plus que ty p iq u e e t c'est p o u rquoi le nom bre co nsid érable d'élém en ts à stru c tu ratio n „hum ble" d o n -n era, e -n m atière d e style, d es résu lta ts bie-n i-ntéressa-nts.

La d istrib u tio n des procédés qui o n t rap p o rt à 1',,hum ilité" to uche p lu sieu rs n iv eaux d u texte. D 'abord, v u que les écrits thérésiens n e sont rien d 'a u tre q u 'u n e g ran d e confession spiritu elle, no us dev o ns faire cas d e ses in te ntio n s déclarées. C 'est la spécificité d u genre au g u stin ien qui n ous y oblige. S ainte Thérèse, e n tre p re n a n t cette im -m ense confession et, en -mê-me te-m ps, p résen tatio n de sa d o ctrin e5, adop te l'allu re d ’une „fem m elette qui ne sait rien ":

J e v o u d ra is v o u s d ire b rièv em e nt, a v e c m a ru d e ss e co u tu m ière com m ent v o î u s d evez v o us aim ez [...] si v o u s en av ez tro u v é la d e sc rip tio n d é taillée dans d 'a u tre s liv re s, ne m ’éco u tez poin.ti; car d 'a v e n tu re je n e sais ce q u e je d is6.

5 H о о r n a e r t, op. cit., p. 503.

4 R. M e n é n d e z P i d a 1Г' La len g u a d e C risto bal Co lon, El es tilo de Santa T eresa y otros e stu d lo s sob re el sig lo X V/, E sp asa-C alp e, M ad rid 1968, p. 126.

5 Les oeuvrets p rin cip ales d e S a i n t e T h é r è s e so n t: L A u to b io g r a p h ie (La V ie) (1562— 1565), Le C h em in de la p erie ctio n (1566), Les F ond atio ns (1574— 1582), Les D em eu res ou le C hâteau in térieu r (1577). Parm i los opi-scules il y a: Los R elatio n s sp iritu elles, Les P en sées sur l'a m ou r de D ieu, Les E xcla m ation s, La M an ière d e v i -siter les cd u ve n ts, Les P oèm es et d 'au tre s .

6 A d e ra re s ex c ep tio n s, les c itatio n s so n t fa ites d’a p rès la tra d u c tio n d e M ar-ce lle A uclair: T h é r è s e d ’A v i 1 a, O e u v re s co m p lète s, D esclée de B rou w er, Bruges

(3)

Et d a n s le P rolo gu e d u C hem in d e la Perfection elle e sp ère q ue

...le g ra n d am our q u'elles [les so eu rs du m o n a stè re de S aint Josep h) m e p o rte n t le u r fera m ieux a c c ep te r ce que je leur dirai im parfa item ent, dans m o n m a uv ais s ty le 7.

S ain te T h érèse souligne, d a n s tous ses o uv rag es, ses incap acités o n la m atière, m ais elle se ren d co m p te aussi d e l'ex trêm e difficulté

lin g u istiq u e qui surgit au m om ent d 'a b o rd e r le su jet m ystiqu e:

Je n e sais si je sa is ce que je dis lo rsq ue je p a rle de ce lui qui asit p urem ent sp iritu e l6.

ou e n co re:

J e p o u rrais enc ore dire be auc ou p à ce s u je t, S eigneur, pour faire co m pre nd re que je ne m e com prends pas m oi-m êm e8.

La S ainte d'A vila s’e st im posée elle-m êm e ce tte attitu d e hum ble, son tem p érem e n t n ’é tan t pas d u to ut d e n a tu re hum ble. L’h isto ire de sa v ie le d é m o n trerait facilem ent. Etre le c e rv e au e t le co eu r d e la réa ctio n cath o liq u e e n Espagne, à côté de Saint Ig n ace d e Loyola, e x ig e ait u n talen t e t un com p ortem en t qui d e v a ie n t d é p asse r la rg e -m en t to u t ce qui était co nv e n ab le au x cloîtres d ’un p e tit -m o n astè re d e carm élites. M ais si d an s ses écrits Sainte T h érèse ad o p te un ton h u m ble, c 'e st d an s des bu ts assez b ien form ulés: d 'a b o rd p o u r d ire d 'a v a n tage, e n su ite p o u r se faire co m pren d re m ieu x e t finalem en t, p our con -v a in c re plus d e perso n n es. Et T hérèse y réussit, pa rce q u 'elle a fait u n choix co nscien t de s po ssibilités sty listiq u es q ue lui o ffrait la la n -gue castillan e d u XVI* siècle.

R egardo ns donc m ain te n a n t q uelqu es m o yens sty listiq u es les plus fréq u e n ts q u 'in tro d u it S ainte T hérèse p o u r ren d re sa p ro se „humble"» A u n iv eau p ho nétiq ue, il y a chez la S ain te un cu rieu x procédé sty lis-tiqu e sinon q u asi-stylislis-tiqu e, par leq u el e lle hum ilie son style. O r T hérèse é crit fau ssem en t p lu sieu rs m ots par rap p o rt à la lan g u e lit-té ra ire d e son épo qu e en y ch a n g ean t rég u lièrem ent u n e v o y e lle ou u n e consonne. Par ex em p le elle écrit „m o nesterio" p o ur „m on asterio ", „piadad" po ur „pied ad ", „m ijor" p o u r „m ejor", „esc u ra" p our „oscu- ra", ,,regu cijo" p our „reg ocijo", etc. Parm i les alte rn a n c e s consonan- tiq u e s on a: „m ilaglo" au lieu d e „m ilagro ", „ d o trin a" au lieu d e

,,doc-7 Ibid., p. 362. 8 Ibid., p. 380. » Ibid., p. 536.

(4)

trina", ,,inoranci<as" au lieu de „ignorancia s", „istrum e nto" au lieu de „ ins trum e n te ', e tc. Sainte T hé rèse em ploie le langa ge p opula ire e t régional, m ais ces alte rna nc e s vocaliques e t consonantiques ne s'exp li-que nt pas p a r l'usa ge rustili-que. M enéndez Pidalln a observé li-que la M ère P rieure , tout en éc rivan t „ ile sia” e t „relisión", lisait p o u rta n t da ns les livres e t é coutait à la prédic ation ,,iglesia" e t „religion". Donc il n 'e s t pas ici question d'un em ploi inconscient, régional, m ais d'un procédé conscient, d ’un procédé v isant à „s'hum ilier"; Sainte T hérèse a donc trouvé da ns le style une m ortification de plus.

Les dim inutifs, si abondants dan s la prose thérésienne, re ssortis se nt aussi à la stru c tu re d'hum ilité. La langue c astillane litté ra ire de l'é po-que condam nait l'em ploi de s dim inutifs; S ainte Thérèse donc, dans l'effort de ne pas .paraître cultivée, s'em p are de cette form e volontiers. Les dim inutifs a ppa ra isse nt chez elle aussi bien d ans les de sc rip tio ns du m onde réel e t concret que dans les de scriptions des éta ts m ystiques e t des phénom ènes qui les accom pagnent. Dans les e xem ples qui sui-vent, les dim inutifs ne sont pas se ulem ent de l'ordre de l’affectivité ni de la sensibilité. Ils e xprim ent d 'a u tre s nuances sém antiques e ncore, tels que la m odestie, le ré trécisse m e nt du cercle de l'existe nc e, l’hu -m ilité. C et e-m ploi obsessionnel des di-m inutifs suggère aussi que T hé-rèse considérait le langage com me un instrum ent im puissant e t insuf-fisant pour tra n s m e ttre tout ce que sent l ’âm e hum aine. Et voici q u e l-ques exem ples:

...y qu eda el alm a con un d esgustillo...11

...va m ostra n do algu na p a rte c ita de l reino que ha gana do...12 ...con u na ce n tillic a que le toque se a b ra s a râ todo...13

...quizà me e n se ß a r ä algu na c o n sid e ra c io n c ita que os conterate14.

L 'expression „hum ble" de l’a ttitu de du tex te thérésien e st possible, e n g ra nd e pa rtie, grâce à la tend an ce réaliste. O n pe ut dire que le texte théré sien e st hum ble parce q u ’il es t réaliste, e t il e st réa liste

10 M e n é n d e z P i d a l , op. cit., p. 124.

11 D ans la tra d u c tio n fran ç aise, c e tte p a r tic u la r ité bien e sp a g n o le des dim inutifs se perd, donc nous c itons en te x te original: S a n t a T e r e s a de J e s ù s , La O ración (S eleccion de textos) p a r C arm en C astro, N o v ela s y C uento s, M a drid 1972,

p. 62.

1г Ibid., p. 254.

11 S a n t a T e r e s a de J e s u s , C am ino de P erlección, p ré se n té p a r J. M. A gu ado, ed ic ione s de „La L e ctu ra" , t. II, M a d rid 1929, p. 46.

(5)

p arc e qu'il est hum ble. A vant d e p asser à l'ex p licatio n d e cette h y p o -thèse, citons une d é claratio n qui co ntient la clef du problèm e:

...je puis m e tro m p er, m ais je puis certifier qu e je n e dirai rien d o n t je n ’a ie eu parfois, et m êm e so u v en t l'ex p érie n ce 15.

C ’e st sur l'ex p érien ce p erso n n elle q u e S ainte Thérèse con stru it sa d o ctrin e m ystique, e t c'est l'ex p é rien ce qui ju stifie l'en seig n em en t q u 'elle p ro p ose à ses d iscip le s16. M ais c ’e st aussi d ans l'ex p é rien c e de v ie et dans l'o b se rv a tio n aiguë de son e n to u ra g e q u 'elle puise pour tro u v e r sa p ro pre techniqu e d e l ’e x p ressio n lin guistiqu e. S u rchargée d e son inform ation m ystique m ais a rrê tée p ar l'in dig ence d e son v o

cab u laire théorique, Sainte Thérèse ado p te le sty le réaliste. Elle e x -p rim e les résu ltats d e ses o bserv atio ns d irec tes au m oy en de m ots réels, nus, q uotidiens e t au m oy en de procédés qui n 'ex ig en t pas u ne im agination ab straite, rech erch ée. A lo rs il e st n a tu re l que la Sainte e x celle d ans la figu re d e com paraison. G râce à la com paraiso n elle a rriv e à ex p rim er d 'u n e façon sim ple e t efficace to u t ce qui e st e n p rin cipe inexprim able. Dans ses com paraisons le term e com p aran t e st to u -jo u rs en raciné dans la réalité am biante. Voilà comm ent, à l'aid e d 'u n e com paraison, elle essaie d 'e x p liq u er le parad o x e du m y stère chrétien qui e s t l'union avec Dieu:

O n p eu t co m p arer l ’un ion à deux cierg es de cire qui s'u n ira ie n t s i étro ite m en t que le u rs lu m ières ne fera ie n t q u 'u n e, ou que la m èche, et la lum ière, et la cire, ne so n t q u 'u n e m êm e chose; on p eu t to u tefo is s é p a re r les cierg es l'u n de l ’au tre, et il re ste deu x cierg es, comm e on p e u t s ép a re r la m èch e de la c ire17.

M êm e la Divinité, sous sa plum e, p ren d un c ara ctè re réel et o b jectif :

...la D iv inité es t comm e un très c lair diam ant, bien plus g ran d que le m o n de en -tie r [...] e t on v o it d an s ce d ia m a n t to u t ce que n o u s faiso n s, de te lle faço n qu'il ren ferm e tou t, car rien n 'éch a p p e à cette g ra n d e u r18.

Le lan gage figuré d e Thérèse puise dans les im ages réalistes. L'in-tim ité d e Dieu, l’union m ystique, les m u ltiples visions se rév èlent par

15 T h é r è s e d’A v i 1 a, op. cit., p. 860.

16 N o to n s, au p assag e, la ressem b lan ce, qui n 'es t p as fo rtu ite, de ces rem arqu es av ec la défin itio n tra d itio n n elle du m y sticism e: „Le m ysticism e c 'est la coiinais-sa ne" ex p érim en tale de la p résen ce d iv in e, o ù l'â m e p o ssèd e, com m e u ne g ran d e réalité, le sen tim e n t d e co n tac t av ec D ieu ”: selon: D. A t t w a t e r , A Ca tho lic D ictio nary, Mc M ilian, N ew Y ork 1942, p. 356.

17 T h é r è s e d ' A v i l a , op. cit., p. 1021. 13 Ibid., p. 314.

(6)

les re p ré s en ta tio n s im aginaires e t celles-ci sont to u jo u rs em p ru ntée s à la te rr e c a stillane , aux m enus o b je ts d e son e n to u ra g e . Par exem ple Sainte T hérèse com pare l'ora ison d e quiétude à l'u sag e d 'u n e no ria à godets. A côté de s passag es d 'u n e forte coule ur locale, on tro u v e da ns ses éc rits d e m ultiples c om paraisons e m p ru n tée s à la gue rre, à l ’a rt m ilitaire: l'âm e élue p ar Dieu doit se com porter comm e le porte- éte ndard d a n s la b ataille, tan dis qu e d 'a u tre s âm es p e u v e n t a gir com -m e des -m erc en a ire s à la solde e t do nt la fuite d u cha-m p de ba ta ille e st pardon nable. Le v o c a bu la ire de g u e rre dom ine m aints conseils ad ressés à ses soeurs carm élites, com m e le m ontre l'exem ple suivant:

Et c ’est u n e g ran d e affaire, po ur ‘ten ir dans les co m bats de c ette vie, que do v ain cre c e t ennem i. [...] J e cro is bien que ceux qui ont rem p o rté la v icto ire en co n n aissen t s eu ls le p rix 18.

M êm e ses obse rv ation s philosophiques sont peu a b stra ite s e t beaucoup plus im agées:

E tre un v rai sp iritu el, sav ez-v o u s ce que cela signifie? C ’est se faire les esclav es de Dieu; ceux -là s on t marqués), au fer, du signe de la croix, ca r iis lui on t d éjà alién é leu r lib e rté po u r qu ’il p u isse les v en d re comm e esc lav e s à to u t le m o nde, com -me, il le fut lu i-m êm e; il ne leu r fait ain si n u lle in ju re m ais un e g ran d e favtu r20.

Le souci d 'e x a c titu d e e t de réalism e ne lui p erm et pas d 'u tilis e r trop de m étaphores, de sym boles, d ’allégories. A cet égard, Sainte Thérèse s'é loigne de la ten da nc e m y stiq u e générale. Le texte m ystique de to ut tem ps c onnaît su rtou t le sym bole com m e la seule possibilité de dire ce qui est ineffable. D ans la m ystique c h ré tie nn e la sym bolique rem onte aux Ecritures Saintes e t à l'idv lle sacré du Cantique de s C an-tiques. Si Sainte T hérèse puise dans la sym bolique tra dition nelle, c'est dans les cas u rg en ts e t elle n 'in v e n te pas ses prop res sym boles. Par exem ple son g ra ndiose sym bole de l'âm e rep ré s en té comm e un c hâ -te a u divisé en se pt dem e ures a été e m prunté à la m ystique islam ique21. Le lan g a ge thérésien, tout et r e s ta n t figuré, e st ra re m e n t sym bolique pa r e xcelle nce . La p ré se nta tion du sym bole du m ariage spirituel ne se fait pas e n lang age érotique, comm e il a rriv e „a ux a u tre s m y sti-ques, tel Saint J e a n de la C roix".

Pour d o nn e r à e n te n d re com m ent Dieu s'u n it à l'âm e, S ainte T hé-rèse se co nten te du langage im agé:

18 Ibid., p. 398. » Ibid., p. 1034.

21 Ct. M. A s i a P a l a c i o s , Ei sim il d s los ccrtillo s y m oradas del a lm i en la m istica islàm ica y en Santa Teresa, A l-A ndalus, XI. M ad rid 1946, p. 263—374.

(7)

•••il en est com m e de l'eau du cio! qui tom be dans u ne ri v iè re ou dans une fon -taine, tou-t «e confond en и ле eau u n iq u e V ja m a is on ne p ou rra sé p a re r ni trier l'eau de la riv iè re de l'e au tom bée du c ie i f de môme, si un p e tit ru issea u se je tte diras la m er, il n'y au ra n ul m oyen de l'en sép arer; et dans une .pièce pe rc ée de duiix i iu é t r c s p ar ou pé nè tre u ne v ive c larté, les deux cla rté s, div isé es à l'a rriv é e, se fon dent en une seule*®.

Donc elle rev ie n t to u jo u rs à la b ase co nc rète e t ré elle de la com -p araiso n ex -p licite.

La stru c tu re d 'hu m ilité tro u v e d on c un bon allié d a n s l'ex p re ssio n réa liste ce qui, à son tour, pe rm et à S ain te T h érèse d e sa isir av ec b o n -h eu r ce tte m y stérieu se e t difficile m atière m ystiq u e. M ais à ce m o-m ent, il n 'est pas aisé d e d isc e rn er ce qui rélève d u b u t esth é tiq u e co nscien t e t ce qui est m otiv é pa r le sim ple d ésir d e se faire m ieux co m pren dre. C ep en d an t n ou s po u vo ns d éjà co n stater q ue les passag es cités, b ien q u'éloign és d 'u n e in te n se rhéto riq u e, n e so n t pas exem p ts d 'u n e fu lg u ran te beauté.

P o ur p o u v o ir ju g er les effets sty listiq u es p lu s d ire c te m en t v o u lu s p ar S ain te T hérèse, il faut c o nsid érer la deu x ièm e s tru c tu re qui d o m i-ne d a n s la p ro se d e S ainte Thérèse; c 'e s t 1',,in te n sité ”. L'„inten sité" y ap p a ra ît comm e la c atég o rie qui d ép asse larg em en t la fonction e x -p ressiv e e t ém o tiv e n atu relle , c ara c téristiq u e d e chaq ue o e u v re lit-téra ire . N o tre tâche sera m ain te n an t de d é m o n tre r com m ent e t avec q u els élém en ts d 'é critu re , avec qu els procédés ad é q u ats à l'in te n sifica -tion. S ainte T hérèse a rriv e à a ju ste r son e x p re ssio n à sa pensée, à son su jet. Bien sûr, les p ro cé dés sty listiq u e s p e u v e n t ê tre étu diés à c o n d ition de g ard er to u te s les p ro p o rtio n s face à la spécificité d u tex te r e -ligieux.

C ette ,,in ten sité” tro u v e sa sou rce d a n s l'in ten se vie in té rie u re de la S ainte, d an s son d ésir inasso uv i d e s'u n ir av e c Dieu, d a n s sa d é te rm in atio n d 'a rm en e r les ârm es au p arad is. P sych olo giq uerm ent cette in -ten sité s'ex p liq u e p ar une p ro fon d e foi en Dieu:

...pour n 'im p o rte la q u elle des vé rité s des S ain tes E critures, j'é ta is p rête à m ourir m ille morts*3.

D 'abord, l'ex trêm e in ten sité du d é sir s u rn a tu re l e s t p alp ab le d an s ses d éc la ratio n s ex plicites:

** T h é r è s e d’A v i l a , op. cit., p. 1021. 13 ibid., p. 243.

(8)

...j'ép ro u v e ces v io len ts d ésirs de Le s erv ir...*'

D 'autres fois le désir de s e rv ir D ieu s'em p are de moi si im pétueusem ent que je ne puis y résister*5.

T rè s fréque nte s sont les situa tion s comm e la suiva nte :

..je suis prise d 'élans im pétueux , accom pagnés d ’un an éantis sem ent en D ien que je ne puis m aîtrise r. H- me sem ble que la v ie va m ’éc ha p pe r, il m e fau t donc crier et ap p eler D ie«, e t cela av ec un e g ran d e fureur*6.

L’in tensité de ses e x ta s e s m ystiqu es atte int, bien de s fois, les lim i-tes de la résis tan c e psych ique:

...je m 'en flam m e d’un e ferv eu r si ex cessiv e que, je le rép ète, si Dieu n 'y rem éd iait point par un rav issem en t où mon âm e sem ble tro u v e r satisfactio n , je cro :s que j'au ra is b ien tô t fini d e vivre*7.

Et e n c o re ce le itm otiv m ystique tra d ition n el de ,,m ourir de ne pas m o urir" :

Rt le d ésir qu e j ’ai de n e pas v iv re de l'a p p aren ce de la v ie e st san s rem èd e car le rem ède, p our vo ir Dieu, c 'est la mort*3.

L’intensité de l'ém otion va pousser T hé rèse à „ dé sirer le dé sir". N otons da ns les e xe m ples cités la riche sse du v oc ab ulaire q u 'u tilise la Sainte pour p e indre la force de l’ém otion. D ans le groupe nom inal il y a: „ viole nts désirs", „élans im pétueux", „un a né an tissem en t", „grande fu reur", „fe rve ur e x c essiv e" , ,,le d é sir sans rem ède", „la m ort". Le g ro u -pe ve rba l n ’e n e s t pas m oins ric he e n lexem es dé signant l'in te n sité des éta ts d'âm e: „ s'em p a rer im pétueusem ent", „ s'enflam m er", „ne pouvoir pas m aîtrise r", „ dé sirer le désir".

Parm i d e fré gue n tes é pithètés d ’intensité, S ainte T hérèse in tro duit bien souv e nt les a djec tifs au supe rla tif absolu. En castillan, le su -pe rla tif absolu e xiste en de ux ty-pes: form e synthé tique en „ isi- m o" e t form e a nalytique . Et S ainte Thérèse opte su rtou t pour la fo r-me synthétique , qui déjà au X V Ie siècle é ta it d ’usage fam ilier e t non re che rché , litté ra ire . V oici gue lgues e xe m ples e n tex te origina l:

« Ibid., p. 324. *5 Ibid., p. 324. *6 Ibid., p. 324. 87 Ibid., p. 326. *• Ibid., p. 324.

(9)

Sus o peracion as son lim pisim as y ta n delicadlsim as y suaves*9, ...en bre vlsim o tiem po30,

No vé is que dice su sa cratisim o hijo: [...]?31

L'usage curieu x e t très fréquent des adjectifs nu m éraux constitue aussi un m oyen d'in ten sifier l'exp ression:

...j'étais p rête à m o urir midle m o rts3*;

la distance de l'am our m atrim onial à l'am our spirituel est de ,.mille lieu es"33. O u bien d an s ces passages:

...on ne p o u va it co m pren d re au c un e m e n t e n m ille ans ce q u 'o n a com pris ici en tem ps trè s c o u rt34*

N ous ne nous déterm inons jam ais sinon plein s de m ille c ra i n te s35.

Et pour exprim er la fuite du tem ps, le chiffre décroît aussi „inten -sém ent” :

N ous a von s deux h eu res à v iv re 36.

Au niveau sy ntaxique le tex te thérésien dém ontre un certain nom bre de procédés qui, résu lta n t d 'u n e p art d es vives ém otions relig ieu -ses de la Sainte, visent d 'au tre p art à une m eilleure com m unication de son m essage. Sainte T hérèse coupe le cours de la pensée pou r y intro d u ire un avis, une supplication, un avertissem en t, un appel enflam -mé. Par exem ple, le récit de la fondation de Saint Jo sep h de M edina d el C ampo e s t „in terro m p u ” ainsi:

Tout me sem blait possible et je m e m is à l'o uv rag e . O g ra n d e ur de Dieu! Com me vous m o ntre z v o tre p u issan ce en d o nna nt de l'a u d a c e à u ne fourm i37!

Ensuite, elle repren d le fil de son récit.

29 S a n t a T e r e s a d e J e s ü s, La O raciôn, p. 245. 30 Ibid., p. 245.

31 S a n t a T e r e i s a de J e s u s , C am ino de Perlección, t. II, p. 50. 52 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 243.

33 S a n t a T e r e s a de J e s u s , O raciôn, p. 244. 34 Ibid., p. 245.

35 S a n t a T e r e s a d e J e s û s , Libro de las F undaciones, p ré se n té p ar A. C o-m as, A lianza E ditorial, M a drid 1967, p. 50.

36 T h é r è s e d ’A v i 1 a, op. cit., p. 366. 3’ Ibid., p. 619.

(10)

Une a u tre fois, elle fait v oir l'in ten sité de ses ém otions à trav ers l’e xclam atio n im pérativ e accom pagnée so uv en t d 'a u tre s ex clam atio ns e t ap ostroph es. Les ex em p les en sont nom breux:

ô m o rtels! rev en ez, re v e n e z à vouis! C on sid érez v o tre Ro.i, vo us le tro u v erez plein de m an su étu d e; [...] R even ez, rev e n ez à v ous, o uv rez les y eu x , av ec d e gran d s cris et des larm es d em and ez la lu m ière38,

ô ch rétien s , ch rétien s! co nsid érez v o tre fra te rn ité av ec ce G ran d Dieu; con naissez-le, et ne le m éco n n aisse z po in t38;

Û F rères, ô frères et en fan ts d e ce Dieu! Pren o n s co urage, p ren o n s co rag e 4".

La com passion pou r les p écheu rs e st soulignée e n co re p ar d e no m -b reu ses in terjectio n s:

...ô, D ieu seco u rab le, Seig neu r! Oh! Q u e lle du reté! Oh! Q u elle fo lie et qu el av e u -g lem e n t41!

O, in fo rtun és qu e nou s som m es, mon Seigneur! [...] Oh! Oh! Oh! que n ous av on s p eu de co n fian ce en V ous, S e ig n eu r4*!

Le procédé d 'ex c la m a tio n es t d 'u n effet assez facile, mais, à force d e se rép éter, il intensifie c onsidérab lem ent la n arra tio n .

Bien d es fois l'idée coule sur le p ap ier av an t gue la p ensée ait eu le tem ps de se co ord o n ner sy ntac tiq u em en t en u n e prop osition com plè-te. D 'où les ellipses. De co urtes prop osition s elliptiqu es se com binent av ec de co u rtes propositions interro g ativ es. A lors le ryth m e de v ie n t rapide, saccadé, to u jo u rs dy nam iqu e, app rofon dissant ainsi l’inten sité ex p ressiv e d u tex te:

O v ie lon gue! О v ie pénible! О v ie q u 'o n n e v it po int! О s o lita ire so litu d e! Q u 'e lle est san s rem ède! D onc, q u an d , Seig neu r, q uand? Ju s q u e s à q u an d 43?

O u bien:

Q ue v o :lo n s -n o u s de m ieu x, Seign eu r? Q ue d em an don s-n ou s? Q м ch ercho n s-n ou s? Po u rq uo i ceu x du m ond e se p erd en -tils, si ce n ’est en ch erc h a n t le dékissi mont? Dieu seco u rab le, ô D ieu seco u rable! Q u 'es t-ce là, S e ia n p "1'? Ciii q uelle pitié! Q u el g ran d av eu g le m e n t44! 28 Ibid., p. 530 ■■8 ib id , p. 532. w Ibid., p. 533. 41 Ibid., p. 533. Ibid., p. 532. 43 Ibid., p. 524. 44 Ibid., p. 526.

(11)

Q uand on souligne le génie pédagogique chez S ain te T hérèse c'est aussi v ers la s tru ctu re d'in ten sité en quelque sorte qu'il faut se to u r-ner. Les p assages didactiqu es abondent en incises e t en ex pressio ns du type: „comm e nous avons d it" , ,,je rép ète", „retou rn ons en core à", etc. V oilà un exem ple où la S ainte m et en relief l'id ée et augm ente la force suggestive de celle-ci:

C 'e st le chem in du cieli je dis du cie l45.

Interro gatio ns, incises, ellipses, tous ces procédés d e la rhétorique tradition nelle app araissen t à profusion dans ses écrits e t tém oignent non seulem ent de l ’âme ard en te e t passionnée de la Sainte qui ch er-che à com m uniquer sa foi, m ais e n m ême tem ps dém o ntrent que sa plum e ch erch ait à s'exp rim er d 'u n e façon aussi efficace que belle.

Le tex te thérésien, tourné constam m ent v e rs l'in ten sificatio n d e l'idée p résentée, abonde aussi en différentes constructions à répétition. Parm i les figures stylistiques, on trou ve chez Sainte T hérèse s urto ut les an ap hores qui coex istent souv ent avec les apostrophes o u rédu plica-tions:

O vie longue! O vie pénible! O vie qu 'on n e vit p o in t48!

Si T hérèse a recou rs à l'épanadiplose; „N oir es t son repos, no ir"47; c'est pour p résenter d ’une m anière aussi saisissante que possible le d é -sespoir des dam nés. T rès nom breuses sont les figures de réduplication:

C om m ent v o tre piété p e u t-elle c haq ue jo ur, ch aq u e jo u r le [sc. le C hrist] voir in ju rié 48?

En répétant deux fois „chaque jou r" Sainte Thérèse souligne son éto n -nem ent e t sa désaprobation e n v ers la petitesse d u sentim ent religieux chez les âm es pieuses. La v ie pou r Thérèse n ’est, m étaphoriquem ent, q u’ ,,une nuit à p as ser dans un e m auvaise au b erge "49. P our donner l’im a-ge pénible de l'enfer, elle l'oppose à la vie et précise: ,,et cette au b er-ge sera à jam ais, à jam ais à l'infin i"50.

T ypique to ujo urs dans cette lignée d e répétitions intensificatives est l'em ploi de la figure étym ologique. La répétition du radical fait augm en-ter sur place l'intensité de la force sém antique de l'énoncé. Sainte T h é-rèse e s t consciente d e tels résultats, donc elle y a reco urs bien souvent:

45 S a n t a T e r e s a de J e i s ü s , C am ino de P erlección, t. II, p. 44. 46 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 524.

47 S a n t a T e r e s a de J e s û s , C am ino de P erlección, t. II, p. 154. 48 Ibid., t. II, p. 148.

49 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 509. 5” Ibid.

(12)

...l'am our de si g ran d es g ra n d e u rs’1, ...la d éterm in atio n très déterm in ée5*, ...jouir des jo u issan c es é te rn e lle s55, O so litaire so litu d e54!

...j'ai osé o rd o n n er m a v ie d éso rd o n n ée55.

D ans le p as sa g e qui suit, les c o n stitu an ts répétitifs sont disposés de façon plu s com pliquée. A côté de l'an a p h o re e t de la réduplication a p p a ra ît l'a cc um ula tion:

D élivre-m oi, Seig neur, de ce tte som b re de m ort, d éliv re-m o i de tan t do p ein er, délivra - -moi de ta n t de d ou leu rs, délivre-m oi de ta n t de ch an g em en ts '[...], de ta n t, tan t, tan t de ch oses qui m 'ép u isen t e t me fa tig u e n t56.

L’a ccum ula tion d e te rm es plus ou m oins synonym ique s qui se rt à d on n e r plus d e force e t de relief a u su je t p rés e nté e t qui p rov oque la sensation d ’in te nsité ém otionnelle d o it ê tre re c on nu e com m e un des tra its ca ra c té ris tiq u e s d u sty le thé résien . La struc tu ra tio n de ces a c c u-m ulations v a da ns d e u x sens: 1) ac cuu-m ulation de s e x p re ss io n s plus ou m oins syno nym iq ues e t des e xp re s sio n s a ntithétiq ues, 2) g ra d a tio n a s-c en d ante e t des s-ce nd a nte, s-com m e le s-cas spés-cial d e l'a s-cs-c um u la tion. Sa in-te T hérèse, en dé c rivan t les fa ve u rs divines q u’elle a reçues, possède ce goût d 'a c c u m u le r les e xp re ssion s synonym ique s:

11 me sem ble alors q u 'il n 'e s t é p re u v e ni ch ose au m onde que je n ’affro n terais, ni m ort, ni m arty re, que je ne su p p o rte ra is aisém en t57.

N otons l'id e ntic ité sy nta x iqu e de s prop ositions s ubordonné es e t une c e rta in e g ra d a tio n des term es évoqués:

ni ép reu v e , ni ch ose au m onde que je n 'affro n terais, ni m ort, ni m a rty re que je n e su p p o rterais.

Les é ta ts psyc holo giq ues sont aussi exprim és p a r l ’in te rm é dia ire d ’une énu m ération de term es. Le choix de ces term es ra p p e lle quelquefois D ante, com m e il a rriv e da ns le fra gm ent suiva nt:

51 Ibid., p. 519.

!* S a n t a T e r e s a de J e s u s , Cam ino de P erlección, t. I, p. 48. 53 S a n t a T e r e s a d e J e s ü s , Libro de las F undaciones, p. 95. 54 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 524.

55 Ibid., p. 319.

56 S a n t a T e r e s a de J e s û s, C am ino d e Perlección, p. 171— 172. 17 "i h é r è s e d'A v 11 a, op. ci!., p. -23— 324.

(13)

...une oppression, un éto uffem en t, un e afflictio n si se n s ib le joiinte à u n ch ag rin si désespéré, si désolé, qu e je ne s a u r a is l'ex p rim e r58.

O u en c o re -ce passage où l'idée d e la m éconn aissance to tale d e soi-m ê-me e st présen tée d ans l'accu m u latio n de q uelqu es p ro po sitio ns synony- m iques:

C o nsidérez qu e nous n e n ou s co n n aisso n s p as no us-m êm es, q u e n o u s n e sav o n s p is ce que nous désiro ns, que n ou s n e sou p ço n no n s pas ce qu e nous d e m an d on s08.

La litté ratu re religieuse, p ar son essen ce même, jo u e sur l'an tith èse et sur le p arad o xe qui y resso rtit; „La p o larité co n trad icto ire e t disjon- ctiv e se rt à ex p rim er le dilem m e"60. Bien q u 'u n e profonde conviction relig ieu se e t un e foi rob uste ép arg n en t à la Sainte un do u te q u elc o n -que, leur e x té rio risa tio n par la p aro le d o it reco u rir m ain tes fois à la figu re an tith étiq u e. C ette figu re rend l'im age non seu lem en t plus in -ten se e t plus fo rte m ais su rto u t p lus v a lab le esth étiq u e m en t. G râce à l'an tith èse la mise e n relief d 'u n élém ent de l'a rg u m en tatio n d ev ie n t plus raffinée, comme d an s l'ex em ple su ivan t:

...dans la c o n sid é ratio n de vos g ra n d e u rs, qui m o n tren t m ieux m es in n om b rab les b a ss esses61.

Dans le tex te o riginal, cette an tith èse e st soulignée e n c o re p ar le jeu , ph onétique des suffixes des mots en qu estion : „ v u estra s g rand ezas — in nu m erab les b ajezas". Et p ou r in tensifier l'im p ressio n d u risq u e que co urt l’âme déch ue, Sainte T hérèse pein t m étap ho riq uem ent les m ains du te n ta teu r en sim ples m ais belles ex p ressio n s an tith étiq ues:

...dans ces m ains ta n t cru elle s, m ain s ta n t en nem ies du b ien et ta n t am ies d u m alct.

Sainte T hérèse in tro d u it v o lon tiers le p arallélism e an tith étiq u e pour, par exemple, reh au sse r en co re la m agnificence et la g ra n d e u r de l'am o ur divin par ra p p o rt à la p etitesse du sen tim en t an alo g u e chez l'hom me: ...elle [вс. la v o lo n té de Dieu] d é s ire la v érité, la n ô tre 'le m en so n ge; celle-là désire ce qui est é te rn el, celle-ci c e qui se term in e; colle-là d ésire des ch o ses g ran d ee et

58 Ibid., p. 232. 58 Ibid., p. 526.

60 H. L a u s b e r g, E lem enlo s d e retórica Iiteraria, G redos, M ad rid 1975, p. 150. 61 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 519.

(14)

éle vée s, celle-ci» ba sse s et de te rre; c elle-là tout ce qui e st sûr, celle-ci tou t ce qui est d ou te u x63.

Si l'ex em p le que no us v en o n s d e c iter e st d 'u n e sim plicité fo rt o rd i-naire, l'ex em p le qui suit co n stitu e un chiasm e beau co u p plus ingénieux:

...tant que d ufe c e tte v ie m ortelle, la v ie é te m e lle e st to ujours en p é ril“4!

Le p arad o x e , e n ta n t qu e l’un de s prin cip au x m oy en s d 'e x p re ssio n d e la m ystique, jou e aussi un rôle im p o rta n t chez S ainte T hérèse. Il s'a v ère un M oyen rela tiv e m en t ad éq u at à p ré sen ter le m onde su rn a -tu re l e t ineffable. En plus, le p a ra d o x e co n sti-tue un pro céd é d 'in te n sifi-ca tio n d e l'id é e p résen tée g râce à sa con trad ictio n log iqu e e t son ab su rd ité ap p aren te. Voici un p assag e, p lein d e „topoi" m ystiqu es, où ch aqu e p h ra se ren fe rm e un p a rad o x e:

O m on D ieu e t m on C réa te u r, vous frap pe z eit v ous n'ap pliqu ez pas l'o n g u e n t; vous blessez e t l’on ne v o it pas l a p laie; v o u s tu ez et on n 'e n est que plus v iv a n t65.

Les p rem iers v erb e s de chaqu e p h rase form en t un e g ra d a tio n a sce n -d a n te : v o u s frappez — vo us b lessez — v ou s tuez.

La g rad a tio n co n stitu e le d e rn ie r procédé favori d o n t s'e st em p arée S ain te T h érèse po u r tra n sm ettre le clim at d e ses passions, de ses p e n -sées, d e ses d ésirs enfin. A l'in star de sa vie inten se, e lle a intensifié le lan g a g e d e sa p ro se aux ultim es lim ites. Les bo rn es d e cet a rticle no us p e rm e tte n t d e citer d e u x ex em p les seu lem en t — d eu x ex em p les p arm i m ille ex em ples possibles, le p re m ier v a co n te n ir la g rad a tio n a s-cen d an te, le deuxièm e, d e ss-cen d a n te:

J ’ai vu c e l a , je l 'a i com pris, j ’en a i p a rlé avec d e doctes e t sai n te s p e rso n ne s66;

Ô gens intéressés, avides de leurs p la isirs e t délices, qui pour ne |pas a tte n d re un p eu de tem ps, a v a n t d 'en jo u ir abondam m ent, po ur ne pas a tte n d re u n an, pour n e pas a tt e n d r e un jouf, p ou r n e p as a tt e n d re u n e heu re, e t il se peut d 'av en tu re que ce n e soit qu 'un in sta n t, p e rd e n t tout, pour jo u ir de la m isère p ré s e n te 67!

En co n fro n tan t d eu x ty p es g é n é ra te u rs d 'e x p re ssio n sty listiq u e chez Sainte Thérèse, l ’h um ilité e t l'in ten sité , nou s p o uv o n s c o n sta ter q ue sa p ro se jo u e aussi b ien su r le co n cret e t le réel (par ex em p le les d e

s-63 ibid., t. II, p. 173.

64 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 537. « Ibid., p. 524.

66 Ibid., p. 375. 67 Ibid., p. 531—532.

(15)

criptio ns p récises d e ce q u ’elle a éprouvé) que sur l ’a b stra it (par e x em -ple les p ara do x es e t, plus rarem en t, les sym boles).

Ce style th érésien v isan t à „co ncrétiser à l’esp ag no le", H elm ut H atz-feld le définit comme un „style o ù le co n cret e st refoulé par l’abstrait, et l'ab stra it, par le c o n c re t’’08 N ous nous som m es cen trée sur „l'h um ili-té ’' e t 1',,in te n siili-té ”, ces d e u x traits caracili-téristiq u es d u style th érésien qui co rresp o n d en t à la stru c tu re globale d e sa prose. Dans l'ex p re ssio n globale du te x te ces d eu x stru c tu re s se com plètent, quo iq ue leu rs fo n -ction s soient bien délim itées. S ainte Thérèse, sans se sen tir décou ragée p ar les difficiles su jets m y stiques, e n tre p re n d un effort po ur ex p rim er le su rn a tu re l. A vec Г in éb ranlable in ten tio n d ’aller au fait, e lle me t d onc en o eu v re d es procédés sty listiq u es qui p o uv aien t, à ses yeux, d o n ne r la g a ran tie de la v éracité et, p a r conséquent, de la vérité. L1,,hu-m ilité" d an s le lang age thérésien d e v ie n t alo rs un L1,,hu-m oyen d e co n n ais-sance p ar la vérité; S ainte T hérèse le co nstate ex p licitem en t:

Dieu e st la su p rêm e V érité, ut l'h u m ilité, c ’e st être d an s la v é rité69;

Le chem in m ène à ce tte vérité, comm e nous avons e ssa y é de le dém o n-trer, à tra v e rs le sty le réaliste, à savo ir à tra v e rs ces élém en ts qui re sso rtissen t à la stru ctu re d'h um ilité. Si l’„hum ilité", g râce au style ré a -liste, d on n e l’im age réelle d u m onde co n cret e t m êm e d u m onde s u r-n atu re l (dar-ns les lim ites du possible), la stru c tu re d ’ir-n ter-n sité assure au tex te u ne fo rte ex p ressiv ité. Et c ’e st p ou r élab o rer c ette stru c tu re d ’in -tensité que S ainte T hérèse a mis consciem m ent d an s to u te son o eu v re p lusieurs procédés stylistiq u es qui lui o n t p erm is d 'ex p rim er d 'u n e fa-çon h au te m en t a rtistiq u e ta n t d e b elles p ensées, ta n t d e pro fon des ém o-tions.

N ous v oudrio ns, pour finir, c ite r un frag m ent d 'u n e lettre de Sainte Thérèse, o ù elle parle d e ses d eu x o uv rag es: la Vie e t le Château In té-rieur, qu 'elle v en ait de term in er:

Si le S eig neu r Caxillo [sc. de d e s tin a ta ire d e c e tt e lettre] v e n ait p ar »ci, il v e rra it u n a u tre jo y a u [sc. le C h â tea u ] b ien su p érieu r, d it-o n , au p rem ier [sc. l a V ie ] . Il n e p a rle q ue de Lui. Il e st com p osé de cis elu res et d 'ém au x plu s d élicats, ca r lo rsq u 'il fît le p rem ier, l'o rfè v re a v a it m oins d e d ex térités; l'o r y e s t d 'u n titre plus é le v é et les p ierre s y son t m ieu x so rties. Il a é té ex é cu té p ar l'o rd re du V e rrie r

et, à ce q ue Гоп dit, il fait b a n n e fig u re70.

68 H a t z f e l d , op. cit., p. 318.

68 T h é r è s e d'A v i 1 a, op. cit., p. 1008.

(16)

U ne telle satisfactio n ne p eut se rév éler que chez un écriv ain , qui s'é tait pen ché sur son oeuvre, qui la jug eait, la critiquait, la v alo risait, donc chez un créa teu r qui était con scient de la d u re é lab o ratio n litté -raire e t qui a su assum er ce tte élab o ratio n à tra v e rs le long chem in d e la p erfe ctio n sty listiq ue.

U n iv ersité de Silosie Pologne

K rystyn a P ycińsk a

ŚW IĘTA TERESA Z AVILA N A DRODZE DO DOSKONAŁOŚCI STYLISTYCZNEJ

W niniejszy m a rty k u le au to r s t a r a się polem izow ać z szeroko rozpow szechnioną w k ry ty c e św iatow ej te nd e n c ją do tra k to w a n ia dzieł św . Tereisy z A v ila jak o w ytw o-ró w często in tu ic yjn yc h, n ig dy n ie uśw iad om iony ch lite ra c k o do końc a. Problem je s t o ty le zaw iły, że, ja k w iadom o n a p o d sta w ie z ach ow a ny ch rę k o p isó w i innyc h źródeł, Ś w ięta, pisząc na rozkaz sw ych k lasz to rn y c h przełożonych, nie popraw iał? utw o rów raz ju ż na p isa n y ch i ty lk o sp orad yc zn ie in te re so w a ła się ich dalszym i lo -sam i. S ką diną d ta kie za ch ow anie nie pow inno dziwić, zw ażyw szy na w arun ki k lasz-torne, w k tóry ch żyła.

P roza te re z ja ń sk a , sk ła d a ją c a s 'ę głów nie z obsze rnych opisów stanów duszy lub re la c ji o z ak ła dan iu n ow yc h k lasztorów , po sia da dw ie cechy, k tó re w y su w a ją się n a p lan p ierw szy w z ak re sie stylu. T a p od w ó jna dom in anta sty listy c z na , określona w a rty k u le ja k o stru k tu ra „p oko ry" i s tru k tu r a „ inte nsyw no ści" , z o sta ła zanaliz ow ana pod k ą te m rożn ych m ożliw ych spo sob ów e k sp resji sty listy cz n ej. B ogactwo tej e ks-p re sji je s t w łaśnie dow odem św iadom ie założonego w ysiłku artysty cz ne g o autorki.

Cytaty

Powiązane dokumenty

On rappelle dans la partie 2 quelques notions utiles concernant les courbes elliptiques, la partie 3 d´ecrit les diff´erentes m´ethodes employ´ees pour d´eterminer des

Possibilité d'assemblage de chemins de câbles par glissage l'un dans l'autre et raccordement sans joints.. Pour le raccordement il faut appliquer des vis SGKM6x10

Les chemins de câbles d'acier résistant aux acides sont épais de 1,2 mm, produits sans nervure supérieure (avec un pli en equerre) Pas de possibilité de cliquer les

Les chemins de câbles d'acier résistant aux acides sont épais de 1,2 et 1,5 mm, produits sans nervure supérieure (avec un pli en equerre) Pas de possibilité de cliquer

Les chemins de câbles d'acier résistant aux acides sont épais de 1,2 mm, produits sans nervure supérieure (avec un pli en equerre) Pas de possibilité de cliquer les

En d’autres termes, la Belgique pourrait bien s’enfoncer au rythme d’un millimètre par an, sauf l’Est du pays : un ré- sultat inattendu de nos mesures étant

Se incluirán conjuntos que representan los usos de descripciones definidas (DD), indefinidas (DI), nombres propios (NP), pronombres personales (PP) y pronombres demostrativos

25 Autor podkreśla, że Opat z Clairvaux nie pozostawił nam żadnego systematycznego wykładu na temat natchnienia biblijnego, a w jego pismach teologicznych i